background image

28

29

SUNNY

PARTLY CLOUDY

CLOUDY

RAINY

STORMY

Beaufort

Knots

Wave height

(meter)

Wave height

(feet)

WMO

description

Effects observed

on the sea

0

under 1

-

-

clam

sea is like a mirror

1

1 - 3

0,07

0,25

light air

ripples with appearance of

scales; no foam crests

2

4 - 6

0,15 - 0,3

0,5 - 1

light breeze

small wavelets; crests of

glassy appearance, not

breaking

3

7 - 10

0,6 - 0,9

2 - 3

gentle breeze

large wavelets; crests begin

to break; scattered whitecaps

4

11 - 16

1 - 1,5

3,5 - 5

moderate breeze

small waves, becoming

longer; numerous whitecaps

5

17 - 21

1,8 - 2,4

6 - 8

fresh breeze

moderate waves, taking

longer form; many whitecaps;

some spray

6

22 - 27

2,9 - 4

9,5 - 13

strong breeze

larger waves forming;

whitecaps everywhere; more

spray

7

28 - 33

4,1 - 5,8

13,5 - 19

near gale

sea heaps up; white foam

from breaking waves begins

to be blown in streaks

8

34 - 40

5,5 - 7,6

18 - 25

gale

moderately hight waves of

greater length; edges of

crests begin to break into

spindrift; foam is blown in

well-marked streaks

9

41 - 47

7 - 9,7

23 - 32

strong gale

high waves; sea begins to roll;

dense streaks of foam; spray

may begin to reduce visibility

10

48 - 55

8,8 - 12,5

29 - 41

storm

very high waves with

overhanging crests; sea takes

white appearance as foam is

blown in very dense streaks;

rolling is heavy and visibility

is reduced

11

56 - 63

11,2 - 15,8

37 - 52

violent

exceptionally high waves;

sea covered with white foam

patches; visibility further

reduced

12

64 & over

13,7 & over

45 &

over

hurricane

air filled with foam; sea

completely white with driving

spray; visibility greatly

reduced

searching for radio-controlled clock signal

reception is successful

reception is fail

Antenna icon

disappears

reception is desabled

UWAGA!

Dla czujników zewnętrznych należy wybrać kanał 2 i 3.

Prognoza pogody i ciśnienie powietrza

Urządzenie informuje na podstawie ciśnienia powietrza o zmianach w

pogodzie. prognoza obowiązuje na kolejne 12/ 24 godz. i dotyczy obszaru

do 50 km. Prognoza jest trafna w 50-70%. Za szkody powstałe w wyniku

podania prognozy pogody dystrybutor nie odpowiada.

Aby otrzymywać poprawne prognozy pogody należy ustawić na samym

początku ogólną wartość ciśnienia odpowiednią dla danego miejsca

nad poziom morza (Normal-Null). Po włożeniu do stacji bazowej baterii

urządzenie będzie się znajdowało właśnie w tym trybie ustawień. Za

pomocą strzałek można dokonać zmian. Ustawienie zatwierdzić za pomocą

PRESSURE. Aby wywołać tryb ustawienia ciśnienia początkowego

(Normal-Null) nalezy przycisnąć klawisz PRESSURE.

Aby zmienić jednostki pomiaru ciśnienia należy przycisnąć krótko klawisz

PRESSURE.

UWAGA!

Ciśnienie ogólne Normal-Null można odszukać w Internecie.

Temp. zewnętrzna, wewnętrzna oraz wilgotność powietrza

Wartości te wyświetlane są w prawym górnym rogu wyświetlacza.

Aby zmienić jednostki pomiaru temp. należy przycisnąć klawisz C/F.

Aby zmieniać dane między kanałami należy przycisnąć klawisz CHANNEL/

SEARCH.

UWAGA!

Czujnik temp. zewnętrznej wbudowany jest w wiatromierz. Wykorzystuje

kanał 1.

Ostrzeżenie o gołoledzi

Jeżeli temp. zewnętrzna spadnie poniżej 4°C wówczas na wyświetlaczu

pojawi sie ostrzeżenie o gołoledzi.

Temp. najwyższa wewnętrzna/ zewnętrzna

Wskaźnik jest kombinacją temp. i wilgotności powietrza. Odczuwana temp.

opisywana jest za pomocą tego właśnie wskaźnika. Aby wyświetlić tą

wartość należy przycisnąć klawisz HEAT INDEX/DEW POINT.

Punkt rosy

Punkt rosy to moment w którym zaczyna się wytrącać para wodna z po-

wietrza. Aby wyświetlić punkt rosy należy przycisnąć klawisz HEAT INDEX/

DEW POINT.

Opady - dzienny/ tygodniowy/ miesięczny i ogólny

Bezprzewodowy czujnik opadów dostarcza informacji o opadach. Aby

wyświetlić poszczególne wartości opadów (dzienny, tygodniowy,

miesięczny) należy przycisnąć klawisz RAIN/CLEAR. Wartości te można

kasować przyciskając i przytrzymując klawisz RAIN/CLEAR. Aby przełączyć

jednostki z mm na cale należy przycisnąć klawisz RAIN UNIT.

Pamięć opadów

Urządzenie dysponuje pamięcią, gdzie może zapamiętać następujące

wartości:

dzienny opad do 6 dni

tygodniowy opad do 6 tygodni

miesięczny do 6 miesięcy

Aby odczytywać wartości zapamiętane w poprzednich dniach, tygodniach

lub miesiącach należy przycisnąć klawisz RAIN HISTORY. Poprzednie dni,

tygodnie lub miesiące oznaczane są w następujący sposób: Dzień, tydzień,

miesiąc aktualny - 0; poprzedni -1, i analogicznie -2, -3.

Przykład 1

W kwietniu przyciskamy klawisz RAIN HISTORY aż do wartości -3. Na

diagramie zostaną wyświetlone wartości opadów ze stycznia.

Analogicznie sytuacja się ma dla tygodni i dni.

Stacja pogody mierzy prędkość i siłę wiatru za pomocą wiatromierza.

Za pomocą przycisku można ustawić następujące jednostki prędkości

wiatru: mph, km, m/s, węzły, stopnie Beauforta.

Na wyświetlaczu wyświetlanych jest 16 kierunków. Aby wyświetlić

prędkość wiatru ogólną i w porywach należy przycisnąć klawisz WIND.

Kierunek wiatru:

średni podczas 2 min.

Prędkość średnia:

pomiar z 2 min.

Prędkość w porywach:

pomiar z 10 min.

Temp. odczuwana

Temp. odczuwana to temp., którą odczuwa się bezpośrednio na skórze i

jest połączeniem temp. wilgotności i wiatru. Temp. ta jest podawana na

podstawie danych z kanału 1.

Alarm sztormowy

Na stacji bazowej można ustawić alarm dla wartości wiatru przekraczającej

wcześniej ustawioną przez nas wartość graniczną.

Ustawienie wartości granicznej

Przycisnąć klawisz WIND ALARM. Na wyświetlaczu pojawi się symbol

ALARM.

Przytrzymać klawisz WIND ALARM, aby wyświetlić tryb ustawień.

Ustawienia danych wartości należy zmieniać za pomocą strzałek.

Za pomocą przycisku WIND ALARM należy zapisać ustawienia.

Przy aktywnym alarmie na wyświetlaczu pojawi się symbol dzwonka.

Funkcję tą można również w ten sam sposób ustawić dla bardzo

słabego wiatru.

Ustawienie wartości granicznej

Przycisnąć klawisz WIND ALARM. Na wyświetlaczu pojawi się symbol

ALARM.

Przytrzymać klawisz WIND ALARM, aby wyświetlić tryb ustawień.

Ustawienia danych wartości należy zmieniać za pomocą strzałek.

Za pomocą przycisku WIND ALARM należy zapisać ustawienia.

Zapamiętanie wartości najwyższych i najniższych

Przyciskając klawisz MEMORY można zapisać wartości najwyższe dla

temp., wilgotności powietrza, prędkości wiatru, itp.

Zegar sterowny radiowo

Po włożeniu baterii stacja bazowa rozpocznie synchronizację zegara z zega-

rem atomowym w Monachium, który przesyła radiowo sygnał o godzinie.

Na wyświetlaczu będzie mrugał symbol anteny SAT. Zegar synchronizuje

się codziennie w godz. od 02.00 do 03.00. Każdy cykl trwa około 10 min.

Synchronizację można wywołać również samemu przyciskając klawisz z

amteną SAT.

Podczas synchronizacji stacja bazowa nie może znajdować się w pobliżu

źródeł zakłóceń: tel. kom., urządzenia elektryczne, itp. W przypadku gdy

synchronizacja sie nie powiodła na wyświetlaczu będzie sama antena SAT

bez fal.

Zegar i kalendarz

Aby przełączyć między funkcją zegara, a kalendarza należy przycisnąć

klawisz CLOCK.

UWAGA!

Zegar należy ustawić w momencie, gdy stacja nie odbiera sygnału z zegara

atomowego.

Przytrzymać klawisz CLOCK.

Za pomocą strzałek można ustawić następujące wartości: format 12/24 >

godz. > min > rok > miesiąc/data lub data/ miesiąc > miesiąc > data >

EXIT.

Czas miejscowy, strefy czasowe

Przytrzymać klawisz Zone aby wywołać tryb ustawień. Czas można

przesuwać za pomocą klawiszy strzałek w zakresie od -12 do +12. Każde

ustawienie należy zatwierdzić klawiszem ZONE. Aby zrezygnować z

wyświetlania strefy czasowej należy ustawić strefę na 0.

Alarm

Aby wyświetlić godz. alarmu należy przycisnąć klawisz ALARM. Ponowne

przyciśnięcie spowoduje wyłączenie alarmu. Aby przejść do trybu ustawień

należy przytrzymać klawisz ALARM. Za pomocą strzałek można dokonać

ustawień. Zatwierdzenie odbywa się za pomocą klawisza ALARM.

Funkcja drzemki

Podczas gdy uruchomi się alarm można włączyć funkcję drzemki

przyciskając klawisz SNOOZE/LIGHT. Na wyświetlaczu pojawi się symbol

Zzzz. Klawiszem tym można również włączyć podświetlenie wyświetlacza.

Kontrolka baterii

Na wyświetlaczu znajduje sie odpowiedni diagram oznaczający stan

naładowania baterii. Po wymianie baterii wiatromierz należy skalibrować.

Baterie usuwać tylko zgodnie z lokalnymi przepisami o utylizacji odpadów

niebezpiecznych. Zaleca się odniesienie do punku zbiórki starych baterii i

akumulatorów.

Dane techniczne:

Temp. wewnętrzna: 0°C do +50°C

Temp. zewnętrzna -20°C do +60°C

Przeskok temp.: co 0,1°C

Wilgotność powietrza wewnętrzna: 20% - 99%

Wilgotność zewnętrzna: 20% - 99%

Przeskok pomiaru wilgotności: 1%

Ilość kanałów: 3

Zakres pomiaru prędkości wiatru: - 0-30 m/s

: - 0-108 km/h

: - 0-67 mph

: - 58,3 węzły

: - 0-11 stopni Beauforta

Wskaźnik opadów: 0 - 9999 mm

: 0 - 393,66 cali

Zasięg czujnika do 100 m

Częstotliwość przenoszenia: 433 MHz

Zasilanie: 6x AA dla stacji bazowej

: 2x AA dla czujnika zewnętrznego wiatromierz

: 2x AA dla miernika opadów

Certyfikaty dopuszczające do użytku oraz bezpieczeństwa /

informacje ogólne

Urządzenie posiada oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą R&TTE (1999/5/

EG) Hama GmbH & Co KG oświadcza, że urządzenie jest zgodne z

podstawowymi wymaganiami oraz pozostałymi regulacjami zawartymi

w dyrektywie 1999/5/EG. Deklaracja zgodności znajduje się na stronie

internetowej www.hama.com

Содержание EWS 1500

Страница 1: ......

Страница 2: ...st beispielsweise zur Anbringung einer Antenne so k nnen Sie den Windmesser an diesem Mast befestigen 1 Falls erforderlich montieren und erden Sie einen Mast entsprechend den zugeh rigen Anweisungen 2...

Страница 3: ...eige der Windrichtung Temperatur und Luftfeuchtigkeit blinkt Herstellen der Funkverbindung abgeschlossen G ltige Werte f r Windgeschwindigkeit Windrichtung und Kanal 1 Temperatur und Luftfeuchtigkeit...

Страница 4: ...Alarm bei starken B en aufzurufen Das Symbol ALARM wird im Anzeigebereich f r B en angezeigt Halten Sie die Taste WIND ALARM gedr ckt um den entsprechenden Einstellungsmodus aufzurufen Die Anzeige f...

Страница 5: ...ER FORECAST BAROMETRIC PRESSURE section Note you may obtain the current sea level pressure from the weather web site for your locate area 2 Selecting a location for the anemometer Select a mounting lo...

Страница 6: ...sensors The temperature humidity readings of your selected channel number will be displayed on the monitor if RF transmission is successful Operation Name and Functions of Buttons RAIN CLEAR Press fun...

Страница 7: ...speed The wind chill reading on the monitor is calculated based on the temperature measured from the anemometer channel 1 and the average wind speed To change wind chill temperature unit press C F but...

Страница 8: ...au moniteur Assurez vous d avoir bien retir les piles de l an mom tre avant le calibrage Important le m me calibrage tapes 1 5 sont n cessaires lors du premier r glage et chaque remplacement des pile...

Страница 9: ...00 Vous devez saisir la pression actuelle du niveau de la mer a n d obtenir des pr visions m t orologiques ainsi qu une indication de la pression barom trique exactes Apr s avoir install les piles l a...

Страница 10: ...che enfonc e a n d effacer le mode d af chage max min Horologe contr le radio L unit commence synchroniser l horloge contr le radio d s que les piles l adaptateur sont install s L ic ne de l antenne c...

Страница 11: ...er de windrichting juist meten en deze gegevens naar de monitor zenden Vergewis u ervan dat v r het kalibreren alle batterijen uit de anemometer zijn verwijderd Belangrijk Deze manier van kalibreren s...

Страница 12: ...u gekozen kanaal verschijnt op de monitor RF radiofrequente verbinding is niet tot stand gekomen Het is niet mogelijk de temperatuur en luchtvochtigheidinformatie via het door u gekozen kanaal op de m...

Страница 13: ...lheid en wind chill te bekijken De betreffende MAX en MIN pictogrammen verschijnen Houdt de MEMORY knop in de max min weergavemodus ingedrukt teneinde het geheugen te wissen Radiogestuurde klok Het we...

Страница 14: ...Miernika nie nale y umieszcza w pobli u drzew ro lin W o enie baterii do miernika opad w 1 Odkr ci ruby z obudowy i ostro nie podnie j do g ry 2 Odkr ci 4 ruby z komory baterii i w o y baterie do kom...

Страница 15: ...wy wietlone warto ci opad w ze stycznia Analogicznie sytuacja si ma dla tygodni i dni Stacja pogody mierzy pr dko i si wiatru za pomoc wiatromierza Za pomoc przycisku mo na ustawi nast puj ce jednostk...

Страница 16: ...6 PRESSURE 2 100 1 2 2 3 CHANNEL SEARCH 3 4 10 1 10 10 3 4 5 3 2 54 3 18 1 1 25 1 2 4 3 4 1 5 1 2 3 2 4 2 3 5 CHANNEL SEARCH 3 10 1 5 50 6 1 2 2 4 2 3 4 5 6 CHANNEL SEARCH 3 e 2 0 7 2 10 5 6 7 1 2 3 4...

Страница 17: ...UP 3 Down 3 SNOOZE LIGHT WIND ALARM WIND UNIT RAIN UNIT ZONE 3 C F 433 CHANNEL SEARCH 10 CHANNEL SEARCH 1 10 1 2 3 1 12 24 30 50 70 75 PRESSURE PRESSURE PRESSURE PRESSURE C F F C CHANNEL SEARCH 1 2 3...

Страница 18: ...RY 3 1 31 2 RAIN HISTORY 1 3 RAIN HISTORY 2 mph km h m s WIND UNIT 16 N S SW WIND 2 2 10 1 C F 1 WIND ALARM WIND ALARM ALARM WIND ALARM WIND ALARM WIND ALARM HI 1 WIND ALARM WIND ALARM ALARM WIND ALAR...

Страница 19: ...36 37 50 164 434 DCF77 6 6 2 2 R TTE 1999 5 EG Hama GmbH Co KG 1999 5 EG http www hama com...

Отзывы: