background image

DHC-2 Beaver 30cc

Instruction Manual

Bedienungsanleitung

Manuel d’utilisation

Manuale di Istruzioni

Содержание DHC-2 Beaver 30cc

Страница 1: ...DHC 2 Beaver 30cc Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d utilisation Manuale di Istruzioni ...

Страница 2: ...uments are subject to change at the sole discretion of Horizon Hobby Inc For up to date product literature visit horizonhobby com and click on the support tab for this product Meaning of Special Language The following terms are used throughout the product literature to indicate various levels of potential harm when operating this product NOTICE Procedures which if not properly followed create a po...

Страница 3: ...it geändert werden Die aktuelle Produktliteratur finden Sie auf horizonhobby com unter der Registerkarte Support für das betreffende Produkt Spezielle Bedeutungen Die folgenden Begriffe werden in der gesamten Produktliteratur verwendet um auf unterschiedlich hohe Gefahrenrisiken beim Betrieb dieses Produkts hinzuweisen HINWEIS Wenn diese Verfahren nicht korrekt befolgt werden können sich möglicherw...

Страница 4: ...us sur le site horizonhobby com et cliquez sur l onglet de support de ce produit Signification de certains termes spécifiques Les termes suivants sont utilisés dans l ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l utilisation de ce produit REMARQUE Procédures qui si elles ne sont pas suivies correctement peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible ri...

Страница 5: ... pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby Inc Per una documentazione aggiornata sul prodotto visitare il sito www horizonhobby com e fare clic sulla sezione Support per questo prodotto Significato dei termini particolari In tutta la documentazione relativa al prodotto sono utilizzati i seguenti termini per indicare vari livelli di potenziale pericolo durante il ...

Страница 6: ...ith 7 servos 6 for EP 6 Kanal oder mehr mit 7 Servos 6 für Elektroantrieb 6 voies ou plus avec 7 servos 6 pour moteur EP A 6 canali o più con 7 servo 6 per il motore elettrico Spinner not included Spinner nicht im Lieferumfang enthalten Cône non inclus Ogiva dell elica non inclusa 1 inch 25mm SPECIFICATIONS SPEZIFIKATIONEN SPÉCIFICATIONS SPECIFICHE LARGE PARTS LAYOUT BAUTEILE OHNE KLEINTEILE ELÉME...

Страница 7: ...OSTRATE HAN454507 Hardware Set Kleinteile Set Sachet de visserie Set dei pezzi HAN454513 Pushrod Set Gestänge Anlenkungen Set Jeu de tringleries Set dell asta di spinta REQUIRED RADIO EQUIPMENT ERFORDERLICHE RC AUSRÜSTUNG EQUIPEMENT RADIO REQUIS APPARECCHIATURE RADIO SPMAR7010 AR7010 7 Channel DSMX Receiver AR7010 7 Kanal DSMX Receiver Récepteur 7 voies DSMX AR7010 Ricevitore AR7010 DSMX a 7 canal...

Страница 8: ...20HV 50V 120 Amp ESC Phoenix Edge 120HV 50V 120 Amp ESC Regler Contrôleur Phoenix Edge 120HV 50V 120A Phoenix Edge 120HV 50V 120 Amp ESC EFLAEC508 EC5 Battery Series Harness 10 AWG E flite EC5 Akkukabel seriell 10Awg Cordon E flite série Prises EC5 Interruttore batteria serie EC5 10AWG EFLB50006S30 2 5000mAh 6S 22 2V 30C LiPo 10AWG EC5 E flite 5000mAh 6S 22 2V 30C LiPo 10AWG EC5 Batterie Li Po 22 2v...

Страница 9: ...r Klein und lang Tournevis plat petit et grand modèles Cacciavite a lama piatta piccolo e grande Foam rubber 1 4 inch Schaumgummi 1 4 inch Mousse épaisseur 6mm Gommapiuma da 6mm Hex wrench 3 32 5 64 1 8 9 64 3 16 Inbusschlüssel 3 32 5 64 1 8 9 64 3 16 Tournevis hexagonal 3 32 5 64 1 8 9 64 3 16 Chiave esag 3 32 5 64 1 8 9 64 3 16 1 5mm 2mm 2 5mm 3mm 1 5mm 2mm 2 5mm 3mm 1 5mm 2mm 2 5mm 3mm 1 5mm 2m...

Страница 10: ...heibenkopf Vis auto taraudeuse épaulée Vite autofilettante flangiata Button Head Cap Screw Halbrundschraube Vis à tête bombée Vite a brugola a testa bombata Metal Clevis Gabelkopf Chape métallique Forcella metallica M Quick Connector Schnellverbinder Connecteur rapide Connettore rapido Reamer Reibahle Alésoir Alesatore Vise grips Klemmen Pince étau Pinze bloccanti Sandpaper Schleifpapier Papier de v...

Страница 11: ...est drücken Serrez fortement Spingere forte Apply oil Öl verwenden Appliquez lubrifiant Applicare olio Attach temporarily Vorübergehend anbringen Attachez temporairement Attaccare temporaneamente Apply threadlock Schraubensicherungslack verwenden Utilisez du frein filet Applicare fuido threadlock Assemble right and left Links und rechts montieren Assemblez à droite et à gauche Assemblare destra e ...

Страница 12: ... L ASSEMBLAGE Retirez toutes les pièces des sachets pour les inspecter Inspectez soigneusement le fuselage les ailes et les empennages Si un élément est endommagé contactez votre revendeur Si l entoilage présente quelques plis vous pouvez les lisser en utilisant le pistolet à air chaud HAN100 et le gant HAN150 ou le fer à entoiler HAN101 avec la chaussette de protection HAN141 Agissez soigneusemen...

Страница 13: ...ition durant le séchage de la colle Epoxy Una volta sistemato usare colla epoxy 30 minuti per incollare la barra di torsione all elevatore spalmandola sia sulla barra che sull elevatore Tenere ferma la barra con nastro a bassa adesività finché la colla non è asciutta 5 Once the epoxy has cured place a t pin in the center of the elevator hinges Fit the hinges into the elevator The t pin will center...

Страница 14: ...ntoilage des ailes recouvrant les trous de fixation des charnières des volets Ritoccare le aperture sulle ali per le cerniere dei flap togliendo dai fori il rivestimento eccedente 4 Fit the flap to the wing The position of the hinges may need to be adjusted to allow the flap to move without binding and to align with the wing Passen Sie die Klappen an die Tragfläche an Die Position der Scharniere s...

Страница 15: ...a di torsione per evitare di incollarla accidentalmente anche al direzionale 4 Fit the rudder to the fin and torque rod Check that the gap between the rudder and fin is as small as possible Passen Sie das Ruder an die Finne und Anlenkung an Achten Sie bitte darauf dass der Spalt zwischen Ruder und Finne so klein wie möglich ist Reliez la gouverne à la partie fixe et à la tige Assurez vous d avoir ...

Страница 16: ...mount of thin CA to harden the threads made in the previous step Geben Sie einen kleinen Tropfen dünnflüssigen Sekundenkleber in die Gewindelöcher um diese zu härten Appliquer une petite quantité de colle cyano fine pour durcir les filetages faits lors de l étape précédente Mettere una piccola quantità di colla CA nei fori per indurire il filetto fatto nel passaggio precedente 4 L R L R x4 Install...

Страница 17: ...un tronchesino tagliare i bracci della squadretta che non vengono usati in modo che non interferiscano nei suoi movimenti Collegare il rinvio nel foro della squadretta che si trova a 16mm dal centro 6 L R L R Secure a 24 inch 600mm extension to the servo lead using string or dental floss Sichern Sie eine 9inch Servoverlängerung 600mm mit einer Schlaufe aus festen Garn oder Zahnseide Fixer une rall...

Страница 18: ...Silikonschlauchstück ab Schieben Sie den Schlauch über Gabelkopf Couper un morceau de 3 mm de durite en silicone comme indiqué Faire glisser ce morceau sur la chape Tagliare un pezzo di tubo in silicone da 3 mm come mostrato Far scorrere il tubo sulla cambra 11 L R L R x4 4 40 x4 x4 Assemble the aileron linkage using a 4 40 x 13 4 inch pushrod Montieren Sie die Querruderanlenkung mit einer 4 40 x ...

Страница 19: ... dem Lieferumfang fest Der Servoabtrieb zeigt zur Klappe wenn das Servo montiert ist Vissez une vis de fixation de servo dans chacun des trous de fixation du servo Appliquez une petite quantité de colle CA pour durcir les filets taillés par les vis Installez les amortisseurs sur le servo en suivant les consignes du servo Fixez le servo au support en utilisant les vis fournies avec le servo La tête...

Страница 20: ...ition erreicht setzen Sie die Abdeckung auf Zwingen Sie die Abdeckung nicht in Position wenn das Gestänge nicht korrekt justiert ist Avec la radio placez le volet en position haute Une fois que le servo est en position placez le couvercle du servo de volet en position Ne forcez pas sur le couvercle si la tringlerie n est pas correctement ajustée Con il radiocomando acceso alzare i flap agendo sul ...

Страница 21: ...on Rudder Servo Installation The floats will be installed BEFORE the wing is installed so the fuselage can be maneuvered easily during the assembly of your model Î Wenn Sie die optionalen Schwimmer montieren können Sie zum Kapitel Einbau des Seitenruderservo springen Die Schwimmer werden vor der Montage der der Tragfläche montiert so dass der Rumpf bei der Montage einfach bewegt werden kann Î Quan...

Страница 22: ...ear and lightly sand the fairing if necessary Place the washers on the screws Use the plywood spacer between the washers and fuselage floow for the outer screws Start the screws that secure the gear to the fuselage Passen Sie das Fahrwerk in den Schlitz des Rumpfes an Prüfen Sie die Passung am Rumpf und Fahrwerk und schleifen diese falls nötig an Setzen Sie die Unterlegscheiben auf die Schrauben V...

Страница 23: ...le tube en laiton au plus près de l oeillet en laissant un léger jeu Utilisez une pince à sertir pour fixer le tube au câble Préparez les deux câbles durant cette étape en ne préparant qu une extrémité de chacun Con un tronchesino tagliare il cavetto in due parti uguali Inserire il manicotto nei terminali del cavo e poi il raccordo Ripassare il cavo nel manicotto Con delle pinze stringere il manic...

Страница 24: ...each hole to cut threads in the surrounding wood Apply a small amount of thin CA to harden the threads made by the screws Nehmen Sie das Servo aus dem Rumpf heraus und bohren dann mit einem 2mm Bohrer die Löcher für die Servoschrauben Drehen Sie eine Servoschraube in jedes Loch um in das Holz ein Gewinde zu schneiden Geben Sie in jedes Loch etwas dünnflüssigen Sekundenkleber um das Gewinde zu härt...

Страница 25: ...das Ruder zentriert ist Drehen Sie die Mutter gegen das Gewindes des Gabelkopfes und schieben den Silikonschlauch dann auf den Gabelkopf Suivez la procédure décrite précédemment relative à l installation des oeillets sur l extrémité des câbles de commande Préparez le câble gauche et le câble droit connectez les chapes aux trous intérieurs des guignols Sertissez les tubes laiton avant de couper la ...

Страница 26: ... durcir les filets Fixez la trappe à l aide des vis citées Avvitare una vite in ognuno dei fori per il fissaggio del coperchio sul supporto Togliere le viti e mettere alcune gocce di colla CA per indurire la filettatura Fissare il coperchio alla fusoliera con la viteria elencata 4 x4 x4 4 40 x4 x4 M Cut a 1 8 inch 3mm piece of silicone tubing and slide it on a metal clevis Assemble the connection ...

Страница 27: ...o entrambi i cavi 6 Attach the cable ends to the servo arm so they are 3 4 inch 20mm from the center of the servo arm Route the cables through the tubes to the rear of the fuselage You will need to trim the covering to allow the cables to exit the fuselage Schließen Sie Kabelelenden an den Servoarm an so dass sie 20mm von der Servoarmitte entfernt sind Führen Sie die Kabel durch die Röhrchen Richt...

Страница 28: ...ore 3 Use a drill and 43 drill bit to drill a hole through one side of the stabilizer tube Use care not to drill completely through the stabilizer tube Bohren Sie mit einem 43 Bit durch eine Seite des Höhenleitwerksverbinderröhrchen Bitte achten Sie darauf nicht ganz durch das Röhrchen zu bohren Utilisez un foret 43 2 26mm pour percer un trou d un côté de la clé de stabilisateur Prenez soin de ne ...

Страница 29: ...e Installare sul servo distanziali e gommini seguendo le sue istruzioni Posizionare il servo elevatore nella fusoliera Segnare sul supporto la posizione delle viti di fissaggio con una matita Togliere il servo dalla fusoliera Praticare i fori per il fissaggio con una punta da 2mm Avvitare una vite in ciascun foro e poi dopo averla tolta mettere alcune gocce di colla CA nel foro per indurire la fil...

Страница 30: ...ehen Sie mit zentriertem Servo und aufgesetztem Arm die Kugelpfanne und den Gabelkopf bis die Höhenruder zentriert sind Stellen Sie sich 2 3 Meter hinter die Ruder und überprüfen ob diese bei angesetzten Kugelpfannen auf einer Linie sind Ziehen Sie dann die Kugelpfannen fest Contrôlez l alignement des gouvernes de stabilisateur quand la rotule est repositionée sur la commande en vous plaçant à 2 3...

Страница 31: ...ma di mettere qualche goccia di colla CA per indurire la filettatura ricavata prima Quando la colla è completamente asciutta fissare il cono alla fusoliera usando le viti indicate facendo attenzione ad usare le due accorciate nella parte posteriore 1 2 x 3 8 x5 Use low tack tape to hold the tail cone in position Use a pin vise and 1 16 inch 1 5mm drill bit to drill the five holes to mount the tail...

Страница 32: ...s Les griffes des écrous prisonniers doivent être enfoncés dans le bois de la boîte de fixation Fissare il motore al suo box di supporto usando la viteria indicata Le punte dei dadi ciechi vanno inserite nel legno all interno del box 3 Remove the template from the firewall Use a drill and 7 32 inch 4mm drill bit to enlarge the holes in the firewall Nehmen Sie die Schablone von dem Brandschott ab V...

Страница 33: ... Tank zur Fixierung an der vorderen Öffnung mit etwas Silikonklebstoff fest Glissez le réservoir dans la boîte de fixation moteur glissez les durites dans l ouverture située vers l avant Utilisez de la colle silicone autour du réservoir pour le coller à son couple Inserire il serbatoio all interno del box che supporta il motore guidando i tubetti attraverso il foro nella parte anteriore Usare un p...

Страница 34: ...in modo che ci sia una distanza di 6mm tra l elica e la parte anteriore della capottina sul lato destro della stessa Ruotare l elica per verificare che la distanza ci sia su tutto il perimetro della capottina 11 Fit the cowling to the fuselage Use the trim scheme to orient the cowling Secure the cowling to the fuselage using the four cowl mounting screws Passen Sie die Motorhaube an den Rumpf an N...

Страница 35: ...pilico Î We recommend fitting the cowling and propeller into position to make sure the position of the engine is properly adjusted before the epoxy can fully cure Î Wir empfehlen dabei die Motorhaube und den Propeller zu montieren um sicher zu stellen dass der Motor korrekt positioniert ist Î Nous vous conseillons de replacer le capot et l hélice en position avant la fin du séchage de la colle épo...

Страница 36: ... auf dem Arm ist in der Motoreinbauanleitung vorgeben Vissez les chapes rotules sur les extrémités de la tringlerie de gaz Reliez une des rotules sous le bras du servo des gaz en utilisant les éléments listés La position de la rotule sur le bras de servo est indiquée dans le manuel du moteur Avvitare gli attacchi a sfera sul comando del motore Collegandone uno al lato inferiore della squadretta de...

Страница 37: ...nnen Fixez le module d allumage et la batterie dans le fuselage à l aide de colliers non fournis Connectez les câbles en suivant les instructions du manuel du moteur Guidez et sécurisez les câbles de façon qu ils n interfèrent pas dans la rotation du moteur Connectez également les durites à carburant durant cette étape Nous vous recommandons d installer un raccord en T et un filtre à carburant vou...

Страница 38: ... to the Dummy Radial Installation section Î Bei Verwendung eines Verbrennungsmotors springen Sie zu dem Abschnitt Einbau der Sternmotoratrappe Î Si vous avez installé une motorisation thermique passez directement à la section installation du faux moteur Î Se si è montato un motore a scoppio passare direttamente alla sezione Installazione del simulacro del motore radiale 1 Use the instructions prov...

Страница 39: ...ma per aumentare l apertura per l albero motore Rimettere in posizione la dima per tracciare il contorno dell apertura nell ordinata parafiamma Togliere la dima e usare una fresa per allargare il foro per l albero motore 6 8 x4 8 32 x4 8 32 x 3 4 inch x4 Attach the motor to the engine mounting box using the hardware listed The prongs of the blind nuts will be drawn into the surrounding wood inside...

Страница 40: ... Drehen Sie den Propeller um zu prüfen dass der Spalt auf dem ganzen Umlauf gegeben ist und dieser frei drehen kann Installez l hélice sur le moteur en suivant les instructions fournies avec celui ci Positionnez le moteur dans le fuselage de façon à positionner l hélice à une distance minimale de 6mm en avant du capot Faites tourner l hélice afin de contrôler la distance sur tout le périmètre du c...

Страница 41: ...den Propeller zu montieren um sicher zu stellen dass der Motor korrekt positioniert ist Î Nous vous conseillons de replacer le capot et l hélice en position avant la fin du séchage de la colle époxy afin de contrôler et ajuster si nécessaire la distance entre l hélice et le bord du capot Î Noi raccomandiamo di mettere capottina ed elica in posizione per essere sicuri che il motore sia posizionato ...

Страница 42: ...er um die Löcher für den Schalter zu bohren Montieren Sie den Schalter dann in die RC Box Abdeckung Utilisez un foret de 1 5mm pour percer les trous de fixation de l interrupteur Fixez l interrupteur à l aide des vis fournies avec celui ci Con una punta da 1 5mm praticare i fori per fissare l interruttore con le sue viti DUMMY RADIAL ENGINE INSTALLATION EINBAU DER STERNMOTORATRAPPE INSTALLATION DU...

Страница 43: ...adio se situe sous le couvercle et est orienté vers l avant Posizionare il sedile 1 5mm più in basso del bordo esterno del coperchio del box radio Il bordo anteriore del sedile si dovrà allineare a filo con il bordo anteriore del coperchio Il magnete che blocca il coperchio è posizionato in basso e verso la parte anteriore del coperchio del box radio 3 Use CA to glue the seat back to the seat bott...

Страница 44: ...fuselage pour faciliter leur connexion aux rallonges des ailes Usare colla CA per fissare le prolunghe lungo l ordinata all interno della fusoliera Lasciare abbastanza cavo alla sommità per poter collegare alle prolunghe i cavetti provenienti dall ala 4 The leads for the rudder and elevator servos as well as the extensions for the ailerons and flaps route through the hole at the rear of the radio ...

Страница 45: ...inside Use hobby scissors to trim the windows as necessary Secure the windows inside the doors using canopy glue Use low tack tape to hold the windows in position until the glue fully cures Setzen Sie die Fenster von innen ein und schneiden diese falls nötig mit einer Hobbyschere passend Kleben Sie die Fenster mit Kabinenhaubenkleber ein und fixieren diese mit Kreppband bis der Kleber vollständig ...

Страница 46: ...s optionnels suivez l étape 4 de la section Installation du train d atterrissage pour installer les ferrures de fixation des haubans Î Quando si installano i galleggianti opzionali seguire il passo 4 nella sezione Installazione del carrello per montare le linguette di fissaggio dei montanti dell ala 1 L R L R Remove the covering from the fuselage for the eight float strut mounts Thread the float s...

Страница 47: ...rumfang des Schwimmerkits Der Pfeil auf dem Foto zeigt zur vorderen Spitze des Schwimmers Effectuez une marque 65mm en avant des trous avants Tracez une deuxième marque à 7mm de la ligne tracée à l étape 2 Il s agit de l emplacement de la fixation de la jambe additionnelle fournie avec le kit de jambes de fixation La flèche sur la photo indique l avant du flotteur Fare un segno a 65mm davanti al f...

Страница 48: ...ze des Schwimmers Utilisez les accessoires fournis avec les flotteurs pour fixer la deuxième jambe aux fixations du flotteur Vous remarquerez que la jambe possède 2 trous de fixation et son extrémité supérieure est biseautée pour suivre le contour du fuselage La flèche sur la photo indique l avant du flotteur Usare la viteria inclusa con il set per collegare il secondo montante alla staffa del gal...

Страница 49: ...ear most strut while the shorter 4 40 x 1 2 inch button head is located at the forward strut Make sure the left and right braces are the same length when they are installed The arrow in the photo points toward the front of the float Verbinden Sie locker die 305mm Streben mit den aufgeführten Muttern und Schrauben Die längere 4 40 x 5 8 inch Schraube gehört in den in die hintere Strebe die kürzere ...

Страница 50: ...enti barrette da 250mm incrociate tra i montanti anteriori Le linguette sui supporti devono essere piegate per allinearsi correttamente con i raccordi e le barrette Quando tutte le barrette sono montate stringere le viti per completare l installazione Fare attenzione che le barrette abbiano tutte la stessa lunghezza quando vengono installate A A A A Î Make sure an equal amount of threaded rod is e...

Страница 51: ...der Alumiumstrebe um die Position zu sichern Ajuster la position des chapes de sorte que l orifice de la chape soit aligné avec l orifice de la ferrure de fixation des haubans Placer un morceau de tuyau silicone sur la broche puis fixer le raccord au support en utilisant les axes et les goupilles Serrez les écrous M4 contre les chapes en aluminium pour verrouiller leur position Regolare la posizio...

Страница 52: ...prise d air en position durant le séchage de la colle Usare del silicone adesivo per incollare alla fusoliera la presa d aria superiore tenendola ferma con del nastro a bassa adesività finché la colla non è asciutta 3 Trim the instrument panel to fit into the fuselage Use care to remove small amounts of material test fitting the panel after each cut Use silicone adhesive to glue the instrument pan...

Страница 53: ...lo strumenti 6 L R L R Draw a centerline on the end of the stabilizer for positioninng the stabilizer fin Zeichnen Sie eine Mittellinie auf das Ende des Höhenruderblattes um die Finne zu positionieren Tracez la ligne centrale du stabilisateur pour positionner les dérives de stabilisateur Tracciare una linea centrale al termine dello stabilizzatore per posizionare la pinna stabilizzatrice 7 L R L R...

Страница 54: ... to harden the surrounding wood Once the CA fully cures attach the stabilizer fins to the stabilizer using screws listed Bereiten Sie die Löcher durch eindrehen einer Schraube vor Entfernen Sie die Schraube wieder und geben in jedes Loch einen Tropfen Sekundenkleber um das Holz zu härten Montieren Sie die Finne nach dem vollständigen Trocknen des Klebers Préparez les trous en vissant une vis dans ...

Страница 55: ... Erstflug korrekt ausbalanciert sein Balancing Stand CENTRO DI GRAVITA BARICENTRO Un punto importante per preparare l aereo al volo è quello di fare un centraggio corretto 1 Fissare l ala alla fusoliera e collegare le prolunghe dei servi alettoni al relativo canale sul ricevitore Bisogna fare attenzione che queste prolunghe non sporgano dalla fusoliera quando si fissa l ala Il modello dovrebbe esser...

Страница 56: ...os from moving to their endpoints until the transmitter and receiver connect RUDERAUSSCHLÄGE 1 Schalten Sie den Sender und Empfänger ihres Modells ein Prüfen Sie die Seitenruderaussschläge mit dem Sender Bewegen Sie den Seitenruderstick nach rechts sollte sich das Ruder auch nach rechts bewegen Reversieren Sie falls notwendig die Funktion am Sender 2 Prüfen Sie die Höhenruderfunktion am Sender Zie...

Страница 57: ...adio quand tous les réglages de débattements sont effectués Cela empêchera les servos d aller en butée lors de la connexion de l émetteur et du récepteur CORSE DEI COMANDI 1 Accendere trasmettitore e ricevitore del modello Controllare i movimenti del timone agendo sul trasmettitore Quando lo stick va a destra anche il timone deve andare a destra Se questo non avvenisse bisogna invertire il verso d...

Страница 58: ...ifikant beeinflußt werden Ist dieses der Fall fliegen Sie nicht Bauen Sie die RC Komponenten aus und lassen diese vom Hersteller überprüfen CHECKLIST D AVANT VOL Chargez la batterie de votre émetteur de réception et d allumage Utilisez le chargeur fourni avec votre radio Suivez les instructions fournies avec votre radio Charger votre radio la nuit qui précède la session de vol Chargez la batterie de ...

Страница 59: ...chtungen bewegen kann CONTRÔLES SYSTÉMATIQUES Contrôlez la tension de la batterie de l émetteur Ne volez jamais en dessous de la tension minimale recommandée par le fabricant Le non respect de cette consigne pourrait entraîner un crash Quand vous contrôlez les batteries soyez certain de respecter les polarités avec votre voltmètre Contrôlez tous les accessoires guignols palonniers et chapes pour ê...

Страница 60: ... any assistance For questions or assistance please visit our website at www horizonhobby com submit a Product Support Inquiry or call the toll free telephone number referenced in the Warranty and Service Contact Information section to speak with a Product Support representative Inspection or Services If this Product needs to be inspected or serviced and is compliant in the country you live and use...

Страница 61: ...estimmungen ohne Einschränkungen und Vorbehalte Wenn Sie als Käufer nicht bereit sind diese Bestimmungen im Zusammenhang mit der Benutzung des Produktes zu akzeptieren werden Sie gebeten dass Produkt in unbenutztem Zustand in der Originalverpackung vollständig bei dem Verkäufer zurückzugeben Sicherheitshinweise Dieses ist ein hochwertiges Hobby Produkt und kein Spielzeug Es muss mit Vorsicht und U...

Страница 62: ...nt document Si vous n êtes pas prêt en tant qu acheteur à accepter ces dispositions en relation avec l utilisation du produit nous vous demandons de restituer au vendeur le produit complet non utilisé et dans son emballage d origine Indications relatives à la sécurité Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet Il doit être utilisé avec précaution et bon sens et nécessite quelques ...

Страница 63: ...o ad assumersi tale responsabilità associata all uso del prodotto si suggerisce di restituire il prodotto intatto mai usato e immediatamente presso il venditore Indicazioni di sicurezza Questo è un prodotto sofisticato di hobbistica e non è un giocattolo Esso deve essere manipolato con cautela con giudizio e richiede delle conoscenze basilari di meccanica e delle facoltà mentali di base Se il prodo...

Страница 64: ...hets d équipements électriques et électroniques La collecte et le recyclage séparés de vos équipements usagés au moment de leur mise au rebut aideront à préserver les ressources naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière à protéger la santé humaine et l environnement Pour plus d informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage veuillez contacte...

Страница 65: ...fic event b An inexperienced pilot is assisted by an experienced pilot 4 When and where required by rule helmets must be properly worn and fastened They must be OSHA DOT ANSI SNELL or NOCSAE approved or comply with comparable standards B RADIO CONTROL RC 1 All pilots shall avoid flying directly over unprotected people vessels vehicles or structures and shall avoid endangerment of life and property o...

Страница 66: ...66 HAN DHC 2 Beaver 30cc ...

Страница 67: ......

Страница 68: ...emarks of Horizon Hobby Inc The Spektrum trademark is used with permission of Bachmann Industries Inc All other trademarks service marks and logos are property of their respective owners All other trademarks service marks and logos are the property of their respective owners Job 34339 2 Created 05 2013 ...

Отзывы: