background image

10

C

SK

Oblasť použitia

Prevádzka je možná s: tlakovými zásobníkmi, tepelne a hydraulicky
riadenými prietokovými ohrievačmi. Prevádzka s beztlakovými
zásobníkmi (otvorené ohrievače vody) 

nie je

možná!

Technické údaje

• Hydraulický tlak:

min. 0,5 baru – doporučený 1 - 5 barov

• Prevádzkový tlak:

max. 10 barov

• Skúšobný tlak:

16 barov

Sa musí pri statických tlakoch vyšších než 5 barov namontovať
redukčný ventil.
• Prietok pri hydraulickom tlaku 3 bary:

cca 9 l/min

• Teplota:

max. 45 °C

• Doba otvorenia:

cca 7 až 30 s.

Inštalácia

Potrubia dobre prepláchnuť.

Montáž a pripojenie,

pozri skladaciu stranu III, obr. [1] a [2].

Dodržať kótované rozmery na skladacej strane I.

Výmena farebného krúžku,

pozri obr. [3]

Z výroby je namontovaný modrý farebný krúžok. Pri prevádzke s
pripojením na teplú vodu sa musí namontovať červený farebný krúžok
podľa nasledujúceho postupu:
1. Odskrutkovať krytku (A).
2. Stiahnuť O-krúžok (A1).
3. Stiahnuť modrý farebný krúžok.
4. Nasadiť červený farebný krúžok (B1), nasunúť O-krúžok (A1) a

naskrutkovať krytku.

Otvoriť prívod vody a skontrolovať tesnosť spojov!

Skontrolovať funkciu armatúry!

Obsluha

Stlačením ovládacieho tlačidla (A) sa prívod vody otvorí na dobu 15 s,
nastavenú už z výrobného závodu, pozri obr. [4]. Po uplynutí
nastaveného času ventil automaticky a bez spätných rázov uzatvorí
prívod vody.

Nastavenie doby otvorenia

Pri zmene doby otvorenia je treba postupovať nasledujúcim
spôsobom:
1. Uzavrieť prívod vody.
2. Krúžok so závitom (C1) pridržať a odskrutkovať krytku (A), pozri 

obr. [3].

3. Dobu otvorenia nastaviť otáčaním vnútorného regulačného krúžku

pomocou skrutkovača, pozri obr. [5].
Otáčaním vo smere točenia hodinových ručičiek

= dlhšia doba otvorenia

Otáčaním proti smeru točenia hodinových ručičiek

= kratšia doba otvorenia

Jedno otočenie regulačného krúžku zodpovedá dobe cca 4 s.

4. Krytku (A) znovu naskrutkovať, pozri obr. [3].

Údržba
Uzavrieť prívod vody.
I. Výmena automatickej uzavieracej kartuše,

pozri obr. [3] + [6].

1. Automatickú uzavieraciu kartušu (C) vyskrutkovať plochým 

kľúčom 38mm.

2. Sitko (D) stiahnuť, pozri obr. [6].
3. Automatickú uzavieraciu kartušu a sitko skontrolovať, vyčistiť a

prípadne vymeniť.

4. Nasadiť farebný krúžok (B/B1), nasunúť O-krúžok (A1) a opäť

naskrutkovať krytku (A), pozri obr. [3].

II. Čistenie perlátora (43 287),

pozri skladaciu stranu II.

Perlátor vyskrutkovať a vyčistiť. Montáž nasleduje v opačnom poradí.

Náhradné diely,

pozri skladaciu stranu II (* = zvláštne príslušenstvo).

Údržba

Pokyny k údržbe tejto armatúry sú uvedené v priloženom návode na
údržbu.

Содержание Controecon 36 100

Страница 1: ...6 101 Controecon C D Seite 1 C GB Page 1 C F Page 2 C E Página 2 C I Pagina 3 C NL Pagina 3 C S Sida 4 C DK Side 4 C N Side 5 C FIN Sivu 5 C PL Strona 6 C UAE Page 6 C GR Σελίδα 7 C CZ Strana 7 C H Oldal 8 C P Página 8 C TR Sayfa 9 C RUS С 9 C SK Strana 10 ...

Страница 2: ...rgeben Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie I 36 100 36 101 ø 48 ø 35 120 50 30 max 25 G1 2 105 ø 45 30 max 25 45 55 120 50 50 11 36 27 ø 48 ø 35 30 105 G1 2 20 ...

Страница 3: ...II 36 100 36 101 42 712 42 713 42 715 42 714 43 287 43 922 43 939 36 133 43 077 00M 43 939 43 924 36 133 ...

Страница 4: ...seite II Sonderzubehör Pflege Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden Pflegeanleitung zu entnehmen C GB Area of application Can be used in conjunction with Pressurised storage heaters thermally and hydraulically controlled instantaneous heaters Operation with low pressure displacement water heaters instantaneous heaters is not possible Technical data Flow pressure min 0 5 bar ...

Страница 5: ... aplicación Es posible el funcionamiento con acumuladores de presión calentadores instantáneos con control térmico e hidráulico No hacer que funcione con acumuladores sin presión calentadores de agua sin presión Datos técnicos Presión de trabajo mín 0 5 bares recomendada 1 5 bares Presión de utilización máx 10 bar Presión de verificación 16 bares Si la presión en reposo es superior a 5 bares se re...

Страница 6: ... di copertina II Svitare e pulire il mousseur Eseguire il montaggio in ordine inverso Pezzi di ricambio vedere il risvolto di copertina II accessori speciali Manutenzione ordinaria Le istruzioni per la manutenzione ordinaria del presente rubinetto sono riportate nei fogli qui acclusi C NL Toepassingsgebied Te gebruiken in combinatie met boilers geisers en c v ketels met warmwatervoorziening Het ge...

Страница 7: ... utvikningssida II extra tillbehör Skötsel Skötseltips för denna armatur finns i den bifogade skötselanvisningen C DK Anvendelsesområde Kan anvendes i forbindelse med Trykbeholdere termisk og hydraulisk styrede gennemstrømningsvandvarmere Anvendelse i forbindelse med trykløse beholdere åbne vandvarmere er ikke mulig Tekniske data Tilgangstryk min 0 5 bar anbefalet 1 5 bar Driftstryk maks 10 bar Ko...

Страница 8: ...tilbehør Pleie Informasjon om pleie av denne armaturen finner du i medfølgende pleieveiledning C FIN Käyttöalue Käyttö on mahdollista Painevaraajien termisesti ja hydraulisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien kanssa Käyttö paineettomien säiliöiden avoimien lämminvesiboilerien kanssa ei ole mahdollista Tekniset tiedot virtauspaine min 0 5 bar suositus 1 5 bar käyttöpaine enint 10 bar koepaine 16...

Страница 9: ...ęcie pokrętła uruchamiającego A przepływ wody pozostaje otwarty przez 15 s ponieważ tyle wynosi nastawiony fabrycznie czas otwarcia zobacz rys 4 Po upływie nastawionego czasu zawór zamyka przepływ wody w sposób samoczynny i bez przepływu zwrotnego Nastawianie czasu otwarcia W celu zmiany czasu otwarcia należy postępować w następujący sposób 1 Zamknąć dopływ wody 2 Unieruchomić pierścień gwintowany...

Страница 10: ...αναδιπλούµενη σελίδα II Ξεβιδώστε και καθαρίστε το φίλτρο Επανασυναρµολογήστε ακολουθώντας αντίστροφη σειρά Ανταλλακτικά δείτε την αναδιπλούµενη σελίδα II πρ σθετος εξοπλισµ ς Περιποίηση Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτής της µπαταρίας µπορείτε να τις πάρετε απ τις συνηµµένες οδηγίες περιποίησης C CZ Oblast použití Provoz je možný s tlakovými zásobníky hydraulicky a tepelně řízenými průt...

Страница 11: ... A csaptelep tisztítására vonatkozó útmutatást a mellékelt használati útmutató tartalmazza C P Campo de utilização A sua utilização é possível com termoacumuladores de pressão esquentadores com comando térmico e esquentadores com comando hidráulico Não é possível a utilização com reservatórios sem pressão aquecedores de água abertos Dados técnicos Pressão de caudal mín 0 5 bar recomendada 1 5 bar ...

Страница 12: ...9 ...

Страница 13: ...rívod vody otvorí na dobu 15 s nastavenú už z výrobného závodu pozri obr 4 Po uplynutí nastaveného času ventil automaticky a bez spätných rázov uzatvorí prívod vody Nastavenie doby otvorenia Pri zmene doby otvorenia je treba postupovať nasledujúcim spôsobom 1 Uzavrieť prívod vody 2 Krúžok so závitom C1 pridržať a odskrutkovať krytku A pozri obr 3 3 Dobu otvorenia nastaviť otáčaním vnútorného regul...

Страница 14: ...III 1 3 5 2 4 6 36 100 36 101 1 B 2 A 30 s 7 s A 24 mm 10 mm 2 6 5 3 1 27 mm 24 mm 46 mm B1 A A1 1 38 mm 3 4 A 1 B C 1 C D 4 ...

Страница 15: ......

Страница 16: ......

Отзывы: