3
Dear Customer,
we are pleased about your decision to purchase this oil burner.
We are convinced that your decision was the right one. You now have a
brandname oil burner, which was produced using first-class burner
components. Each single burner has been subjected to a thorough final
inspection and tested under operation-simulated conditions. However,
if a fault does happen to arise, which can never be 100 percent exclu-
ded as far as is humanly possible, please inform us of this immediately.
We will do everything in our power to supply you with spare parts as
quickly as possible free of charge in the scope of our two-years factory
guarantee. You have a factory guarantee of two years on all burner com-
ponents (except for the nozzle). These assembly and operating instruc-
tions contain important information for the assembly and adjustment of
the oil burner. We recomend having the assembly, initial operation,
adjustment and maintenance carried out by a specialist. The operating
instructions included with each burner must be posted up at clearly
visible places in the heating room in accordance with DlN 4755 and
must be carefully read by the operator of the oil firing system. Have your
installation mechanic inform you about the burner functions and opera-
tion with transfer of the system. ln order to guarantee efficient and non-
polluting operation for many years to come, you should have your oil
firing system serviced at least once per year by a specialist, as recom-
mended in DlN 4755. This can be performed the best in the scope of a
service contract. We wish you enjoy energy-saving, non polluting and
fault-free operation of your new oil burner system.
Yours faithfully,
Herrmann GmbH u. Co. KG
Liststraße 8
D-71336 Waiblingen / Germany
Phone +49 (0 )71 51/9 89 28-0
Fax
+49 (0 )71 51/9 89 28-49
E-Mail [email protected]
Internet www.herrmann-burners.de
Cher Client,
nous sommes heureux que vous ayez choisi un brûleur de notre fabricati-
on. Nous sommes convaincus que vous avez fait le bon choix. Vous pos-
sédez à présent un brûleur à fioul de qualité, fabriqué à partir de com-
posants de première qualité.
Chaque brûleur est soumis à un contrôle final rigoureux, dans des con-
ditions analogues à celles de son utilisation future. Cependant, si un
défaut avait quand même échappé à notre vigilance, ce qui, humaine-
ment, ne peut jamais être exclu à 100 %, veuillez nous le communiquer
aussitôt.
Nous ferons le nécessaire pour vous remplacer le plus vite possible et
gratuitement la pièce défectueuse, dans le cadre de notre garantie
d’deux ans. Toutes les pièces du brûleur (exceptée la gicleur) sont
garanties d’deux ans (voir également la carte de garantie ci-jointe). Ces
instructions de montage et de service contiennent des informations
importantes concernant le montage et le réglage du brûleur à fioul.
Nous vous conseillons de confier le montage, la mise en service, le
réglage et l’entretien à un spécialiste. Conformément aux dispositions
DlN 4755, les instructions de service qui accompagnent chaque
appareil doivent être affichées bien en vue dans la salle de chauffage et
impérativement lues avec attention par l’utilisateur de l’installation à
fioul. Lors de la réception de l’appareil, faites-vous expliquer par votre
installateur le fonctionnement et le maniement du brûleur. Afin de garan-
tir un fonctionnement pauvre en émissions et économisant l’énergie sur
de nombreuses années, vous devriez, comme le recommandent égale-
ment les dispositions DlN 4755, faire réviser votre brûleur à fioul au
moins une fois par an par un spécialiste, de préférence dans le cadre
d’un contrat de maintenance. Nous vous souhaitons une agréable utili-
sation de votre nouveau brûleur à fioul, non-polluante, économe en
énergie et sans problèmes.
Avec nos meilleures recommandations
Herrmann GmbH u. Co. KG
Liststraße 8
D-71336 Waiblingen / Allemagne
Téléphone +49 (0 )71 51/9 89 28-0
Télécopie +49 (0 )71 51/9 89 28-49
E-Mail [email protected]
Internet www.herrmann-burners.de
Table of contents
1.
Technical data
5
1.1
Burner performance
5
1.2
Approval
5
1.3
Operating range
5
1.4
Fuel
5
1.5
Electrical data
5
1.6
Burner dimensions
5
1.7
Type code
5
1.8
Standard scope of delivery
5
1.9
Burner components
7
2.
Assembly
7
2.1
Connection dimensions
7
2.2
Assembly of the burner
7
2.3
Service position
7
2.4
Assembly of the nozzle
7
2.5
Nozzle table
9
2.6
Furnace - minimum dimensions
9
2.7
Oil supply
9
2.8
Oil line dimensions
9
2.9
Oil connection to the burner
11
2.10 Electrical connection
11
2.11 General inspections
11
3.
Initial operation
11
3.1
Adjusting the burner
13
3.2
Chimney draft
13
3.3
Combustion air
13
3.4
Soot number
13
3.5
Oil pressure
15
3.6
Exhaust gas loss
15
3.7
Final and safety tests
15
3.8
Chimney
17
3.9
Exhaust gas thermometer
17
3.10 Hours of operation counter
17
3.11 Heating oil meter
17
Sommaire
1.
Caractéristiques techniques
5
1.1
Puissance du brûleur
5
1.2
Homologation
5
1.3
Champ d’activité
5
1.4
Combustible
5
1.5
Equipement électrique
5
1.6
Dimensions du brûleur
5
1.7
Code de désignation du modèle
5
1.8
Equipement de série
5
1.9
Composants du brûleur
7
2.
Montage
7
2.1
Cotes de raccordement
7
2.2
Montage du brûleur
7
2.3
Position de service
7
2.4
Montage de la buse
7
2.5
Tableau des buses
9
2.6
Dimensions minimales du foyer
9
2.7
Alimentation en fioul
9
2.8
Dimensions des canalisations de fioul
9
2.9
Raccordement du fioul au brûleur
11
2.10 Raccordement électrique
11
2.11 Contrôles généraux
11
3.
Mise en service
11
3.1
Réglage du brûleur
13
3.2
Tirage
13
3.3
Air de combustion
13
3.4 Indice de noircissement
13
3.5
Pression du fioul
15
3.6
Pertes de fumées
15
3.7
Fermeture et contrôle de sécurité
15
3.8
Tirage de cheminée
17
3.9
Thermomètre de gaz d’échappement
17
3.10 Compteur d’heures de service
17
3.11 Compteur de fioul
17