background image

 

Rev. 1.0 

                     Cod. 00.009.097  

15

 

 ES   

La sonda de medición se considera como una parte de uso normal  en el hecho de que sufre un   

envejecimiento natural en función de su uso, por lo que no entra dentro de la garantía 
 

PO   

A sonda de medição faz parte do desgaste normal, pois sofre um envelhecimento natural, dependendo das 

condições de uso. Por este motivo, não faz parte das peças da garantia. 

 

 DE 

 Die Messsonde ist ein Teil des normalen Verschleißes, da sie in Abhängigkeit von den Einsatzbedingungen 

einer natürlichen Alterung unterliegt. Aus diesem Grund ist es nicht Bestandteil der Garantie.

 

 

 NL 

 De meetsonde is onderhavig aan normale slijtage en ondergaat een natuurlijke veroudering afhankelijk van 

de gebruiksomstandigheden. Om deze reden maakt het geen deel uit van de garantieonderdelen. 

 

  IT   

  La sonda di misura è una parte di normale usura in quanto subisce un naturale invecchiamento in funzione 

                     delle condizioni di  utilizzo . Per  questo motivo non rientra nelle parti in garanzia. 
 

PYC 

 

Износ измерительного зонда при нормальном использовании зависит от его естественного старения. 

По этой причине  не входит в часть гарантии. 

 

FR  NETTOYAGE DE LA SONDE 

 

 

 

 DE  PROBE-REINIGUNG 

 UK  ELECTRODE CLEANING  

 

 

 

 NL  SONDE REINIGING 

 ES   LIMPIEZA Y MANUTENCION  DEL ELECTRODO 

  IT 

  

PULIZIA DELLA SONDA 

 

 PO  LIMPEZA DE SONDA 

 

 

 

 

 PYC  

Мойка зонда 

 

 

 

 

 

 

 

FR   

Plonger la sonde de mesure dans une solution acide type vinaigre (max 2% acide 98% eau). Attendre cinq minutes et 

la rincer avec de l'eau. Ne pas laisser la sonde à l'air libre. La recouvrir avec le capuchon plastique d'origine re

mpli d’eau 

du rob

inet afin qu’elle reste humidifiée. 

UK  

Dip the electrode into an acid solution like vinegar (max 2% acid 98% water). Wait five minutes and rinse it with water. 

It is advisable do not to leave the electrode dry; if it is stored for long time it must be covered with the plastic cap appositely 
filled with water to keep it with its tip wet 

 ES   

Introducir el electrodo en 2% de soluciòn acido clorhidrico (por ejemplo vinagre).  Esperar 5 minutos  y despues 

enjuagarlo con agua. Es recomendable no dejar el electrodo seco,  y  si se  queda  almacenado  por mucho tiempo deberà 
ser cubierto con un tapòn apositamente  lleno de agua para mantenerlo con la punta sumerjida en liquido. 

 PO 

 Mergulhe o eletrodo em uma solução ácida, como o vinagre (máximo de 2% de ácido e 98% de água). Espere cinco 

minutos e enxágüe com água. É aconselhável não deixar o eletrodo seco; se for guardar por muito tempo, cubra-o com a 
tampa de plástico cheia de água para mantê-lo úmido.

 

 DE 

 Tauchen Sie die Elektrode in eine saure Lösung wie Essig (max. 2% Säure und 98% Wasser). Warten Sie fünf 

Minuten und spülen Sie mit Wasser nach. Es wird empfohlen, die Elektrode nicht trocken zu lassen. Wenn es längere Zeit 
gelagert werden soll, bedecken Sie es mit einer mit Wasser gefüllten Plastikkappe, um es nass zu halten.

 

 NL 

 Dompel de elektrode onder in een zuuroplossing zoals azijn (max. 2% zuur en 98% water). Wacht vijf minuten en 

spoel af met water. Het is raadzaam om de elektrode niet droog te laten; als hij voor een lange tijd moet worden 
opgeslagen, bedek hem dan met een plastic dop gevuld met water om hem nat te houden.

 

  IT  

Immergere l'elettrodo in una soluzione di acido ad esempio aceto (max 2% di acido e  98% di acqua). Attendere 

cinque minuti e risciacquare con acqua. È consigliabile non lasciare l'elettrodo a secco; se deve essere conservato per 
lungo tempo coprirlo con il tappo di plastica riempito con acqua per mantenerlo  bagnato.

 

 PYC   

Погрузить  зонд    в  раствор  кислоты,  например  (2%  кислоты  и  98%    воды).  Оставить  на  пять  минут  после 

промыть водой. Советуем не оставлять зонд (электрод) сухим, для  длительного хранения необходимо поместить 
электрод в пластмассовую трубку  с водой. 

 

 FR  HIVERNAGE DE LA SONDE 

 

 

 

 DE  PROBE LAGERUNG 

 UK  ELECTRODE STORAGE   

 

 

 

 NL  SONDEOPSLAG 

 ES   ALMACENAMIENTO DE ELECTRODO   

 

  IT 

  

IMMAGAZZINAMENTO DELLA SONDA 

 

 PO  ARMAZENAMENTO DA SONDA   

 

 

 PYC  

ХРАНЕНИЕ ЗОНДА

 

 

FR   

Toujours conserver les électrodes dans les bouchons de protection 

d’origine contenant le liquide de conservation. Les 

électrod

es laissées à sec s’endommagent ou ont une réponse lente 

UK  

Always keep the electrodes in the original stocking caps, the liquid inside is a transparent conservation liquid. Never 

leave the electrodes dry, they will be damaged/ slow response,  

 ES   

Mantenga siempre los electrodos en las tapas protectoras originales que contienen el líquido conservante. Los 

electrodos que quedan secos están dañados o tienen una respuesta lenta 

 PO 

 Sempre mantenha os eletrodos nas tampas de proteção originais contendo o líquido de manutenção. Os eletrodos 

deixados secos são danos / resposta lenta.

 

 DE 

 Bewahren Sie die Elektroden immer in den ursprünglichen Schutzkappen auf, die die Wartungsflüssigkeit enthalten. 

Die Elektroden, die trocken bleiben, sind beschädigt / langsame Reaktion.

 

 NL 

 Bewaar de elektroden altijd in de originele beschermkappen die de onderhoudsvloeistof bevatten. De elektroden die 

Содержание 30-600104

Страница 1: ......

Страница 2: ...Rev 1 0 Cod 00 009 097 3 ...

Страница 3: ...ка FR Généralités Monter l unité sur le support mural Ne pas installer l appareille juste au dessus du bidon du produit pour éviter toute émanation de vapeurs d acide Monter l appareil dans un local bien aéré et à une température maximum de 45 C Veiller à ce que l accès pour une intervention SAV soit aisé UK General rules Install the equipment on the wall shelf Do not install over a tank of liquid...

Страница 4: ...utenzione periodica PYC Общие правила Установите устройство на кронштейн для настенного монтажа Не устанавливайте сверху резервуары с жидкостями которые выделяют пары если они не герметично закрыты При максимальной температуре 45 C в сухой среде и в удобном месте для оператора для периодического технического обслуживания FR CONNEXIONS DE CONNECTIONS UK CONNECTIONS NL AANSLUITINGEN ES CONEXIÓNES IT...

Страница 5: ...n a las de la instalación eléctrica Generalmente es preferible de apagar la unidad cuando la bomba de circulación se apaga y por esta razón es recomendable seguir la instalación eléctrica de la figura Para evitar daños en la placa de circuito no conectar directamente l alimentación de la bomba a l alimentación de la bomba de circulación pero siempre use un contactor relé Véase la figura La unidad ...

Страница 6: ...o seguire l installazione elettrica della figura Per non danneggiare la scheda elettronica non collegare l alimentazione elettrica direttamente in parallelo all alimentazione elettrica dellla pompa di ricircolo ma utilizzare sempre un teleruttore relè L avvenuta accensione dell apparecchio è confermata dall accensione del display PYC ВНИМАНИЕ Убедитесь что значения на пластине источника питания со...

Страница 7: ...letrólise 230Vac cabo bipolar DE 230Vac Elektrolyse Stromversorgung zweipoliges Kabel NL 230Vac elektrolyse voeding bipolaire kabel IT Alimentazione elettrica elettrolisi 230Vac cavo bipolare PYC Электролиз 230В переменного тока биполярный кабель FR ENTRETIEN PÉRIODIQUE DE REGELMÄSSIGE WARTUNG UK PERIODIC MAINTENANCE NL PERIODIEK ONDERHOUD ES MANTENIMIENTO PERIÓDICO IT MANUTENZIONE PERIODICA PO MA...

Страница 8: ...ágüe com água É aconselhável não deixar o eletrodo seco se for guardar por muito tempo cubra o com a tampa de plástico cheia de água para mantê lo úmido DE Tauchen Sie die Elektrode in eine saure Lösung wie Essig max 2 Säure und 98 Wasser Warten Sie fünf Minuten und spülen Sie mit Wasser nach Es wird empfohlen die Elektrode nicht trocken zu lassen Wenn es längere Zeit gelagert werden soll bedecken...

Страница 9: ...trodi sempre nei tappi di protezione originali contenenti il liquido di mantenimento Gli elettrodi lasciati a secco si danneggiano risposta lenta PYC Всегда храните электроды в оригинальных защитных колпачках содержащих техническую жидкость Электроды оставленные сухими повреждены медленный отклик ...

Страница 10: ... die voorafgaand opgeslagen is Druk nogmaals op het knopje SET om de gewenste waarde tussen 300 en 800 mVte selecteren Wacht 5 seconden zonder ergens op te drukken en de geselecteerde waarde wordt automatisch opgeslagen IT Tenere premuto il pulsante di SET per 3 secondi sul Display comparirà il valore precedentemente impostato Sempre premendo ripetutamente il pulsante di SET selezionare il valore ...

Страница 11: ... приведенные здесь ниже 2 убедиться в том чтобы размер используемого буфера в калибровке всегда соответствовал указанному значению и что не загрязняется 1 FR Insérer la sonde de Rx dans la solution tampon à 468mV Attendre quelques secondes pour la stabilisation de la lecture UK Dip the probe in the Rx buffer solution at 468mV Wait a few seconds before reading ES Insertar la sonda de Rx en la soluc...

Страница 12: ...r y regresar a la lectura Repita el procedimiento de calibración si después de la segunda prueba el valor rc aparecerá de nuevo sustituir la sonda que no está funcionando bien PO Se no final da calibração o visor exibir a mensagem rc pressione a tecla CAL para sair da calibração e retornar à leitura Repita o procedimento de calibração e se após a segunda tentativa a palavra rc aparecer novamente a...

Страница 13: ...mente Ejemplos de funcionamiento Setpoint 730mV Lectura de valor 720mV el Regulador trabaja en continuo y la toma se alimenta siempre Lectura de valor 740mV la toma no está alimentada eléctricamente PO O regulador exibe no display o valor do mV lido pelo eletrodo e ativa o soquete de 230V 50Hz se a medição for menor que o setpoint desejado pelo cliente O funcionamento do Controlador é do tipo ON O...

Страница 14: ...чение считывания 720 мВ розетка питается от 230 В переменного тока Чтение значения 740 мВ розетка не подключена FR RÉGLAGE D USINE DE STANDARDEINSTELLUNGEN UK DEFAULT SETTINGS NL FABRIEKSINSTELLINGEN ES PARÁMETROS ESTÁNDAR IT VALORI DI DEFAULT PO CONFIGURAÇÕES PADRÃO PYC Значение уровень по умолчанию FR SETPOINT Set 730 mV PRÉDISPOSITION chloration non modifiable DE SETPOINT Set 730mV VORBEREITUNG...

Страница 15: ...Rev 1 0 Cod 00 009 097 22 ...

Страница 16: ...Rev 1 0 Cod 00 009 097 25 FR DIMENSIONS DE ÄUSSERE ABMESSUNGEN UK DIMENSIONS NL AFMETINGEN ES DIMENSIONES IT DIMENSIONI PO DIMENSÕES PYC РАЗМЕРЫ ...

Страница 17: ...Support de pompe Pump s bracket Soporte de bomba Suporte da bomba Pumpenunterstützung Pompondersteuning Supporto pompa Поддержка насоса 1 11 100 018 2 Vis TC 3 5x16 3 5x16 TC screw Tornillo TC 3 5x16 Parafuso TC 3 5x16 Schraube TC 3 5x16 Schroeven TC 3 5x16 Vite TC 3 5x16 Винт ТС 3 5 x 16 нержавеющий 6 00 030 024 3 Couvercle Cover Cubierta Cobertura Deckel Deksel Coperchio Крышка 1 00 010 206 4 Jo...

Страница 18: ...carbonat Polycarbonaat Policarbonato Поликарбонат 1 00 006 336 11 Vis TC 2 9x16 2 9x16 TC screw Tornillo TC 2 9x16 Parafuso TC 2 9x16 Schraube TC 2 9x16 Schroeven TC 2 9x16 Vite TC 2 9x16 Винт ТС 2 9x16 нержавеющий 4 00 030 003 12 Prise de schuko Schuko socket Toma schuko Tomada schuko Steckdose schuko Stopcontact schuko Presa schuko розетку schuko 1 00 050 119 13 Soutien REG REG support Apoyo REG...

Страница 19: ...Rev 1 0 Cod 00 009 097 28 ...

Отзывы: