background image

 

Rev. 1.0 

                     Cod. 00.009.097  

17

 

FR  PROGRAMMATION 

 

 

 

 

 DE  PROGRAMMIERUNG 

 UK  PROGRAMMING   

 

 

 

 

 NL  PROGRAMMERING 

 ES   REGULATIÓN 

 

 

 

 

 

  IT 

 

PROGRAMMAZIONE

 

 PO  PROGRAMAÇÃO 

 

 

 

 

 

 PYC  

ПРОГРАММИРОВАНИЮ

 

 

 

FR  

 

 Appuyer pendant 3 secondes sur le bouton SET, sur le Display apparaîtra la 

valeur précédemment enregistrée. Réappuyer sur le bouton SET afin de sélectionner 
la valeur désirée, comprise entre 300 and 800mV. Attendre 5 secondes (sans 
appuyer) et la valeur sélectionnée sera automatiquement mémorisée

.

  

 

UK

 

Push and hold the SET button for 3 seconds, on the display the previously stored 

value will appear. Continue pushing the SET button to select the setpoint value in a 
range between 300 and 800mV. Once the desired value selected, wait for 5 seconds 
without pushing any button and the value will automatically be stored. 

 

 ES  

 

Oprima el botón SET por 3 segundos, en el display el valor memorizado 

previamente aparecerá. Siempre empujando el botón SET puede seleccionar el valor 
del Set-Point en un rango entre 300 y 800mV. Una vez que el valor esté 
seleccionado, espere durante 5 segundos sin pulsar ningún botón, y el valor se 
memoriza automáticamente. 

 

PO   

Pressione  e  segure  o  botão  SET  por  3  segundos,  o  valor  definido  anteriormente  aparecerá  no  visor.  Sempre 

pressionando o botão SET repetidamente, selecione o valor desejado entre 300 e 800mV. Aguarde sem pressionar nenhum 
botão por 5 segundos, o valor selecionado será automaticamente memorizado. 

 

 DE 

 Halten Sie die Taste SET für 3 Sekunden gedrückt. Auf dem Display wird der zuvor gespeicherte Wert angezeigt. 

Durch betätigen der Taste SET können Sie den Sollwert in einem Bereich von 300 bis 800mV auswählen. Warten Sie nach 
der Auswahl des Wertes 5 Sekunden ohne eine Taste zu betätigen und der Wert wird automatisch gespeichert. 

 

 

 NL 

 Druk het knopje SET gedurende 3 seconden in, op het beeldscherm verschijnt de waarde die voorafgaand opgeslagen 

is. Druk nogmaals op het knopje SET om de gewenste waarde tussen 300 en 800 mVte selecteren. Wacht 5 seconden 
(zonder ergens op te drukken) en de geselecteerde waarde wordt automatisch opgeslagen. 

 

  IT 

  

 Tenere premuto il pulsante di SET per 3 secondi, sul Display comparirà il valore precedentemente impostato. Sempre 

premendo ripetutamente il pulsante di SET selezionare il valore desiderato compreso tra 300 e 800mV. Attendere senza 
premere alcun pulsante per 5 secondi, il valore selezionato verrà automaticamente memorizzato. 

 

 PYC 

 

Нажать и придержать кнопку SET  не больше трёх секунд, на дисплее  вы увидите значение 

ранее установленное. Постоянным нажатием на кнопку SET вы можете установить требуемый уровень между 300-
800mV

. Не нажимая никаких кнопок, в тесении 5 секунд, требуемое значение автоматически внесётся в память.

 

 

 FR  ETALONNAGE 

 

 

 

 

 

 DE  KALIBRIERUNG 

 UK  CALIBRATION 

 

 

 

 

 

 NL  KALIBREREN 

 ES   CALIBRATIÓN   

 

 

 

 

  IT 

 

CALIBRAZIONE

 

 PO  CALIBRAÇÃO 

 

 

 

 

 

 PYC  

КАЛИБРОВКИ

 

 

FR 

  

Attention:

  

(1) La procé

dure d’étalonnage de l'électrode nécessite quelques minutes, pour une lecture très précise, il est très important 

de suivre l'ordre des opérations indiquées ci-dessous. 

(2) 

S’assurer que la solution tampon utilisée pour l’étalonnage correspond à la valeur indiquée et qu'elle ne soit pas polluée 

ou périmée. 

 

UK

   

Attention:

  

(1) The electrode calibration procedure may require several minutes, for a very accurate reading, it is important to follow 

the operation sequence indicated here below. 

(2) Be sure that the buffer solution used in calibration always matches the indicated value and that they're not soiled. 
 

 ES 

  

Atención:

  

(1) El procedimiento de la calibración del electrodo puede requerir algunos minutos, para una lectura muy exacta; 
      él es muy importante seguir la secuencia de la operación indicada aquí abajo. 
(2) Ser seguro que la solución tapón usada en la calibración empareja siempre el valor indicado, y que no están  
      contaminados. 

 

  PO

     

Atenção: 

(1) O procedimento de calibração da sonda pode demorar alguns minutos, para maior precisão de leitura; 

Содержание 30-600104

Страница 1: ......

Страница 2: ...Rev 1 0 Cod 00 009 097 3 ...

Страница 3: ...ка FR Généralités Monter l unité sur le support mural Ne pas installer l appareille juste au dessus du bidon du produit pour éviter toute émanation de vapeurs d acide Monter l appareil dans un local bien aéré et à une température maximum de 45 C Veiller à ce que l accès pour une intervention SAV soit aisé UK General rules Install the equipment on the wall shelf Do not install over a tank of liquid...

Страница 4: ...utenzione periodica PYC Общие правила Установите устройство на кронштейн для настенного монтажа Не устанавливайте сверху резервуары с жидкостями которые выделяют пары если они не герметично закрыты При максимальной температуре 45 C в сухой среде и в удобном месте для оператора для периодического технического обслуживания FR CONNEXIONS DE CONNECTIONS UK CONNECTIONS NL AANSLUITINGEN ES CONEXIÓNES IT...

Страница 5: ...n a las de la instalación eléctrica Generalmente es preferible de apagar la unidad cuando la bomba de circulación se apaga y por esta razón es recomendable seguir la instalación eléctrica de la figura Para evitar daños en la placa de circuito no conectar directamente l alimentación de la bomba a l alimentación de la bomba de circulación pero siempre use un contactor relé Véase la figura La unidad ...

Страница 6: ...o seguire l installazione elettrica della figura Per non danneggiare la scheda elettronica non collegare l alimentazione elettrica direttamente in parallelo all alimentazione elettrica dellla pompa di ricircolo ma utilizzare sempre un teleruttore relè L avvenuta accensione dell apparecchio è confermata dall accensione del display PYC ВНИМАНИЕ Убедитесь что значения на пластине источника питания со...

Страница 7: ...letrólise 230Vac cabo bipolar DE 230Vac Elektrolyse Stromversorgung zweipoliges Kabel NL 230Vac elektrolyse voeding bipolaire kabel IT Alimentazione elettrica elettrolisi 230Vac cavo bipolare PYC Электролиз 230В переменного тока биполярный кабель FR ENTRETIEN PÉRIODIQUE DE REGELMÄSSIGE WARTUNG UK PERIODIC MAINTENANCE NL PERIODIEK ONDERHOUD ES MANTENIMIENTO PERIÓDICO IT MANUTENZIONE PERIODICA PO MA...

Страница 8: ...ágüe com água É aconselhável não deixar o eletrodo seco se for guardar por muito tempo cubra o com a tampa de plástico cheia de água para mantê lo úmido DE Tauchen Sie die Elektrode in eine saure Lösung wie Essig max 2 Säure und 98 Wasser Warten Sie fünf Minuten und spülen Sie mit Wasser nach Es wird empfohlen die Elektrode nicht trocken zu lassen Wenn es längere Zeit gelagert werden soll bedecken...

Страница 9: ...trodi sempre nei tappi di protezione originali contenenti il liquido di mantenimento Gli elettrodi lasciati a secco si danneggiano risposta lenta PYC Всегда храните электроды в оригинальных защитных колпачках содержащих техническую жидкость Электроды оставленные сухими повреждены медленный отклик ...

Страница 10: ... die voorafgaand opgeslagen is Druk nogmaals op het knopje SET om de gewenste waarde tussen 300 en 800 mVte selecteren Wacht 5 seconden zonder ergens op te drukken en de geselecteerde waarde wordt automatisch opgeslagen IT Tenere premuto il pulsante di SET per 3 secondi sul Display comparirà il valore precedentemente impostato Sempre premendo ripetutamente il pulsante di SET selezionare il valore ...

Страница 11: ... приведенные здесь ниже 2 убедиться в том чтобы размер используемого буфера в калибровке всегда соответствовал указанному значению и что не загрязняется 1 FR Insérer la sonde de Rx dans la solution tampon à 468mV Attendre quelques secondes pour la stabilisation de la lecture UK Dip the probe in the Rx buffer solution at 468mV Wait a few seconds before reading ES Insertar la sonda de Rx en la soluc...

Страница 12: ...r y regresar a la lectura Repita el procedimiento de calibración si después de la segunda prueba el valor rc aparecerá de nuevo sustituir la sonda que no está funcionando bien PO Se no final da calibração o visor exibir a mensagem rc pressione a tecla CAL para sair da calibração e retornar à leitura Repita o procedimento de calibração e se após a segunda tentativa a palavra rc aparecer novamente a...

Страница 13: ...mente Ejemplos de funcionamiento Setpoint 730mV Lectura de valor 720mV el Regulador trabaja en continuo y la toma se alimenta siempre Lectura de valor 740mV la toma no está alimentada eléctricamente PO O regulador exibe no display o valor do mV lido pelo eletrodo e ativa o soquete de 230V 50Hz se a medição for menor que o setpoint desejado pelo cliente O funcionamento do Controlador é do tipo ON O...

Страница 14: ...чение считывания 720 мВ розетка питается от 230 В переменного тока Чтение значения 740 мВ розетка не подключена FR RÉGLAGE D USINE DE STANDARDEINSTELLUNGEN UK DEFAULT SETTINGS NL FABRIEKSINSTELLINGEN ES PARÁMETROS ESTÁNDAR IT VALORI DI DEFAULT PO CONFIGURAÇÕES PADRÃO PYC Значение уровень по умолчанию FR SETPOINT Set 730 mV PRÉDISPOSITION chloration non modifiable DE SETPOINT Set 730mV VORBEREITUNG...

Страница 15: ...Rev 1 0 Cod 00 009 097 22 ...

Страница 16: ...Rev 1 0 Cod 00 009 097 25 FR DIMENSIONS DE ÄUSSERE ABMESSUNGEN UK DIMENSIONS NL AFMETINGEN ES DIMENSIONES IT DIMENSIONI PO DIMENSÕES PYC РАЗМЕРЫ ...

Страница 17: ...Support de pompe Pump s bracket Soporte de bomba Suporte da bomba Pumpenunterstützung Pompondersteuning Supporto pompa Поддержка насоса 1 11 100 018 2 Vis TC 3 5x16 3 5x16 TC screw Tornillo TC 3 5x16 Parafuso TC 3 5x16 Schraube TC 3 5x16 Schroeven TC 3 5x16 Vite TC 3 5x16 Винт ТС 3 5 x 16 нержавеющий 6 00 030 024 3 Couvercle Cover Cubierta Cobertura Deckel Deksel Coperchio Крышка 1 00 010 206 4 Jo...

Страница 18: ...carbonat Polycarbonaat Policarbonato Поликарбонат 1 00 006 336 11 Vis TC 2 9x16 2 9x16 TC screw Tornillo TC 2 9x16 Parafuso TC 2 9x16 Schraube TC 2 9x16 Schroeven TC 2 9x16 Vite TC 2 9x16 Винт ТС 2 9x16 нержавеющий 4 00 030 003 12 Prise de schuko Schuko socket Toma schuko Tomada schuko Steckdose schuko Stopcontact schuko Presa schuko розетку schuko 1 00 050 119 13 Soutien REG REG support Apoyo REG...

Страница 19: ...Rev 1 0 Cod 00 009 097 28 ...

Отзывы: