background image

- 11 - 

 

 

 

INSTALLATION 

 

Accessoires d’installation figure 6. 

 
1.

 

Fixer le support de moteur « S » figure 6 sur la porte dans la position indiquée dans le figures 2, 3 ou 4, selon le type de montage. 

2.

 

Monter le moteur sur le support, en utilisant les boulons M8x16 fournis. 

3.

 

Insérer la partie « 2 » de la figure 6, 10mm dans la barre de transmission O/D 28mm et souder. La barre n’est pas fourni dans le kit de montage. (Il 
est recommandé que cette barre soit un tube de pression d’une épaisseur de 4 ou 5mm). 

4.

 

La position de la partie « U » de la figure 6 comme indiqué dans le figures 2,3 ou  4, tel que les barres de transmission soient complètement en ligne 
avec l’axe de rotation de l’opérateur . 

5.

 

Fixer le support « L » de la figure 6 comme indiqué dans le figures 2,3 ou 4, selon le type montage. 

6.

 

Les parties de support « 4 » de la figure 6 pour le support « L » de la figure 6 et insérez les parties « 4 » avec la partie « 3 » de la figure 6. 

7.

 

Insérer les barres de transmission soudées à la partie « 2 » dans le trou de la partie « 3 » figure 6. Montez les barres de transmission dans le moteur 
et fixez-les avec les parties « U ». 

8.

 

Le point marqué sur l’arbre cannelé sur le côté droit de l’opérateur 1RM-2**37 doit être comme indiqué dans la figure 6, selon le type montage. Avant 
de  souder  les  parties  « 3 »  à  la  transmission,  faire  tourner  l’arbre  de  le  moteur  d’environ  5  degrés  avant  la  position  de  fin.  Avec  la  porte 
complètement fermé et souder. 

9.

 

Une fois que le système est complètement assemblé, vérifier manuellement que la porte peut être entièrement ouverte et fermée. 

10.

 

Ouvrir le couvercle supérieure (a marqué « 1 » dans la figure 6) qui donne l’accès aux connexions et raccorder comme indiqué dans la figure 8. 

11.

 

Ajuster la pression des soupapes de sûreté (marqué « 5 » et « 6 » dans la figure 1) au minimum possible pour que la porte se déplace et qu’elle 
puisse être facilement arrêter. 

12.

 

En utilisant une serrure hydraulique, voir la figure 9. 

13.

 

Avec  le  moteur  1RM-2RT37  le  levier  (marqué  « 4 »  dans  la  figure  1)  doit  être  dans  la  position  « AUT »  pour  l’opération automatique et dans la 
position « MAN” »pour l’opération manuelle. 

 

 

Accessoires d’installation figure 7. 

 
1.

 

Suivre des points 1 et 2 comme ci-dessus. 

2.

 

Le point marqué sur l’arbre cannelé sur le côté droit de le moteur 1RM-2**37 doit être comme indiqué dans la figure 7. Avant de monter « 1 », « 2 », 
« 3 » et « 4 » de la figure 7 à le moteur comme indiqué dans la figure 7 l’arbre cannelé doit tourner d’environ 5 degrés avant la position de fin. 
Adaptez alors des parties « 5 » et « 6 » de la figure 7. 

3.

 

Fixer la partie « G » de la figure 7 à la porte comme indiqué dans la figure 5. 

4.

 

Suivre des points 9-12 comme ci-dessus. 

 

 

SERRURE HYDRAULIQUE 

 

 
Opérateur 1RM-2D37 :  Connecté la serrure hydraulique au port de serrure hydraulique (marqué « C » dans la figure 9) pour le montage de types « A » 
 

 

ou « B » et au port de serrure hydraulique (marqué « D »  dans la figure 9) pour le type de montage « C » 

 
Opérateur 1RM-2RT37 :  Connecté la serrure hydraulique au port de serrure hydraulique (a marqué « B » dans la figure 1) pour le montage de types 
 

 

« A » ou « B » et au port de serrure hydraulique (marqué « A » dans la figure 1) pour le type de montage “C”. 

 

 

 

MAINTENANCE 

 

 

Vérifier le niveau d’huile (a marqué « 2 » sur la figure 1) chaque 6 mois. 

 

L’huile doit être changée chaque année ou chaque 250.000 cycles. Types d’huile: HLPD-32 

 

Tous les 5 ans les joints doivent être changés. 

 

Содержание 1RM 2 37 Series

Страница 1: ...R02 MANUAL DE INSTALACI N UNIDAD 1RM 2 37 INSTALLATION MANUAL OPERATOR 1RM 2 37 MANUEL D INSTALATION OPERATEUR 1RM 2 37 HIDRO DOMESTICS S L...

Страница 2: ...NDEX General safety requirements Pag 8 Machinery directive and manufacturer declaration Pag 8 Technical data Pag 4 Assembly Schematics Pag 5 Installation Pag 9 Hydraulic Lock Pag 9 Maintenance Pag 9 I...

Страница 3: ...la presencia de un interruptor diferencial y un magnetot rmico Conectar el equipo y la puerta a la toma de tierra DIRECTIVA DE MAQUINAS Seg n la Directiva de M quinas 2006 42 CE el instalador que aut...

Страница 4: ...mperaturas temperature range Plage de temperature 0 80 C MR 310 30 80 C Grado de protecci n IP IP Rating IP Protection IP 55 Peso Wheight Poids 14Kg Caudal Flow D bit 0 25 cc rev Amortiguaci n Damping...

Страница 5: ...5 FIGURAS DE MONTAJE MOUNTING DETAILS FIGURES DE MONTAGE...

Страница 6: ...6 C D C D...

Страница 7: ...ta hace todo el recorrido completo 10 Abrir la tapa superior marca 1 figura 1 que da acceso a los bornes y conectar como se indica en la figura 8 11 Ajustar la presi n de las v lvulas limitadoras marc...

Страница 8: ...ower supply to turn off the supply in case of emergency Check that there is a differential and thermal cut out Always earth the equipment and the door gate MACHINERY DIRECTIVE According to the Machine...

Страница 9: ...10 Open the upper cover marked 1 in figure 6 which gives access to the connection terminals and connect as shown in figure 8 11 Adjust the pressure of the relief valves marked 5 and 6 in figure 1 to t...

Страница 10: ...ue installation doit avoir une tiquette d identification visible de l automatisme Installez un interrupteur bipolaire pour couper le courant en cas d urgence Contr lez qu il y a un diff rentiel et un...

Страница 11: ...e couvercle sup rieure a marqu 1 dans la figure 6 qui donne l acc s aux connexions et raccorder comme indiqu dans la figure 8 11 Ajuster la pression des soupapes de s ret marqu 5 et 6 dans la figure 1...

Отзывы: