15
HAN DHC-2 Beaver 30cc
Rudder•Seitenruder•La dérive•Timone
1
Hinging the rudder requires the installation of the torque rod
while fi tting the rudder to the fi n. Prepare the torque rod and
check the fi t of the torque rod in the same fashion as the
elevator torque rod. Do not mix any epoxy at this time.
Bei der Montage des Seitenruders muss die Anlenkung bei
dem Ansetzen des Ruders an die Finne mit montiert werden.
Bereiten Sie die Anlenkung wie bei der Höhenrudermontage
beschrieben vor und prüfen die Passung. Kleben Sie jetzt noch
nicht.
L’installation de la gouverne de la dérive nécessite l’insertion
d’une tige de liaison. Préparez la tige de liaison et contrôlez
qu’elle s’ajuste à la gouverne de dérive d’une façon identique
que les tiges s’ajustaient aux gouvernes de profondeur. Ne
préparez pas la colle Epoxy maintenant.
Anche qui è necessario installare la barra di torsione allo
stesso modo dell’elevatore. A questo punto non preparare
ancora la colla epoxy.
2
Prepare the hinge slots in the rudder and fi n, as well as
preparing and installing the hinges in the rudder.
Bereiten Sie die Scharnierschlitze in Ruder und Finne vor und
kleben dann die Scharniere im Seitenruder ein.
Préparez les rainures de charnières de la gouverne et de la
partie fi xe de la dérive, préparez également les charnières et
insérez les dans la gouverne.
Preparare le fessure per le cerniere sia sul timone che sul
direzionale e installare le cerniere sul timone.
3
Fit the rudder torque rod into position in the fuselage. You will
want to place a piece of clear plastic or waxed paper around
the fi n where the torque rod will be glued to prevent gluing the
torque rod accidentally to the fi n.
Passen Sie die Seitenruderanlenkung im Rumpf ein.
Bedecken Sie die Anlenkung mit einem Stück Plastikfolie oder
Wachspapier, damit Sie diese nicht versehentlich mit dem
Rumpf verkleben.
Glissez la tige de liaison de la dérive dans le fuselage. Vous
pouvez placer un morceau de plastique transparent ou de
papier sulfurisé autour de la partie fi xe de la dérive au niveau
de la tige de liaison pour éviter son collage accidentel à la
partie fi xe.
Posizionare in fusoliera la barra di torsione del timone. Si
può mettere un pezzo di plastica trasparente o di carta da
forno sul direzionale nel punto in cui viene incollata la barra
di torsione per evitare di incollarla accidentalmente anche al
direzionale.
4
Fit the rudder to the fi n and torque rod. Check that the gap
between the rudder and fi n is as small as possible.
Passen Sie das Ruder an die Finne und Anlenkung an. Achten
Sie bitte darauf dass der Spalt zwischen Ruder und Finne so
klein wie möglich ist.
Reliez la gouverne à la partie fi xe et à la tige. Assurez-vous
d’avoir l’écart le plus faible possible entre la partie mobile et
la partie fi xe de la dérive.
Posizionare il timone sul direzionale e sulla barra di torsione.
Controllare che la fessura tra timone e direzionale sia la più
piccola possibile.
5
Once the fi t has been checked, use 30-minute epoxy to glue
the torque rod into the rudder. Make sure the epoxy does not
run down and accidentally glue the torque rod to the fuselage.
We recommend gluing the hinges with CA while the epoxy is
curing to speed things along. Remember to remove the t-pins
from the hinges before applying thin CA.
Haben Sie die Passung eingestellt kleben Sie die Anlenkung
mit 30 Minuten Epoxy an das Ruder. Wir empfehlen dann
auch die Scharniere mit dünnfl üssigem Sekundenkleber
einzukleben um den gesamten Vorgang zu beschleunigen.
Bitte denken Sie daran die T-Nadeln zu entfernen bevor sie
dünnfl üssigen Sekundenkleber auf die Scharnieren geben.
Une fois l’ajustement contrôlé, collez la tige de liaison à la
gouverne en utilisant de la colle Epoxy 30 minutes. Contrôlez
que la colle Epoxy ne coule pas et qu’elle ne colle pas
accidentellement la tige de liaison au fuselage. Nous vous
recommandons de coller les charnières à la colle CA durant le
séchage de la colle Epoxy afi n de gagner du temps. N’oubliez
pas de retirer les épingles des charnières avant d’appliquer
la colle CA.
Verifi cato che tutto è a posto, incollare la barra di torsione al
timone con colla epoxy 30 minuti, controllando che la colla
non scorra lungo la barra fi n sulla fusoliera. Per accelerare le
operazioni noi consigliamo di incollare le cerniere con colla
CA mentre l’epoxy si asciuga. Bisogna ricordarsi di togliere gli
spilli a T dalle cerniere prima di mettere la colla CA.
6
Once the epoxy has fully cured, remove the plastic or waxed
paper from the fi n.
Entfernen Sie das Wachspapier oder die Folie von der Finne
wenn das Epoxy vollständig getrocknet ist.
Retirez le morceau de plastique ou de papier sulfurisé de la
dérive après le séchage de la colle Epoxy.
Quando la colla epoxy è completamente asciutta, togliere dal
direzionale la plastica o la carta da forno.
Содержание DHC-2 Beaver 30cc
Страница 1: ...DHC 2 Beaver 30cc Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...
Страница 66: ...66 HAN DHC 2 Beaver 30cc ...
Страница 67: ......