background image

Instructions et recommandations générales

Déclaration de conformité

Le soussigné, représentant l’entreprise suivante :

Harrie Leenders Haardkachels

Industrieweg 25, 5688 DP, Oirschot  Pays-Bas

déclare par la présente que le produit Fuga eL est conforme aux dispositions des directives UE citées ci-après lorsque celui-ci est installé selon

les instructions d’installation contenues dans la documentation de produit.

EN 13240:2001/A2:2004  « Poêles à combustible solide » 

Produit: poêles à combustible solide dont l’utilisation est prise en compte dans cette norme : chauffage domestique dans bâtiments à 

destination de logement.

Caractéristiques Rapport

Sécurité incendie

EZ/07/1935/02

Émission de produits de combustion     

EZ/07/1935/02

Dégagement de matière dangereuse

EZ/07/1935/02

Température de surface

EZ/07/1935/02

Résistance mécanique (pour porter une cheminée / un conduit de fumée)

EZ/07/1935/02

Effet thermique utile / rendement énergétique

EZ/07/1935/02

Description du poêle Fuga eL :

Poêle à bois en tôle. Le poêle a été conçu pour être placé sur le sol et peut être pivoté sur 60° vers la gauche et vers la droite. Il est équipé

d’une porte à auto-fermeture, d’un apport d’air secondaire fixe et d’un lavage de vitre réglable. La chambre de combustion est revêtue de 

pierres céramiques réfractaires. Le raccord du conduit de fumée se trouve en dessus ou à l’arrière de l’appareil.

Organisme notifié:  TNO Industrie en Techniek

Laan van Westenenk 501, Boîte postale 342   7300 AH Apeldoorn  Pays-Bas

Rapport numéro : EZ/07/1935/02

Fabricant : Harrie Leenders Haardkachels

Nom : Hans van de Weideven

Fonction : Directeur général

Date :  15-07-2005

Utilisation

Toutes les règles locales, y compris celles se référant à des normes nationales et européennes, doivent être observées lors de l’utilisation de

l’appareil.

Évitez la présence de matériaux inflammables à proximité directe du foyer.

Le foyer doit rester fermé, sauf au moment de l’allumage et du remplissage et lorsque vous enlevez les résidus.

Certains éléments de l’appareil, en particulier la surface, sont chauds au touché lorsque l’appareil est utilisé. Prenez les mesures adéquates.

Utilisez du bois de chauffage de ± 35 cm de longueur et ± 7 cm d’épaisseur. Déposez les blocs à plat sur le fond. 

Ne placez pas plus de 3 blocs dans le foyer. Ajoutez des blocs lorsque le feu commence à s’éteindre, après environ 1 heure.

N’utilisez pas cet appareil comme un brûle-tout. N’utilisez pas de combustibles inadaptés ou déconseillés et évitez tout particulièrement 

les carburants liquides.

Entretien

Confiez régulièrement l’entretien de l’appareil à un technicien qualifié. Veillez à faire nettoyer régulièrement le conduit d’évacuation des

fumées et la cheminée! Vérifiez si la cheminée est encore ouverte avant d’allumer le foyer si celui-ci n’a pas été utilisé pendant une période

prolongée.

Si un feu de cheminée (reconnaissable à un bruit de « hurlement » dans la cheminée) se déclare malgré toutes les précautions prises,

agissez comme suit: 

- Fermez immédiatement l’amenée d’air et la porte du foyer.

- Avertissez les pompiers.

- Éteignez rapidement le feu dans le foyer avec du sable ou de la soude pour éviter la fumée dans votre maison.

- Ventilez la maison.

- N’utilisez jamais de l’eau pour éteindre le feu.

- Après un feu de cheminée, faites procéder au ramonage et à l’inspection de la cheminée (dégâts, fuites).

Service

Il est interdit d’apporter des modifications à l’appareil sans l’autorisation du fabricant. 

Utilisez uniquement des pièces de rechange préconisées par le fabricant.

Les 3 règles de base afin de faire un bon feu

1. Utilisez du bois sec et propre.

Votre poêle-cheminée est désigné pour consommer les combustibles dits empilables, comme le bois et les briquettes. Utilisez seulement des 
combustibles secs. Ceci est donc également valable pour le papier et le carton. Attention, un combustible humide consomme davantage 
d'énergie, il vous noîrcit la vitre rapidement et encrasse votre conduit plus rapidement.

2. Ne tempérez pas trop le feu. 

Donnez d'abord le temps au poêle-cheminée et son conduit d'arriver à bonne température. Restez près du feu lors de la phase de démarrage.
Gardez le verrou de l'arrivée d'air primaire bien ouverte lors du démarrage. Vous ne pouvez tempérer un feu qu'à partir du moment que celui-
ci soit arrivé à bonne température.

3. Veillez à un apport suffisant  en air frais. 

Comme la plupart des maison dites modernes sont très bien isolées, une grille d'air peut suffir à ventiler la pièce et lui apporter un air frais, 
qui est surtout conseillé lorsque vous n'avez pas choisi de permettre une arrivée d'air frais depuis l'arrière de l'appareil ou depuis le sol. Cet 
apport en air frais par en-dessous du sol ou plancher est conseillé, mais pas indispensable.

Lors du démarrage, il est primordial de laisser le poêle-cheminée et son conduit arriver à bonne température.

A chaque ouverture de la porte, veillez à ouvrir le verrou de l'arrivée d'air primaire, afin d'éviter un tirage vers l'intérieur de la pièce.

Ce qu’il faut savoir sur le Fuga eL

Le poêle-cheminée est un foyer à paroi en acier renforcée qui renvoie autant une chaleur de rayonnement à travers sa large vitre, qu’une
chaleur de convection se libérant par les côtés et le dessus l'appareil.

La chambre de combustion est revêtue de pierres céramiques réfractaires de haute qualité, très résistantes (aux chocs de bûches lors de
l'alimentation du feu en bois), elles ont également une très longue durée de vie. 

La trappe de ventilation règle le débit d’air primaire entrant en contact avec le feu et, si le foyer est utilisé correctement, évite que la vitre
ne se salisse.

Les verrous d’arrivées d’air s’ouvrant en les tirant vers la droite (position de démarrage d’un feu).

Ne remplissez pas plus de 2/3 de la surface de la chambre de combustion avec du bois massif, car vous risquerez de surchauffez l’appareil.

Pour ouvrir la trappe de ventilation, tirez-la vers vous.

Vous avez acheté un poêle à bois. Le bois est un combustible idéal à de nombreux points de

vue. Mais qu'est-ce que le bois ? Sous l'influence de la lumière du soleil, un arbre accumule

des cellules composées de CO

2

(gaz carbonique), d'eau et d'énergie. Durant sa croissance,

l'arbre soustrait du CO

2

à l'atmosphère et dégage de l'oxygène en échange. Voilà pourquoi

une promenade en forêt est tellement régénératrice ! D'un point de vue écologique, le bois

est un combustible tout aussi idéal. Si vous laissez du bois pourrir, le volume de CO

2

dégagé

sera égal au volume dégagé lorsque le bois est brûlé. En écologie, on dit alors que le bois

est " CO

2

neutre ". 

Seul le bois sec convient aux poêles à bois. 

Toutes les essences de bois ne conviennent cependant pas. Privilégiez le bois qui a été stocké pendant au moins un an et demi dans un endroit

bien exposé au vent. En pratique, optez pour du bois fendu stocké dans un abri où il est protégé de la pluie et où l'humidité peut progressivement

s'évaporer. Le bois sec ne grésille pas dans le feu et ne laisse pas de traces de suie sur la vitre.

Erik Bendien a créé un abri-bois dont tous les côtés sont exposés au vent. Le bois sèche en effet par le vent.

L'abri-bois Woodstocker se compose par conséquent d'une grille de fond (qui n'est pas en contact avec le sol

pour éviter l'humidité montante), de panneaux latéraux perforés et d'un espace supplémentaire en hauteur.

Les montants et la grille sont réalisés en acier galvanisé inoxydable. L'acier Corten des panneaux latéraux

s'oxyde après un certain temps. Ce phénomène naturel non seulement recouvre l'acier d'une fine couche

décorative, mais le protège également de toute usure ultérieure. Le module de base peut toujours être agrandi

à souhait. Les instructions de montage vous permettront de monter le Woodstocker en un tournemain. Le

résultat vaut le détour. L'abri-bois peut être déplacé lorsqu'il est vide. Et si vous déménagez, le Woodstocker

se révèlera tout aussi facile à démonter.

La bonne chaleur du bois

Le Woodstocker. La meilleure façon de garder le bois bien au sec !

Fuga eL

Nous vous félicitons de l’achat de votre Fuga eL. Par l’intermédiaire de ce manuel, nous voulons vous informer de la meilleure façon d’utiliser ce poêle à
bois et de l’art de faire un bon feu. Avant de mettre le poêle en service, lisez attentivement la section sur le rodage. Ces instructions concernent le
type Fuga eL et ont une valeur indicative. Votre poêle à bois se comportera différemment en fonction de l’endroit où il se trouve, tout simplement
parce que les circonstances peuvent être différentes. Le conduit, les conditions climatiques, la qualité du bois et l’apport d’air frais dans la maison
déterminent le comportement de votre poêle à bois. Vous développerez progressivement vos propres habitudes, sur la base de ces instructions.

12

13

Содержание FUGA eL

Страница 1: ...Handleiding Installatie instructie Manual Installation instruction Manuel Instruction d installation Anleitung Montageanleitung Manuale Istruzione di montaggio NL FUGA eL GB F D I www leenders nl...

Страница 2: ...Abfuhr Tubi 2 Mantel Jacket Manteaux Mantel Stufa 3 Keramisch glas Ceramic glass Verre en ceramique Keramisches Glas Vetro antina 4 Beluchtingsschuif Aeration slide Verrou de l arriv e d air Bel ftun...

Страница 3: ...lleerd volgens de installatie instructies zoals vervat in de productdocumentatie EN 13240 2001 A2 2004 Lokale verwarmingstoestellen gestookt met vaste brandstoffen Product Lokale verwarmingstoestellen...

Страница 4: ...antwoord vuur te kunnen beheersen en weerstaan Stook dus met beleid 5 1 aanmaakhout 2x2x30cm 2 dikker hout 4x4x30cm 3 massief houtblok 7x7x30cm Bij voorkeur deze volgorde van houtdikte gebruiken als u...

Страница 5: ...S Environmental Services Postbus 5252 6802 EG Arnhem Reportnumber EZ 07 1935 02 Manufacturer Harrie Leenders Haardkachels Name Hans van de Weideven Position General Manager Date 15 07 2005 Gebruik All...

Страница 6: ...he same dimensions It looks good as a garden partition or alongside the drive With the user friendly instruction you can put together The WoodStocker in no time at all The highly robust finished item...

Страница 7: ...log 7x7x230cm Preferred order of wood thicknesses to be used when you start burning the stove 10 11 Maintenance enamelled parts Maintenance ceramic firebricks You need not worry about any cracks in th...

Страница 8: ...soit arriv bonne temp rature 3 Veillez un apport suffisant en air frais Comme la plupart des maison dites modernes sont tr s bien isol es une grille d air peut suffir ventiler la pi ce et lui apporter...

Страница 9: ...pe de ventilation et au besoin en ouvrant l g rement la porte Proc dez ainsi jusqu ce que le com bustible br le correctement 2 Pr parez le feu l aide de boules de journal carton petit bois Empilez pas...

Страница 10: ...trotz der durchgef hrten Vorsichtsma nahmen ein Kaminbrand das merkt man meistens an einem heulenden L rm im Schornstein folgendes unternehmen direkt die Luftzufuhr und die T r des Ofens schlie en die...

Страница 11: ...nder und der Rost sind aus rostgesch tztem verzinktem Stahl Die Corten Stahl der Seitenplatten erh lt nach einiger Zeit eine d nne Oxidationsschicht Das geh rt dazu weil die winzige Rostschicht ist n...

Страница 12: ...sind dement sprechend gew hlt worden um ein verantwortetes Feuer beherrschen zu k nnen und zu wiederstehen Demnach heizen Sie mit Vernuft 1 Anbrennholz 2x2x30cm 1 Anbrennholz 4x4x30cm 3 massives Holzs...

Страница 13: ...materiali che utilizzerete per l accensione carta o cartone per esempio La legna umida necessita di molta pi energia perch parte del calore servir per togliere l umidit tende inoltre a lasciare depos...

Страница 14: ...che la stufa si scaldi Questo assicurer un buon tiraggio e manterr puliti i canali di uscita fumi Inoltre garantir una buona combustione anche se andrete ad aggiungere ceppi di legna pi solidi Se nece...

Страница 15: ...irsi anche a causa di un accensione troppo moderata questo pu capitare se per accendere il fuoco utilizzate piccoli ceppi invece di legnetti L umidit sar trattenuta pi a lungo all interno della stufa...

Страница 16: ...laatsing van de haard rekening met de minimale afstanden tot de muur i v m brandgevaar De minimale afstanden staan hieronder weergegeven maten in cm 29 Specificaties Fuga eL Nominaal vermogen 8 kWatt...

Страница 17: ...tsen Hang de deur voorzichtig terug aan de scharnieren Let op voor beschadigingen 6 Waterpas stellen Kantel de haard om de vier stelpoten te bereiken Draai aan de stelpoten om de haard waterpas te ste...

Страница 18: ...der de beschermfolie 8b Huls schuiven Schuif het schuifstuk naar achter over de huls van de muur plaat Doorschuiven tot aan de muurplaat 8e Huls vastzetten Draai het schuifstuk vast aan de onderzijde...

Страница 19: ...mark it off 1 Moving the stove Remove the door and put it in a safe place Place styrofoam or a packing cushion between the stove and the handtruck for protection Move the stove with its front resting...

Страница 20: ...stove pipe only remove all bolts 4 Placing the door Carefully hang the door back on its hinges Be careful not to cause any damage 3 Positioning the stove Push the stove in the marked position using t...

Страница 21: ...the packaging foil 8b Positioning sliding part for connecting pipe Push the sliding part over the connecting pipe of the wall plate Push it up to the wall plate Installing duct material on rear outle...

Страница 22: ...un fil plomb et marquez le 1 Transport Enlevez la porte et rangez la en un endroit s r Mettez du polystyr ne expans ou un coussin entre le diable et le po le pour le prot ger Transportez le po le ave...

Страница 23: ...le 7b Fixation de la bande de serrage pour le po le vacuation par le haut Placez la bande de serrage autour du raccord de sortie Serrez les deux vis l arri re Placez le capot de finition sur les vis 7...

Страница 24: ...ude angle droit dans le po le Poussez le coude sur le cordon du raccordement du po le 8e Fixation du manchon Fixer le manchon l aide du collier de serrage sous le tuyau tournevis plat 9 Apport d air E...

Страница 25: ...Hilfe eines Senkbleis feststellen und anzeichnen 1 Bef rderung Die T r aus den Scharnieren heben und an einer sicheren Stelle abstellen Zum Schutz des Ofens Styropor oder Verpackungskissen zwischen de...

Страница 26: ...Stelle aufbewahren Die T r in die Scharniere einh ngen Machen Sie dies vorsichtig um Besch digungen zu vermeiden Das Federchen wieder an der Unterseite der T r anbringen 6 Waagerecht stellen Den Ofen...

Страница 27: ...r H lse anbringen Das Schiebeteil nach hinten ber die H lse der Wandplatte schieben Bis an die Wandplatte weiterschieben 8e Stutze befestigen Das Schiebest ck an der Untenseite festdrehen Flacher Schr...

Страница 28: ...ubo di scarico dei fumi al suolo con l ausilio di un filo a piombo e segnare il punto individuato 1 Trasporto Rimuovere lo sportello e collocarlo in un luogo sicuro Collocare del polistirolo espanso o...

Страница 29: ...nale incassata che si trovano nel piede chiave per viti ad esagono cavo 3 mm Rimuovere la pellicola plastificata dell imballo 6 Posizionamento orizzontale Muovere la stufa per accedere ai quattro pied...

Страница 30: ...lla corda del raccordo della stufa Controllare che la corda non esca dalla scanalatura Se ci accade sistematela 8e Fissare il raccordo Avvitare il raccordo nella parte bassa cacciavite a punta piatta...

Страница 31: ...www leenders nl Harrie Leenders Haardkachels Industrieweg 25 5688 DP Oirschot The Netherlands Tel 31 0 499 572710 Fax 31 0 499 573714 info leenders nl Fuga eL H manu INT 09 2007...

Страница 32: ......

Страница 33: ...FUGA eL www leenders nl Sizes in mm Due to changes Fuga eL h size INT 07 2007...

Страница 34: ...0 5 7ROHUDQFHV XQOHVV GLIIHUHQWO PHQWLRQHG PP 7 7 121 6 3 7 632 5 SSURYHG 6 8 H 7 5 1 SURMHFW RI 81 76 2 0 685 0 17 6 7 5 9 00 5 1 5 9 7 6 5 37 21 7 3 0 5 1 352 7 21 HYHO RI ILQLVKLQJ RI VXUIDFHV XQOH...

Отзывы: