HIDROCONTROL WATER DRIVE W-Drive2M2M/08 Скачать руководство пользователя страница 4

4

GUÍA DEL COMPRADOR

GUIDE TO PURCHASE

Gracias por su preferencia hacia nuestros productos, y por 

elegir nuestro equipo WATER DRIVE que gracias a su alta calidad 

y eficiencia permite controlar equipos con un alto grado de 

exactitud. Considere la siguiente infomación para utilizar e 

instalar correctamente su variador WATER DRIVE.

Thanks to have bought WATER DRIVE! We would 

like to notice some useful information to correctly 

use and install WATER DRIVE and the available 

accessories.

1. Selección de bombas

1. How to choose pump

Con el fin de aprovechar adecuadamente el funcionamiento 

del variador WATER DRIVE debe tener especial cuidado en 

la selección de la motobomba. Un variador WATER DRIVE 

por su propia naturaleza acciona la motobomba a diferentes 

frecuencias con diferentes flujos de demanda, logrando así 

alcanzar un alto ahorro energético y un incremento en la vida útil 

de la motobomba. Para obtener el mejor comportamiento, debe 

elegir la curva correcta y una motobomba con características 

adecuadas (ver fig.1), por lo general las bombas centrífugas 

están diseñadas para poder trabajar a diferentes frecuencias 

(bajo el mandato de un variador WATER DRIVE). La carga y 

caudal de la bomba debe ser adecuados a las necesidades del 

sistema. 

to take advantage of performance of WATER DRIVE 

it is essential to choose the correct pump. The 

inverter pilots the pump on several frequencies  

depending on the variation of flow. This is why it 

is possible to save energy and to increase life time 

of the pump.  For having correct behaviours it is 

essential to choose a  

pump with slope characteristic curve (see fig.1), 

usually  centrifugal pumps; this kind of pump 

permits the WATER DRIVE to pilots pump at 

variables speed. The head and capacity of the pump 

must correct for request of the plant. 

2. Adaptador para conexiones de largas 

distancias (ACL)

2. Long Connection Adapter (LCA)

El cable de conexión entre el variador WATER DRIVE y una 

motobomba, puede crear un efecto capacitivo que afecte el 

correcto funcionamiento entre el variador WATER DRIVE y la 

motobomba. Para cancelar la distorsión creada por el cable, 

HIDROCONTROL ofrece un adaptador para las conexiones de 

gran longitud L> 15m, hasta 80 metros. Este accesorio se utiliza 

generalmente en aplicaciones con bombas sumergibles y se 

debe cotizar por separado.

The connection cable creates, between WATER 

DRIVE and pump, a capacitive effect. For removing 

the disturbance Hidrocontrol produces an adapter 

forlong connection L>15mt (50 feet), up to 80 mt 

(260feet) of cable.  

This device is normally used with submersible 

pumps in well applications and should be quoted 

separately. 

3. Filtro EMI

3. EMC filter

Los variadores WATER DRIVE están certificados con la EMI para 

uso doméstico. Cuando se instala en un ambiente especialmente 

sensible a las interferencias electromagnéticas, HIDROCONTROL 

tiene a su disposición filtros EMI, los cuales se deben instalar 

entre el suministro de voltaje y el variador WATER DRIVE con 

el fin de eliminar cualquier interferencia (se debe cotizar por 

separado). 

Hidrocontrol inverters have domestic use EMC 

approval. If inverter is installed in enviroments 

particularly sensitive to electromagnetic 

interference Hidrocontrol makes available additional 

EMI filters, to be installed between the supply 

and inverter, so as to eliminate (should be quoted 

separately). 

100

80

65

50

40

20

0

2.2

3.8

60 Hz

40 Hz

45 Hz

50 Hz

5

6.5

7

7.5

Q(lps)

H(m)

3

ES

EN

Fig.1

Содержание WATER DRIVE W-Drive2M2M/08

Страница 1: ...MANUAL DE INSTALACIÓN USER MANUAL VARIADOR DE FRECUENCIA PARA SUMINISTRO DE AGUA A PRESIÓN CONSTANTE SERIE WATER DRIVE ...

Страница 2: ...ción en función de la distancia Section power supply cable linked to cable length 12 Conexiónes adicionales Additional connections 12 Como conectar un switch flotador externo How to connect a dry running float 13 Conectar una segunda bomba a plena carga ON OFF How to connect a second pump ON OFF fixed rate 13 Configuración Relay Relay Configuration 13 Configuración Booster Bomba ON OFF Booster Con...

Страница 3: ...ódicamente El WATER DRIVE es un dispositivo eléctrico si su estructura mecánica es dañada por la presión excesiva las fugas de agua pueden ser perjudiciales para los componentes eléctricos WATER DRIVE must be installed as described in the paragraph Functioning and Use You must project correctly the hydraulic connection of WATER DRIVE to avoid pressure shocks The shock absorber installed to avoid p...

Страница 4: ...fig 1 usually centrifugal pumps this kind of pump permits the WATER DRIVE to pilots pump at variables speed The head and capacity of the pump must correct for request of the plant 2 Adaptador para conexiones de largas distancias ACL 2 Long ConnectionAdapter LCA El cable de conexión entre el variador WATER DRIVE y una motobomba puede crear un efecto capacitivo que afecte el correcto funcionamiento ...

Страница 5: ...ctrica Electrical Installation Enseguida usted puede observar el diagrama típico de conexiones para la alimentación al WATER DRIVE y a la motobomba Para una información más detalla consulte el apartado de Uso y Funcionamiento Here after a scheme as example for more details and warnings see the section Functioning and Use SUMINISTRO Y CONTENIDO PACKAGE CONTENTS WATER DRIVE está integrado a un tubo ...

Страница 6: ...d to save the set value Indicadores leds para cada valor mostrado en el display Led indicators for the value shown on the display Led parpadeando de color rojo indica alarma Led flashing red indicates alarm Presión de la red Restart pressure Presión de arranque Restart pressure Frecuencia actual Frequency Corriente de la motobomba Motor Current Botones de navegación y para desplazarse sobre los pa...

Страница 7: ...use CONFIGURACIÓN INICIAL PROCEDURE Al energizar el variador WATER DRIVE después de 2 segundos mostrará la siguiente pantalla Power the WATER DRIVE in 2 seconds it will be displayed the version of the software and the model of the device MM 01 Muestra el valor de corriente que usted podrá ajustar Presione el botón para aumentar y para disminuir hasta obtener el valor deseado Presione el botón AJUS...

Страница 8: ...o do so via software entering the extended menu see paragraph or reverse the connection of two wires on WATER DRIVE terminal or on the pump GENERALIDADES GENERAL REMARKS Este manual ofrece la información esencial para la correcta instalación uso y mantenimiento del WATER DRIVE Es muy importante que el usuario y o instalador lea cuidadosamente este manual antes de realizar cualquier operación del e...

Страница 9: ... 9 Operational temperature 0 C to 40 C Max humidity 50 at 40 C no condensate Temperature of fluid 1 C 40 C Nature of fluid water with no chemical add ph 5 to 9 and no debris ADVERTENCIA WARNING WATER DRIVE debe ser instalado en ambientes que estén protegidos contra la congelación e intemperie Se deben dimensionar correctamente las conexiones hidráulicas del WATER DRIVE y su ubicación para evitar g...

Страница 10: ...e estos intentos es necesario el restablecimiento manual Short circuit Automatic attempts n programmable factory default 5 on exhausting the reset attempts you need to restart manually Voltaje de salida mayor al umbral permitido durante más de un minuto Intentos automáticos cantidad programable de fábrica 5 intentos después de estos intentos es necesario el restablecimiento manual Output voltage a...

Страница 11: ... and W to connect the pump Conecte el cable de entrada alimentación 2 fases y tierra a través de un interruptor de 2 polos de acuerdo a la máxima corriente de la motobomba Connect the input cable phase neutral ground to the single phase line through a circuit breaker sized according to the pump rating A continuación un diagrama a modo de ejemplo Here after a schema just for example Modelo W Drive2...

Страница 12: ...e The internal terminals are provided of Terminal de entrada para la conexión de un flotador externo o un arranque remoto si esta terminal está programada el WATER DRIVE permanecerá en stand by Input for dry running floating or remote control If this input is enable WATER DRIVE is set in stand by Terminal de salida para controlar una segunda bomba a plena carga o activar una alarma externa Output ...

Страница 13: ... start second pump ON OFF Cada vez que NO se alanza la presión del sistema y la frecuencia del inversor ha llegado a la frecuencia máxima de funcionamiento de la bomba es 50Hz 60Hz se acciona el comando para arrancar la bomba ON OFF Con la puesta en marcha de la segunda bomba se incrementa la presión del sistema de un valor igual a la fijada en el parámetro 51 Inc Pres Booster por defecto 0 2 bar ...

Страница 14: ...nal como en Ejemplo de conexión modo Maestro Esclavo Configure el parámetro 28 Próximo OpMode con el valor MP multibomba Configure el parámetro 4 Config red ID con un número entre 0 y 7 El inverter con el valor numérico más bajo es el del Master del grupo Establecer el parámetro 47 potencia nominal con el valor de la potencia nominal de la bomba P1 sección Menú extendido parámetro 47 En el caso qu...

Страница 15: ...ton for 5 seconds until the LED turns red Change the value of the parameter using the and Save the value by pressing for 5 seconds the button SAVE DISPLAY You should consult also the next section for troubleshooting Param DESCRIPCIÓN Description PRESIÓN Muestra la presión de la red Displays the in pipe pressure Se establece la presión de trabajo del sistema Sets the required system pressure PRESIÓ...

Страница 16: ...e value of the measured pressure In order to obtain maximum performance from the Master Slave configuration is therefore necessary to pay attention to the calibration of the pressure sensor In case it is complex to align the measured pressures it is also possible to misalign the value of system pressure to compensate the error Por ejemplo si la presión medida por el variador maestro es 50 psi y la...

Страница 17: ... CTI 8065 and by decree of the Ministry of Health of 12 21 1990 Installing a filter is not an option but a provision Diagrama de instalación hidráulica Hereafter a typical system diagram with surface pump suction head FILTRO P M P M FILTRO P M P M Válvula de compuerta Tanque de expansión Motobomba Válvula check Filtro Manómetro Shut of Valve Expansion tank Motor pump Non return valve Hidraulic Fil...

Страница 18: ...ebe el valor de corriente medido en el parámetro 36 Y establezca un valor apropiado como máxima corriente en el parámetro 49 Compruebe que no exista bloqueo o fricción en los impulsores Over current detected in the pump Check current measurement output at parameter 36 LoadCurrent and set the proper value of max current at parameter 49 Verify that the pump is used under the conditions prescribed by...

Страница 19: ...heck that the power output cable from the inverter is connected to the pump 10 Sin líquido No water Falta de líquido detectada restablecimiento automático de fábrica 5 intentos cada 5 minutos sí no se detecta líquido en estos intentos se harán 24 intentos más cada 50 minutos si después de esto no se ha corregido la falta de líquido el sistema requiere reinicio manual Verifique La presencia de líqu...

Страница 20: ...nicación CANBUS La pantalla muestra CB cuando un intercambio de datos está presente entre los inverter de un grupo Multipump mode uses CANBUS communication protocol The display shows CB when a data exchange is present between the inverters in a group ID ERROR DE IDENTIFICACIÓN ID ERROR En el modo Multibomba el usuario asigna un valor numérico ID que identifica el inverter en un grupo El mensaje in...

Страница 21: ...n guardados Para salir sin guardar los nuevos valores presiona el botón ON OFF los cambios no serán guardados y se perderán al salir del menú To exit the extended menu simultaneously press the keys and until the EX is written on the display for a few seconds so that the changes will be saved in memory To exit without saving the new value press the ON OFF the changes made will not be saved and will...

Страница 22: ...ximo de presión para activar la alarma golpe de presión 2 Shock Pressure Sets the maximum pressure to activate the alarm Shock Pressure 18 Número de intentos realizados por alarmas de presión Muestra el número de intentos realizados por alarmas hidráulicas ejemplo no líquido presión insuficiente etc 2 Autoc Rst Done Displays the number of restarts undertaken for hydraulic alarms i e dry running In...

Страница 23: ... continua de la bomba Después de este tiempo se mostrará el mensaje Protección de la bomba Es posible desactivar la protección seleccionando NO 2 Max Time Pump ON Sets the maximum time in minutes of continuous power of the pump After the time passed will be displayed the mesage Pump Protection It s possible to disable the protection setting NO 41 Retardo para alarma presión insuficiente Tiempo par...

Страница 24: ...sentido de rotación de la motobomba sólo versión MT 2 Rotation sense Determines the rotation sense of the electro pump only MT TT version 75 Versión del software Muestra la version del software utilizado 2 Software release Displays the software release used 76 Reajuste de fábrica Restaurar configuración de fábrica 2 ResetFactoryConfig Restore factory configuration 78 Máxima potencia de no flujo Má...

Отзывы: