background image

6

C

PL

Zakres stosowania

Możliwe jest użytkowanie z: podgrzewaczami ciśnieniowymi oraz
przepływowymi, włączanymi w zależności od temperatury i ciśnienia.
Użytkowanie z bezciśnieniowymi podgrzewaczami wody (pracującymi
w systemie otwartym) 

nie

jest możliwe!

Dane techniczne

• Ciśnienie przepływu:

min. 0,5 bar – zalecane 1 - 5 bar

• Ciśnienie robocze:

maks. 10 bar

• Ciśnienie kontrolne:

16 bar

Przy ciśnieniu statycznym powyżej 5 bar należy zamontować reduktor
ciśnienia.
• Natężenie przepływu przy ciśnieniu wody 3 bar:

ok. 9 l/min

• Temperatura:

maks. 45 °C

• Czas otwarcia:

ok. 7 do 30 s

Instalacja

Przepłukać przewody rurowe.

Montaż i podłączenie,

zobacz strona rozkładana III, rys. [1] i [2].

Przestrzegać rysunków wymiarowych na stronie rozkładanej I.

Wymiana pierścienia barwnego,

zobacz rys. [3]

Fabrycznie zamontowany został niebieski pierścień barwny. W
przypadku wody gorącej, należy zamontować czerwony pierścień
barwny, w następujący sposób:
1. Wykręcić kołpak (A).
2. Zdjąć pierścień oring (A1).
3. Zdjąć niebieski pierścień barwny.
4. Osadzić czerwony pierścień barwny (B1), nałożyć pierścień oring

(A1) i wkręcić ponownie kołpak.

Odkręcić zawory doprowadzenia wody zimnej i gorącej i
sprawdzić szczelność połączeń!

Sprawdzić prawidłowość działania armatury!

Obsługa

Poprzez wciśnięcie pokrętła uruchamiającego (A) przepływ wody
pozostaje otwarty przez 15 s, ponieważ tyle wynosi nastawiony
fabrycznie czas otwarcia, zobacz rys. [4]. Po upływie nastawionego
czasu zawór zamyka przepływ wody w sposób samoczynny i bez
przepływu zwrotnego.

Nastawianie czasu otwarcia

W celu zmiany czasu otwarcia, należy postępować w następujący
sposób:
1. Zamknąć dopływ wody.
2. Unieruchomić pierścień gwintowany (C1) i odkręcić kołpak (A),

zobacz rys. [3].

3. Nastawić czas otwarcia na leżącym wewnątrz pierścieniu

nastawczym, przy użyciu wkrętaka, zobacz rys. [5].
Obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara

= dłuższy czas otwarcia

Obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara

= krótszy czas otwarcia

Jeden obrót pierścienia nastawczego odpowiada ok. 4 s.

4. Wkręcić ponownie kołpak (A), zobacz rys. [3].

Konserwacja
Zamknąć dopływ wody.
I. Wymiana głowicy samozamykającej,

zobacz rys. [3] + [6].

1. Wykręcić głowicę samozamykającą (C‚) przy użyciu klucza

płaskiego 38mm.

2. Zdjąć sitko (D), zobacz rys. [6].
3. Sprawdzić głowicę samozamykającą i sitko, oczyścić i ewent.

wymienić.

4. Osadzić pierścień barwny (B/B1), nałożyć pierścień oring (A1) i

wkręcić ponownie kołpak (A), zobacz rys. [3].

II. Czyszczenie perlatora (43 287),

zob. strona rozkładana II.

Odkręcić i wyczyścić perlator.
Montaż należy wykonać w odwrotnej kolejności.

Części zamienne,

zob. strona rozkładana II (* = wyposażenie

specjalne).

Pielęgnacja

Wskazówki dotyczące pielęgnacji tej armatury zamieszczono w
załączonej instrukcji pielęgnacji.

C

UAE

Содержание Controecon 36 100

Страница 1: ...6 101 Controecon C D Seite 1 C GB Page 1 C F Page 2 C E Página 2 C I Pagina 3 C NL Pagina 3 C S Sida 4 C DK Side 4 C N Side 5 C FIN Sivu 5 C PL Strona 6 C UAE Page 6 C GR Σελίδα 7 C CZ Strana 7 C H Oldal 8 C P Página 8 C TR Sayfa 9 C RUS С 9 C SK Strana 10 ...

Страница 2: ...rgeben Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie I 36 100 36 101 ø 48 ø 35 120 50 30 max 25 G1 2 105 ø 45 30 max 25 45 55 120 50 50 11 36 27 ø 48 ø 35 30 105 G1 2 20 ...

Страница 3: ...II 36 100 36 101 42 712 42 713 42 715 42 714 43 287 43 922 43 939 36 133 43 077 00M 43 939 43 924 36 133 ...

Страница 4: ...seite II Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen C GB Area of application Can be used in conjunction with Pressurised storage heaters thermally and hydraulically controlled instantaneous heaters Operation with low pressure displacement water heaters instantaneous heaters is not possible Technical data Flow pressure min 0 5 bar ...

Страница 5: ... aplicación Es posible el funcionamiento con acumuladores de presión calentadores instantáneos con control térmico e hidráulico No hacer que funcione con acumuladores sin presión calentadores de agua sin presión Datos técnicos Presión de trabajo mín 0 5 bares recomendada 1 5 bares Presión de utilización máx 10 bar Presión de verificación 16 bares Si la presión en reposo es superior a 5 bares se re...

Страница 6: ... di copertina II Svitare e pulire il mousseur Eseguire il montaggio in ordine inverso Pezzi di ricambio vedere il risvolto di copertina II accessori speciali Manutenzione ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli qui acclusi C NL Toepassingsgebied Te gebruiken in combinatie met boilers geisers en c v ketels met warmwatervoorziening Het ge...

Страница 7: ... utvikningssida II extra tillbehör Skötsel Skötseltips för denna armatur finns i den bifogade skötselanvisningen C DK Anvendelsesområde Kan anvendes i forbindelse med Trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere åbne vandvarmere er ikke mulig Tekniske data Tilgangstryk min 0 5 bar anbefalet 1 5 bar Driftstryk maks 10 bar Ko...

Страница 8: ...tilbehør Pleie Informasjon om pleie av denne armaturen finner du i medfølgende pleieveiledning C FIN Käyttöalue Käyttö on mahdollista Painevaraajien termisesti ja hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö paineettomien säiliöiden avoimien lämminvesiboilerien kanssa ei ole mahdollista Tekniset tiedot virtauspaine min 0 5 bar suositus 1 5 bar käyttöpaine enint 10 bar koepaine 16...

Страница 9: ...ęcie pokrętła uruchamiającego A przepływ wody pozostaje otwarty przez 15 s ponieważ tyle wynosi nastawiony fabrycznie czas otwarcia zobacz rys 4 Po upływie nastawionego czasu zawór zamyka przepływ wody w sposób samoczynny i bez przepływu zwrotnego Nastawianie czasu otwarcia W celu zmiany czasu otwarcia należy postępować w następujący sposób 1 Zamknąć dopływ wody 2 Unieruchomić pierścień gwintowany...

Страница 10: ...αναδιπλούµενη σελίδα II Ξεβιδώστε και καθαρίστε το φίλτρο Επανασυναρµολογήστε ακολουθώντας αντίστροφη σειρά Ανταλλακτικά δείτε την αναδιπλούµενη σελίδα II πρ σθετος εξοπλισµ ς Περιποίηση Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτής της µπαταρίας µπορείτε να τις πάρετε απ τις συνηµµένες οδηγίες περιποίησης C CZ Oblast použití Provoz je možný s tlakovými zásobníky hydraulicky a tepelně řízenými průt...

Страница 11: ... A csaptelep tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt használati útmutató tartalmazza C P Campo de utilização A sua utilização é possível com termoacumuladores de pressão esquentadores com comando térmico e esquentadores com comando hidráulico Não é possível a utilização com reservatórios sem pressão aquecedores de água abertos Dados técnicos Pressão de caudal mín 0 5 bar recomendada 1 5 bar ...

Страница 12: ...9 ...

Страница 13: ...rívod vody otvorí na dobu 15 s nastavenú už z výrobného závodu pozri obr 4 Po uplynutí nastaveného času ventil automaticky a bez spätných rázov uzatvorí prívod vody Nastavenie doby otvorenia Pri zmene doby otvorenia je treba postupovať nasledujúcim spôsobom 1 Uzavrieť prívod vody 2 Krúžok so závitom C1 pridržať a odskrutkovať krytku A pozri obr 3 3 Dobu otvorenia nastaviť otáčaním vnútorného regul...

Страница 14: ...III 1 3 5 2 4 6 36 100 36 101 1 B 2 A 30 s 7 s A 24 mm 10 mm 2 6 5 3 1 27 mm 24 mm 46 mm B1 A A1 1 38 mm 3 4 A 1 B C 1 C D 4 ...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Отзывы: