background image

FRA

DEU

ESP

РУС

3

i-basic 3

Manual

e di ins

tallazione, uso e manut

enzione

Ins

tallation, oper

ation and maint

enanc

e manual

Manuel d’ins

tallation, utilisation et et

entr

etien

Ins

tallation, bedienungs Und wartunghandbuch

Manual de ins

tallación, Uso y mant

enimient

o

Рук

ово

дс

тво по ус

тановк

е, Эк

сплуа

тации и т

ех. Обслуживанию

12_05_00_05

TIPO DE PRODUCTO

Termostato electrónico 

para ventiloconvector 

Funciones principales:

- control de la temperatura ambiente;

- selección calefacción/refrigeración 

manual o automático;

- selección manual o automática 

de 2 velocidades;

- desestratificación

- zona neutral

- control motor modulador

(0-10Vcc) o tres velocidades

- control válvulas encendido-apaga-

do o moduladoras (0-10Vcc)

- funciones programables: 

modo ventilación, tipo de sistema 

(2/4 tubos), modo de funcionamien-

to de la resistencia eléctrica

Instalación:

- de pared (montaje exterior con 

distancia entre ejes para la caja 503)

- a bordo del ventiloconvector (solo 

unidades AIR/ELIOS)

- Fuente de alimentación: 

230Vca/50Hz

- Salida: 1A; 230 Vca.

APLICACIONES 

Control de un ventiloconvector:

- 2 tubos

- 2 tubos + válvula encendido/apa-

gado o flotante

- 2 tubos + válvula y resistencia eléc-

trica

- 4 tubos + 2 válvulas encendido/

apagado con gestión zona neutral

FUNCIONAMIENTO

 

1- Ventiloconvector de 2 tubos sin

válvula: el termostato pone en mar-

cha el ventilador al solicitarse calor o 

frío y detiene el ventilador cuando se 

alcanza la temperatura ambiente 

configurada mediante un pomo.

2 - Ventiloconvector de 2 tubos con 

válvula: el termostato gestiona tanto 

el ventilador como la válvula según 

la temperatura deseada.

Nota para los puntos 1 y 2: en 

presencia de una sonda de agua, el 

ventilador se gestiona en función de 

la temperatura del agua del sistema 

(función de arranque suave de calor/

frío o cambio automático de 

estación).

3 - Ventiloconvector de 2 tubos con 

válvula y resistencia eléctrica: el ter-

mostato controla el ventilador, la 

válvula y la resistencia eléctrica 

según la temperatura deseada.

4 - Ventiloconvector de 4 tubos con 2 

válvulas: la función calefacción o re-

frigeración se configura automática

-

mente según la zona neutral. El ter-

mostato controla la válvula de calor 

en función calefacción y la válvula de 

frío en función refrigeración; cierra 

las válvulas cuando se alcanza la 

temperatura ambiente establecida.

Si hay una sonda de agua en el inter-

cambiador de calor, el ventilador se 

controla en función de la temperatu-

ra del agua del sistema (función de 

arranque suave solo en caliente).

Se puede elegir entre ventilador con-

tinuo o con termostato en el momen-

to de la instalación.

PRODUKTTYP

Elektronisches Thermostat 

für Gebläsekonvektor 

Hauptfunktionen:

- Regelung der Raumtemperatur;

- Auswahl manuelle/automatische 

Heizung/Kühlung;

- Auswahl 2 manuelle und automati-

sche Geschwindigkeiten;

- Destratifizierung

- Neutraler Bereich

- Modulierende Steuerung des Mo-

tors (0-10 VWS) oder drei Geschwin-

digkeiten

- Steuerung Ein-Aus-Ventil oder mo-

dulierend (0-10 VGS)

- Programmierbare Funktionen: 

Belüftungsmodus, Art der Anlage 

(2/4 Leitungen), Betriebsart elektri-

scher Widerstand

Installation:

- Wandmontage (Montage von Außen 

mit Kastenabstand 503)

- Am Gebläsekonvektor (nur für 

Einheiten AIR/ELIOS)

- Versorgung: 230 VWS/50 Hz

- Ausgang: 1A; 230 VWS.

ANWENDUNGEN

 

Steuerung eines Gebläsekonvektors:

- 2-Leiter

- 2  Ein-Aus-Ventil oder steti-

ges Ventil

- 2 Elektroheizung

- 4 2 Ein-Aus Ventile

ARBEITSWEISE

 

1 - Gebläsekonvektor mit 2 Leitun-

gen ohne Ventil: Das Thermostat 

startet das Gebläse, wenn Wärme 

oder Kälte benötigt wird;

sobald die mittels des Drehknopfes 

eingestellte Raumtemperatur er-

reicht wird, schaltet es das Gebläse 

wieder aus.

2 - Gebläsekonvektor mit 2 Leitun-

gen mit Ventil: Das Thermostato 

steuert je nach gewünschter Tempe-

ratur sowohl das Gebläse als auch 

das Ventil.

Anmerkungen zu den Punkten 1 und 

2: Beim Vorhandensein Wassertem-

perturfühlers wird das Gebläse 

gemäß der Wassertemperatur in der 

Anlage gesteuert (Soft-Start warm/

kalt oder automatischer Saisonwe-

chsel).

3 - Gebläsekonvektor mit 2 Leitun-

gen mit Ventil und Elektroheizregi-

ster: Das Thermostat steuert je nach 

gewünschter Temperatur das Ge-

bläse, das Ventil und den 

Elektroheizregister.

4 - Gebläsekonvektor mit 4 Leitungen 

mit 2 Ventilen: Die Heiz- oder Kühl-

funktion wird automatisch nach dem 

neutralen Bereich gesteuert. Das 

Thermostat steuert bei der 

Heizfunktion das Ventil für Wärme 

und bei der Kühlung das Ventil für 

Kälte. Sobald die voreingestellte 

Raumtemperatur erreicht wird, 

schließt es das entsprechende Ventil.

Ist eine Wassertemperatursonde am 

Heizregister installiert, wird das Ge-

bläse gemäß der Wassertemperatur 

in der Anlage gesteuert (Soft-Start-

Funktion nur beim Heizen).

Im Zuge der Installation kann 

zwischen Dauerbelüftung oder 

thermostatgesteuert ausgewählt 

werden.

ТИП УСТРОЙСТВА

Электронный термостат 

для фанкойла 

Основные функции:

– регулировка температуры в 

помещении;

– ручной или автоматический 

выбор нагрева/охлаждения;

– выбор из 2 скоростей: вручную и 

автоматически;

– выравнивание температуры 

воздуха в помещении.

– нейтральная зона;

– плавное управление двигателем

(0-10 В постоянного тока) или 

трехскоростного

– управление двухпозиционными 

или модулируемыми клапанами 

(0-10 В постоянного тока).

– программируемые функции: 

режим вентиляции, тип 

оборудования (2/4 трубы), режим 

работы электронагревателя

Установка:

– настенная (наружный монтаж с 

межосевым расстоянием для 

коробки 503)

– на корпусе фанкойла (только для 

агрегатов AIR/ELIOS)

– Электропитание: 230 В перем. 

тока/50 Гц

– Выход: 1 А; 230 В перем. тока.

ПРИМЕНЕНИЕ

 

Управление фанкойлом:

– 2 трубы

–  2  трубы  +  двухпозиционный  или 

плавающий клапан

–  2  трубы  +  клапан  и 

электронагреватель

–  4  трубы  +  2  двухпозиционных 

клапана 

с 

управлением 

нейтральной зоной

РАБОТА

 

1 – Двухтрубный фанкойл без клапана: 

термостат  запускает  вентилятор  по 

запросу  для  горячего  или  холодного 

воздуха  и  останавливает  вентилятор 

при  достижении  температуры  в 

помещении,  заданной  с  помощью 

ручки настройки.

2  –  Двухтрубный  фанкойл  с 

клапаном: термостат управляет как 

вентилятором,  так  и  клапаном  в 

соответствии 

с 

требуемой 

температурой.

Примечание для пунктов 1 и 2. При 

наличии  датчика  воды  вентилятор 

управляется  в  зависимости  от 

температуры  воды  в  системе 

(функция плавного пуска горячего/

холодного 

воздуха 

или 

автоматической смены сезона).

3 – Двухтрубный фанкойл с клапаном 

и  электронагревателем:  термостат 

управляет вентилятором, клапаном и 

электронагревателем в соответствии 

с заданной температурой.

4  –  Четырехтрубный  фанкойл  с  2 

клапанами:  функция  нагрева  или 

охлаждения задается автоматически 

относительно  нейтральной  зоны. 

Термостат  управляет  клапаном 

горячего воздуха в режиме нагрева 

и  клапаном  холодного  воздуха  в 

режиме  охлаждения,  а  также 

закрывает клапаны при достижении 

заданной 

температуры 

в 

помещении.

При  наличии  датчика  воды  на 

нагревательном змеевике, вентилятор 

управляется  в  зависимости  от 

температуры воды в системе (функция 

плавного  пуска  доступна  только  в 

горячем режиме).

При  установке  можно  выбрать 

вентилятор  непрерывного  действия 

или с термостатом.

TYPE DE PRODUIT

Thermostat électronique

pour ventilo-convecteur 

Fonctions principales:

- réglage température ambiante;

- sélection manuelle ou automatique 

du chauffage/refroidissement;

- sélection manuelle et automatique 

à 2 vitesses;

- déstratification

- zone neutre

- contrôle moteur modulant

(0-10Vdc) ou trois vitesses

- contrôle des vannes on-off ou 

modulantes (0-10Vdc)

- fonctions programmables: 

mode ventilation, type de système 

(2/4 tubes), mode de fonctionne-

ment chauffage électrique

Installation:

- au mur (montage extérieur avec en-

traxe pour boîte 503)

- à bord du ventilo-convecteur 

(unité AIR/ELIOS uniquement)

- Alimentation: 230Vca/50Hz

- Sortie: 1A ; 230 Vca.

APPLICATIONS

 

Commande d’un ventilo-convecteur:

- 2 tubes

- 2 tubes + vanne on/off ou flottante

- 2 tubes + vanne et résistance élec-

trique

- 4 tubes + 2 vannes on/off avec ge-

stion zone neutre

FONCTIONNEMENT

 

1 - ventilo-convecteur à 2 tubes sans

vanne: le thermostat démarre le ven-

tilateur sur demande pour chaud ou 

froid et arrête le ventilateur lorsque 

la température ambiante réglée par 

le bouton est atteinte.

2 - ventilo-convecteur à 2 tubes avec 

vanne : le thermostat gère à la fois le 

ventilateur et la vanne en fonction de 

la température souhaitée.

Remarque pour les points 1 et 2: en 

présence d’une sonde eau, le venti-

lateur est géré en fonction de la 

température de l’eau du système 

(fonction démarrage progressif 

chaud/froid ou changement automa-

tique de saison).

3 - ventilo-convecteur à 2 tubes avec 

vanne et résistance électrique : le 

thermostat commande le ventilateur, 

la vanne et la résistance électrique 

en fonction de la température 

souhaitée.

4 - Ventilo-convecteur à 4 tubes avec 

2 vannes: la fonction de chauffage 

ou de refroidissement est automati-

quement établie en fonction de la 

zone neutre. Le thermostat comman-

de la vanne chaude en mode chauf-

fage et la vanne froide en mode re-

froidissement ; il ferme les vannes 

lorsque la température ambiante 

réglée est atteinte.

En présence d’une sonde eau sur le 

serpentin de chauffage, le ventila-

teur est géré en fonction de la 

température de l’eau du système 

(fonction de démarrage progressif 

uniquement en mode chauffage).

Il est possible de choisir entre un 

ventilateur continu ou avec thermo-

stat lors de l’installation.

Содержание i-Basic 3

Страница 1: ...errupteurs ventilateur 3 vitesses ou modulant 0 10Vdc Elektronischer Analog Thermostat mit vereinfachter Programmierung mittels Mikroschalter Gebl se mit 3 Geschwindigkeiten oder modulierend 0 10 V WS...

Страница 2: ...reddo in funzione raffrescamento chiude le valvole al raggiungimento della temperatura ambiente prefissata In presenza di sonda acqua sulla batteria del caldo il ventilatore viene gestito in base alla...

Страница 3: ...ostat startet das Gebl se wenn W rme oder K lte ben tigt wird sobald die mittels des Drehknopfes eingestellte Raumtemperatur er reicht wird schaltet es das Gebl se wieder aus 2 Gebl sekonvektor mit 2...

Страница 4: ...so y mantenimiento 12_05_00_05 A BASE CON ELETTRONICA VISTA CONNESSIONI PARTE POSTERIORE B CONTROBASE CON MORSETTIERA VISTA PARTE POSTERIORE A PART WITH ELECTRONIC CONTROL VIEW OF THE REAR CONNECTIONS...

Страница 5: ...s Und wartunghandbuch Manual de installaci n Uso y mantenimiento 12_05_00_05 A SCHEMA ELETTRICO INTERNO B FILI A CORREDO DA UTILIZZARE NEL CASO DI INSTALLAZIONE A BORDO UNITA A INTERNAL WIRING DIAGRAM...

Страница 6: ...230Vac M1 MOTORE VENTILATORE 230Vac I VELOCIT MINIMA I I VELOCIT MEDIA I I I VELOCIT MASSIMA Com COMUNE MOTORE KA1 RELE ATTIVAZIONE RESISTENZA XA1 MORSETTIERA i basic 3 YV1 VALVOLA CALDO FREDDO 230Vac...

Страница 7: ...in Aus Ventil C SYSTEM MIT 4 LEITUNGEN Ein Aus Ventil D SYSTEM MIT ELEKTROHEIZUNG ALS INTEGRIERUNG Ein Aus Ventil D SYSTEM MIT ELEKTROHEIZUNG ALS ERSATZ Ein Aus Ventil ZEICHENERKL RUNG L AUSSENLEITER...

Страница 8: ...se dip 5 off I uscita variabile in funzione della temperatura ambiente e set point ventilatore spento a set point rag giunto se dip 5 on I uscita variabile in funzione della temperatura ambiente e set...

Страница 9: ...erwendeten PIN von J9 niemals kurzschlie en 2 PIN 4 und 5 von J9 werden f r wer ksseitige Abnahmen verwendet und d rfen daher niemals verkabelt wer den Die Anschl sse m ssen kom plett frei bleiben ohn...

Страница 10: ...so y mantenimiento 12_05_00_05 SISTEMA 2 TUBI valvola modulante 0 10Vdc SISTEMA 4 TUBI valvole modulanti 0 10Vdc LEGENDA YV6 VALVOLA CALDO FREDDO 0 10Vdc MODULANTE YV7 VALVOLA CALDO 0 10Vdc MODULANTE...

Страница 11: ...E FR O 0 10Vdc MODULADORA YV7 V LVULA CALIENTE 0 10Vdc MODULADORA YV8 V LVULA FR O 0 10Vdc MODULADORA SYSTEM MIT 2 LEITUNGEN Modulationsventil 0 10Vdc SYSTEM MIT 4 LEITUNGEN 0 10 VDC Modulationsventil...

Страница 12: ...r 90sec ogni 15 minuti INGRESSO CONFIGURABILE FINESTRA O ECONOMY si pu utilizzare J2 oppure J9 a discrezione ECONOMY APERTO comfort CHIUSO economy In ECONOMY viene regolata una temperatura fissa 17 C...

Страница 13: ...t 4 Lei tungen muss der Sensor im Heizregi ster positioniert werden EINGANG LUFTTEMPERATURSENSOR F R AUSSENLUFT Es k nnen die Klemme 10 12 oder J3 verwendet werden sie sind im in neren parallel verbun...

Страница 14: ...N AM GEBL SEKONVEKTOR INSTALACI N A BORDO 14 i basic 3 Manuale di installazione uso e manutenzione Installation operation and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Instal...

Страница 15: ...N AM GEBL SEKONVEKTOR INSTALACI N A BORDO 15 i basic 3 Manuale di installazione uso e manutenzione Installation operation and maintenance manual Manuel d installation utilisation et etentretien Instal...

Страница 16: ...sostituire la contro base standard da incasso per 503 con la contro base per pareti senza scatola da incasso Questo accessorio ac quistabile a parte avr una profondi t maggiore rispetto allo standard...

Страница 17: ...ente vorhanden Einf h ren von 4 Z hnen in 4 Langl cher Es reicht aus von Hand Druck au szu ben bis ein Klick zu ver nehmen ist Es ist empfiehlt sich zuerst die Seite mit der Klemmenlei ste anzubringen...

Страница 18: ...On off remoto N DIP FONCTION OFF ON 1 Syst me 2 4 tubes 2 tubes 4 tubes 2 Changement saison Manuel Automatique centralis si DIP 7 on 3 R sistance lectrique combinaison de DIP 3 et DIP 4 DIP 3 OFF DIP...

Страница 19: ...bater a de agua 5 Ventilador Con termostato Continuo 6 Tipo de actuador On Off t rmico Flotante 3 puntos 7 Cambio de estaci n Manual local Centralizado 8 Funci n del contacto auxiliar Econom a Ventan...

Страница 20: ...rsday FRI Friday SAT Saturday RISCALDAMENTO Termostato in richiesta Led rosso acceso con ventilatore ac ceso e valvola aperta Led rosso lampeggiante 1 secondo ogni 2 secondi con ventilatore spen to e...

Страница 21: ...to the temperature setting if you activate the ECONOMY function you are setting a reduction in energy consumption changing emperature setpoint of the value set in the P10 parameter reducing the setpoi...

Страница 22: ...ilizzare l apparecchio per la prima volta Si raccomanda di non usare assolutamente l apparecchio per un uso diverso da quello cui stato destinato essendoci il pericolo di shock elettrico se usato impr...

Страница 23: ...the Directive 2011 65 EU RoHS It has a negative impact on the ecosystem if abandoned in the envi ronment Read the instructions carefully befo re using the equipment for the first time It is recommend...

Страница 24: ...12_05_00_05__IOM Manual_Neutral_i basic 3_IT_EN_FR_DE_ES_RU 10 2020...

Отзывы: