5
ca
1
m
m
28
CZ:
k dílu 28 pøivažte anticorrový kroužek
D:
Am Mast an Teil 28 eine Schnur mit einem Nirosta Ring anbinden
Eng:
Tie a cord with a stainless-steel ring to part 28 of the mast
FR:
Attachez une ligne avec un anneau en acier inoxydable á la piéce 28 du mât
ESP:
Ate un linea con un anillo de acero inoxidable a la pieza 28 del mástil
CZ:
vyrobte vrchní napínací systém kosatky
D:
Das Vorstag verstellbar wie gezeigt mit dem Ring verbinden
Eng:
Connect the forestay to the ring in an adjustable manner as shown
FR:
Connectez l'étai á l'anneau de maniére réglable comme indiqué
ESP:
Conecte el estay al anillo de manera ajustable como se muestra
59
CZ:
vyrobte spodní napínací systém kosatky
D:
Die Verbindung des Fockbaums mit dem Deck wie gezeichnet herstellen
Eng:
Connect the jib boom to the deck as shown
FR:
Connectez la bôme de la foc au plateau comme illustré
ESP:
Conecte el pluma del brazo a la cubierta como se muestra
60
58
CZ:
k dílu 41 pøivažte anticorrový kroužek
D:
Eine Schnur mit einem Nirosta Ring an dem hinteren Ende des Fockbaumes in
der gezeigten Länge anbringen
Eng:
Attach a line with a stainless-steel ring to the rear end of the jib boom in the
length shown
FR:
Attachez une ligne avec un anneau en acier inoxydable à l'extrémité arrière
de la bôme du foc dans la longueur indiquée
ESP:
Conecte una línea con un anillo de acero inoxidable al extremo del puma
del brazo en la longitud que se muestra
61
41
c
a
5
0
m
m