background image

© Guldmann 08/2021 # 900648_102

© Guldmann 08/2021 # 900648_102

24

2 .03  Mise au rebut des harnais

Les harnais sont éliminés par incinération.

Grâce à une incinération correcte, le polypropylène et le polyester 

se dégradent en dioxyde de carbone et en eau.

3 .00  Service et durée de vie

3 .01 Inspections

Conformément à la norme internationale EN/ISO 10535 

« Lève-personnes pour transférer des personnes handicapées 

— Exigences et méthodes d’essai », une inspection doit être ef-

fectuée tous les 6 mois. La procédure d’inspection du harnais doit 

être soignée, systématique et régulière. En outre, des inspections 

pratiques et visuelles sont également recommandées. 

Certaines formes de dommages sont bien plus perceptibles par 

inspection pratique que par inspection visuelle, comme la rigidité 

du matériau, les défauts des sangles et l’usure du tissu. Ces 

défauts se remarquent par contact physique avec le harnais. Une 

inspection visuelle ne permet pas de détecter tous les types de 

dommages sur les harnais. 

Prévoyez de consigner et de remettre les éventuelles observa-

tions liées aux inspections des harnais. La documentation doit 

inclure les informations suivantes : le nom du fabricant, le numéro 

du stock de harnais, la largeur et la longueur, le numéro d’identifi

-

cation unique du harnais (important pour différencier des harnais 

similaires) ainsi que son état. D’autres informations importantes 

peuvent également inclure la date de réception ou de première 

utilisation au sein de vos installations et toute autre caractéristique 

spéciale. 

Soyez précautionneux avec les harnais endommagés et défec-

tueux et retirez-les du service, si une ou plusieurs des conditions 

suivantes sont présentes :

• 

Marques de brûlure chimique ou de corrosion

• 

Marques de brûlure ou de fusion

•  Accrocs, perforations, déchirures ou coupures

•  Mailles déchirées ou usées

•  Étiquettes de harnais manquantes, illisibles ou incomplètes

• 

Présence de nœuds dans le harnais

•  Usure et déchirures

•  Autres dommages visibles susceptibles d’entraîner une baisse 

de résistance du harnais

Les inspections du harnais sont effectuées pour protéger les pa

-

tients comme le personnel soignant. Le système d’inspection des 

harnais présente des avantages supplémentaires :

 

• 

aider à identifier le développement de dommages

•  prévenir les potentiels incidents

•  assurer un travail de qualité 

  

NOTA :

 les inspections doivent être réalisées par une personne 

avisée et correctement formée à la conception, à l’utilisation et à 

l’entretien des harnais.

 

Exemples visuels de dommages d’un harnais synthétique  

x

)

Brûlures chimiques ou caustiques

Mailles cassées

Sangle écrasée/effilochée

Nœuds

Fusion/surchauffe

x

) les images visuelles n’ont pas 

vocation à représenter tous les types 

de dommages potentiels

3 .02  Durée de vie

Le harnais est conçu pour une utilisation à court terme par un 

utilisateur en particulier. Il doit être jeté lorsqu’il est souillé ou plus 

nécessaire.

4.00  Spécifications techniques

Capacité de levage, charge de travail sécurisée  . . . . . . . . .205 kg

Matériau, harnais jetable High  . . . . . . . . . . . . . . . . .Polypropylène

5 .00  Déclaration de conformité UE

 

Le produit est fabriqué conformément au Règlement (UE) 

2017/745 du Parlement européen et du Conseil du 5 avril 

2017 relatif aux dispositifs médicaux de Classe I.

6.00  Déclaration de politique environnementale 

 

 

– V . Guldmann A/S

Guldmann travaille en permanence à réduire au minimum l’impact 

de l’entreprise sur l’environnement au niveau local comme au 

niveau mondial.

Guldmann poursuit les objectifs suivants :

•  Se conformer à la législation environnementale en vigueur 

(par ex. directives DEEE et REACH)

•  Veiller à utiliser, autant que possible, des matériaux et compo-

sants qui satisfont à la directive RoHS

•  Veiller à ce que nos produits n’aient pas d’impact négatif 

inutile sur l’environnement concernant l’utilisation, le recyclage 

ou l’élimination

•  Veiller à ce que nos produits contribuent à un environnement 

de travail positif dans leurs lieux d’utilisation

Des inspections sont menées annuellement par le Département 

de la nature et de l’environnement de la Municipalité d’Aarhus en 

respectant la Loi danoise sur la protection de l’environnement, 

section 42 comme référence.

7 .00  Conditions de garantie et de maintenance

A .   

Garantie

Guldmann garantit que son équipement est exempt de défauts 

matériels dans des conditions normales d'utilisation et qu'il 

fonctionnera essentiellement dans le respect des spécifications 

énoncées dans la documentation fournie avec l'équipement.

Содержание 2836X5-1

Страница 1: ...DK Engangssejl High 2 GB US Disposable High 6 DE Einweg High 10 SE Engångsele High 14 NO Engangsseil High 18 FR Harnais jetable High 22 IT Monouso High 26 NL Wegwerpbare High 30 User manual vers 102 00 ...

Страница 2: ...gerens velbefindende ved løft i sejlet Sejlet anvendes i forbindelse med en Guldmann løftebøjle 1 05 Vigtigt advarsler Læs instruktionerne nøje før du benytter løftesejlet Sejlets mærkelast må aldrig overskrides Sejlet må kun bruges til løft af en person Engangssejl må ikke bruges i forbindelse med bad eller i svømmehal Før ibrugtagning af et sejl skal det kontrolleres jævnfør punkt 2 02 Der må al...

Страница 3: ...sk Tåler ikke blegemidler Tåler ikke tørring i tørretumbler Tåler ikke strygning Sejlet er et engangssejl som kasseres efter hvert brug hvis nødvendigt ellers efter at brugeren er udskrevet Lablen Do not wash vil ændres til Do not use hvis sejlet vaskes 2 02 Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå Tjek om der er tegn på slid og skader før sejlet tages i brug i hen hold til nedenstående tjek...

Страница 4: ...esignet brugen og vedligeholdelsen af sejlet Eksempler på defekte sejl x Mærker efter kemikalier ætsende stoffer Ødelagte syninger Flossede ødelagte stropper Knuder Brændt smeltet x billedeksemplerne er ikke ment som en udtømmende oversigt over mulige skader 3 02 Levetid Sejlet er beregnet til korttidsbrug af en bestemt bruger og skal bortskaffes hvis det er snavset eller ikke længere skal bruges ...

Страница 5: ...skal forblive gældende i hele Garantiperioden skal al service på udstyret udføres af en Guldmann certificeret tekniker Eventuelle dele eller komponenter repareret eller udskiftet af en Guldmann certificeret tekniker vil være under garanti i resten af Garantiperioden B Service eller reparation Kontakt Guldmanns reparationsafdeling for at indhente en god kendelse før defekte dele returneres inden fo...

Страница 6: ...n The helper pays attention to the well being of the user when using the sling The sling is used with the Guldmann lifting hanger 1 05 Important Precautions Read the instructions carefully before using the sling The slings maximum load must never be exceeded The sling may only be used to lift a person Disposable slings must not be used for bath and in swimming pools Before a sling is used it must ...

Страница 7: ...1b Fig 1a Fig 1b A A Placing the sling look at page 34 2 00 Maintenance 2 01 Cleaning Do not wash Do not use bleaching agent Do not tumble dry Do not iron The sling is a disposable sling and if necessary it can be discard ed every time it has been used or when the user is discharged The label Do not wash will be changed to Do not use if the sling has been washed 2 02 The owner s daily maintenance ...

Страница 8: ...iodic level of inspection at regular intervals The interval should be based upon the frequency of use severity of the service cycle and information derived through the inspection process Recom mendations to prevent damage and enhance service life could be made by staff that perform the periodic inspections If written inspection records are maintained they should always reference the unique sling i...

Страница 9: ...r written do not constitute warranties by Guldmann This warranty shall be null and void if the equipment is operated and maintained in any manner inconsistent with its intended use or the instructions provided with the product Further in order for the warranty to remain in effect for the full Warranty Period all service to the equipment must be provided by a Guldmann certi fied technician Any part...

Страница 10: ... Der Sitz wird zum Heben von sitzenden bzw liegende Per sonen verwendet Der Helfer achtet bei der Verwendung des Sitzes auf das Wohlbefinden des Benutzers Das Produkt wird in Kombination mit dem Aufhängebügel von Guldmann verwendet 1 05 Wichtige Sicherheitsmaßnahmen Vor dem Benutzen des Sitzes lesen Sie bitte genau die Bedie nungsanleitung Die maximale Traglast darf niemals überschritten werden De...

Страница 11: ...ig beim Einhängen der Hebeschlaufen an die Haken Prüfen Sie ob die Schlaufen korrekt an die Haken des Hebebügels eingehängt wurden Wenn Sie den Benutzer mittels der Handbedienung anheben prüfen Sie noch einmal sorgfältig ob die Schlaufen auch korrekt eingehängt bleiben Abb 1 Abb 1 Aufhängebügel Achtung Lassen Sie beim Befestigen der Hebeschlaufe an den Haken Vorsicht walten Stellen Sie sicher dass...

Страница 12: ...d Länge die eindeutige Identifika tionsnummer notwendig zur Unterscheidung gleichartiger Sitze sowie den Zustand des Sitzes Weitere wichtige Informationen können das Eingangsdatum bzw das Datum an dem der Sitz in Ihrer Einrichtung in Betrieb genommen wurde sowie besondere Merkmale sein Achten Sie besonders auf beschädigte oder defekte Sitze und nehmen Sie sie außer Betrieb wenn mindestens einer de...

Страница 13: ...s die Funktionen des Produktes Ihren Anforderungen entsprechen oder ohne Unterbrechungen bzw Störungen genutzt werden können Die Garantie ersetzt alle anderen ausdrücklichen und gesetzlichen Gewährleistungen ob mündlich schriftlich oder stillschweigend und Ihnen stehen ausschließlich die oben beschriebenen Re chtsmittel zur Verfügung Änderungen an dieser Gewährleistung oder zusätzliche Gewährleist...

Страница 14: ...len används Selen används med Guldmanns lyftbygel 1 05 Viktigt försiktighetsåtgärder Läs instruktionerna noga innan selen används Den maximala belastningen för selen får aldrig överskridas Selen får bara användas för att lyfta en person Engångselen får ej användas i badmiljö eller fuktig miljö Innan selen används måste den undersökas enligt punkt 2 02 Använd aldrig en sele som är för stor för anvä...

Страница 15: ...opp Fig 1a och Fig 1 b Fig 1a Fig 1b A A Placering av lyftsele se sidan 34 2 00 Underhåll 2 01 Rengöring Tål icke tvättning Tvättas ej Använd inte blekmedel Tål icke torktumling Får ej strykas Selen är en engångsele som kasseras efter att ha varit i bruk tillräckligt eller efter att brukaren skrivits ut Etiketten Tvätta inte kommer att ändras till Använd inte om selen har tvättats 2 02 Dagliga und...

Страница 16: ...kaustiska brännskador Trasig söm Trasig eller nött väv Knutar Smältning Förkolnad x exempelbilderna är inte avsedda att visa alla typer av potentiella skador 3 02 Livslängd Selen är utformad för kortvarig användning av en viss användare och ska kasseras när den är smutsig eller inte längre behövs 4 00 Tekniska specifikationer Lyftkapacitet SWL 205 kg Material Engångssele High Polypropylen 5 00 EU ...

Страница 17: ...m medföljer produkten För att garantin ska fortsätta att gälla under hela garantiperioden måste all service av utrustningen utföras av en tekniker utsedd av Guldmann De delar eller komponenter som repareras eller byts ut av en tekniker utsedd av Guldmann omfattas också av garantin under återstoden av garantiperioden B Service eller reparation Kontakta Guldmanns reparationsavdelning för att få ett ...

Страница 18: ...m på brukerens velbefinnende ved løft i seilet seilet brukes i forbindelse med en Guldmann løftebøyle 1 05 Viktig advarsler Les instruksjonene nøye før du bruker seilet Seilets merkelast må aldri overskrides Seilet må bare brukes til å løfte en person Engangsseil må ikke brukes i forbindelse med bad eller i svømmehall Kontroller seilet som beskrevet i punkt 2 02 før det tas i bruk Det må aldri bru...

Страница 19: ...ehold 2 01 Rengjøring Tåler ikke vask Tåler ikke blekemidler Tåler ikke tørking i tørketrommel Tåler ikke strygning Seilet er et engangsseil som kasseres etter hver bruk hvis det er nødvendig ellers etter at brukeren er skrevet ut Labelen Do not wash vil endres til Do not use hvis seilet vaskes 2 02 Hva slags vedlikehold skal eier selv stå for Kontroller om det er tegn på slitasje og skader før se...

Страница 20: ...r mulige skader 3 02 Levetid Seilet er beregnet på korttidsbruk av én bestemt bruker og må kasseres hvis det er tilsmusset eller ikke lenger skal brukes 4 00 Tekniske spesifikasjoner Løftekapasitet SWL 205 kg Materiale engangsseil High Polypropylen 5 00 EU samsvarserklæring Produktet er fremstilt i henhold til Europa parlamentets og Rådets forordning EU 2017 745 av 5 april 2017 som medisinsk utsty...

Страница 21: ...ioden B Service eller reparasjon Kontakt Guldmanns reparasjonsavdeling for å få godkjenning til å returnere en defekt enhet under serviceavdeling Du vil få et referansenummer og en adresse for å returnere enheten for å få garantiservice eller erstatning Ikke returner enheter til Guldmann som er under garanti uten å ha mottatt et referansenummer for retur Hvis du sender enheten bør du pakke den med...

Страница 22: ...nt doit veiller au bien être de l utilisateur du harnais Le harnais s utilise avec le cintre de levage Guldmann 1 05 Important Précautions Avant d utiliser le harnais lisez attentivement les instructions relatives à l utilisation La charge maximale du harnais ne doit jamais être dépassée Le harnais doit uniquement être utilisé pour lever une per sonne Les harnais jetables ne doivent pas être utili...

Страница 23: ...1b Fig 1a Fig 1b A A Installation des harnais page 34 2 00 Entretien 2 01 Nettoyage Ne pas laver Ne pas utiliser d agent de blanchiment Ne pas mettre au sèche linge Ne pas repasser Il s agit d un harnais jetable Si nécessaire celui ci peut être jeté après chaque utilisation ou lorsque le patient quitte l établisse ment L étiquette Ne pas laver sera modifiée en Ne pas utiliser si le harnais a été l...

Страница 24: ... système d inspection des harnais présente des avantages supplémentaires aider à identifier le développement de dommages prévenir les potentiels incidents assurer un travail de qualité NOTA les inspections doivent être réalisées par une personne avisée et correctement formée à la conception à l utilisation et à l entretien des harnais Exemples visuels de dommages d un harnais synthétique x Brûlure...

Страница 25: ...cité ou présentation tant écrite qu orale ne constitue aucunement une garantie donnée par Guldmann La présente garantie sera considérée comme nulle et non avenue si l équipement est utilisé et entretenu d une manière incompa tible avec son utilisation prévue ou les instructions fournies avec le produit En outre afin que la garantie demeure en vigueur pendant toute la Période de garantie toutes les...

Страница 26: ...bragatura L imbragatura viene usata con la barra di sollevamento Guld mann 1 05 Importante Precauzioni Leggere attentamente le istruzioni prima di usare l imbraga tura Il carico massimo dell imbragatura non deve mai essere superato L imbragatura può essere usata solo per sollevare una perso na Le imbragature monouso non devono essere usate per il bagno e nelle piscine Prima di utilizzare un imbrag...

Страница 27: ...llare nuovamente che tutte le cinghie rimangano correttamente posizionate nei ganci della barra di sollevamento fig 1a e fig 1b Fig 1a Fig 1b A A Posizionare l imbragatura consultare pagina 34 2 00 Manutenzione 2 01 Pulizia Non lavare Non usare agenti sbiancanti Non asciugare meccanicamente Non stirare L imbragatura è un imbragatura monouso e se necessario può essere gettata ogni volta che è stata...

Страница 28: ...ienti e il personale di assistenza Le ispezioni sistematiche delle imbragature hanno ulteriori vantaggi Aiutano a identificare lo sviluppo del danno Prevengono possibili incidenti Garantiscono la qualità sul lavoro NOTA Le ispezioni devono essere eseguite da una persona ade guatamente qualificata che abbia familiarità con la progettazione l uso e la manutenzione dell imbragatura Esempi visivi di d...

Страница 29: ...chiarazioni aggiuntive come pubblicità o presentazioni sia orali sia scritte non costituiscono garanzie da parte di Guldmann Questa garanzia sarà nulla qualora l apparecchiatura venga utilizzata e mantenuta in qualsiasi modo incompatibile con l uso previsto o le istruzioni fornite con il prodotto Inoltre affinché la garanzia rimanga in vigore per l intero Periodo di garanzia qual siasi manutenzion...

Страница 30: ... let tijdens het gebruik van de draagband op het welzijn van de gebruiker De draagband wordt gebruikt met het juk van Guldmann 1 05 Belangrijk voorzorgsmaatregelen Lees de instructies zorgvuldig voordat u de draagband ge bruikt De maximale belasting van de draagband mag nooit worden overschreden De draagband mag alleen worden gebruikt om een persoon op te tillen Wegwerpbare draagbanden mogen niet ...

Страница 31: ...a en 1b Afb 1a Afb 1b A A Aanbrengen van de draagband zie pagina 34 2 00 Onderhoud 2 01 Reinigen Niet wassen Geen bleekmiddel gebruiken Niet in de droogmachine doen Niet strijken De draagband is wegwerpbaar en kan zo nodig elke keer na gebruik worden weggeworpen of wanneer de gebruiker de medi sche faciliteit mag verlaten Het label Niet wassen verandert in Niet gebruiken als de draag band is gewas...

Страница 32: ...iketten op de draagband Knopen in de draagband Slijtage Andere zichtbare schade die de sterkte van de draagband twijfelachtig maakt De draagband moet worden geïnspecteerd om patiënten en zorgpersoneel te beschermen Systematische inspecties van de draagband hebben extra voordelen Ze helpen het ontstaan van schade te voorkomen Ze voorkomen ongelukken Ze zorgen voor kwaliteit op het werk OPMERKING In...

Страница 33: ...n Guldmann kan deze garantie wijzigen of er aanvullende garanties aan toevoegen die bindend zijn voor Guldmann Dienovereenkomstig vormen aanvul lende mondelinge of schriftelijke verklaringen gedaan in bijvoor beeld advertenties of presentaties geen garantie van Guldmann Deze garantie vervalt als de apparatuur wordt bediend en gebruikt op een manier die niet overeenkomt met het beoogde gebruik of d...

Страница 34: ...ut être utilisé avec ou sans les armatures en plastique à acheter séparément 1 IT L imbragatura può essere usata con o senza i rinforzi in plastica acquisto ag giuntivo 1 NL De draagband kan met of zonder de plastic verstevigers worden gebruikt extra aankoop DK Pålægning af sejl GB US Placing the sling DE Platzieren der Hebesitze SE Placera selarna NO Pålegging av seil FR Installation des harnais ...

Страница 35: ...g eller rullestolens ryggstøtte For å sentrere seilet må markeringen av midtpunktet på seilet følge brukerens ryggrad Stikk hånden inn i seillommen og la hånden og seilet følge ryggen ned til setet 2 FR L utilisateur doit se pencher en avant Placez le harnais sous les épaules de l uti lisateur et ou du dossier du fauteuil roulant Les marques centrales et la poche doivent suivre la colonne vertébra...

Страница 36: ...vända rens säte och höft 3 NO Hold hånden mellom brukerens hofte og seilets innerside ved ryggstøtten Trekk samtidig benstøtten frem mot kneet med den andre hånden 3 FR Placez votre main entre la hanche de l uti lisateur et l intérieur du harnais au niveau du soutien du dos Pressez le harnais vers le bas autour des hanches de l utilisateur En même temps avec l autre main tirez le support de jambe ...

Страница 37: ...zen bevor sie im Bügel eingehängt werden 4 SE Placera sedan benstöden mellan användarens lår Tänk på att använda bra arbetsteknik Korsa benremmarna innan du kopplar till bygeln 4 NO Plasser nå benstroppene undere bruke rens lår Vær oppmerksom på riktig og god arbeidsteknikk Kryss benstroppene før de festes til løfte bøylen 4 FR Placez à présent les sangles jambières sous les cuisses de l utilisate...

Страница 38: ...roppene på rygg og ben for å løfte likt 5 FR Vérifiez que la longueur des sangles de levage supérieures soit adaptée à la sangle de levage du support de jambe Utilisez la largeur de cintre appropriée Levez jusqu à ce que les sangles soient tendues et vérifiez tous les montages Faites correspondre la même boucle de chaque sangle pour un levage uniforme Pour modifier la position de l utilisateur ou ...

Страница 39: ...k mot användarens knän för att få honom henne så långt till baka i rullstolen som möjligt Var uppmärksam på att använda rätt lyftbygel 6 NO Ikke løft høyere enn nødvendig Støtt brukeren og plasser vedkommende i f eks rullestolen ved å trykke på knærne og vippe stolen litt bakover for å komme så langt inn som mulig Bruk riktig løftebøyle 6 FR Ne levez pas plus haut que nécessaire Lorsque l utilisat...

Страница 40: ...Guldmann Sverige AB Tel 46 0322 55290 info guldmann se www guldmann se Guldmann Sarl Tél 33 145 54 78 36 Fax 33 145 57 10 52 france guldmann com www guldmann fr Guldmann Srl Nº Verde 800 781 604 Tel 39 0521 660132 Fax 39 0521 691399 italia guldmann com www guldmann it Guldmann Inc Tel 800 664 8834 Tel 813 880 0619 Fax 813 880 9558 info guldmann net www guldmann net Guldmann 08 2021 900648_102 ...

Отзывы: