CZ:
sestavte páku ovládání kormidla a nasaïte ji na servo kormidla. Pøi montáži páky musí být servo kormidla v neutrální (støedové) poloze.
D:
Nun montieren Sie auf dem Servohebel, der vom Servohersteller mitgeliefert wurde, die Anlenkung für die Schubstange des Ruders . Dann befestigen den Servohebel
auf dem Servo, dabei muss das Servo auf Mitte stehen, der Servohebel muss mit der Seite, auf der die Anlenkung montiert ist, zur Bootsmitte zeigen
Eng:
Now mount the linkage for the push rod of the rudder onto the servo lever supplied by the servo manufacturer. Then mount the servo lever on the servo, with the
servo in the middle. The side of the servo lever on which the linkage is mounted must face the middle of the boat
FR:
Maintenant, montez le tringlerie pour la tige de poussée du gouvernail sur le levier du servo, qui a été fourni par le fabricant. Le servo doit être regler en position
centrale. Montez le levier du servo sur l‘axe du servo. Le côté du levier avec la tringlerie Le levier du servo doit pointer vers le centre du bateau
ESP:
Ahora monte el linkage para la barra de empuje al palanca del servo, que fue suministrada por el fabricante del servo. Luego montar la palanca del servo en el eje
servo. el servo debe estar en posición central. La palanca del servo debe apuntar hacia el centro del barco.
28
šroub M3x3
Grub screw M 3 x 3
Madenschraube M 3 x 3
Vis sans tête M 3 x 3
Tornillo M 3 x 3
prùchodka táhla
Linkage
Anlenkung
tringlerie
Enlace
matice M3
Nut M3
Mutter M3
Ecrou M3
Tuerca M3
Detail I
Détail I
Detalle I
Detail I
Détail I
Detalle I