background image

4) Inserire la chiave nel commutatore avviamento; ruotarla in senso orario (fig. 2 n°8)  appena il motore si  

sarà avviato abbandonarla.

5) Posizionare la leva ridotte e veloci o retromarcia nella posizione desiderata, disinnestare  se inserito il 

freno di parcheggio, accelerare lentamente il motore la macchina si mette in movimento.

6)

Per fermarsi togliere il piede dall’acceleratore e azionare il pedale del freno

  Nota non accelerare col 

pedale del freno premuto si deteriora il variatore di velocità.

Per spegnere il motore ruotare la chiave in posizione centrale.
In caso di mancato avviamento, non insistere in tentativi inutili, che scaricherebbero la batteria, ma attendere 
qualche minuto prima di ripetere l’operazione di avviamento.
Inoltre verificare frequentemente il livello del liquido nella batteria e se occorre aggiungere acqua distillata.

CINTURE DI SICUREZZA

La cintura (fig.7) va indossata tenendo il busto eretto e appoggiato contro lo schienale. Per allacciare le 
cinture, impugnare la linguetta di aggancio A ed inserirla nella sede della fibbia B, fino a percepire lo scatto di 
blocco. Se durante l’estrazione della cintura questa dovesse bloccarsi, lasciarla riavvolgere per un breve 
tratto ed estrarla nuovamente evitando manovre brusche. Per slacciare le cinture, premere il pulsante C. 
Accompagnare   la   cintura   durante   il   riavvolgimento,   per   evitare   che   si   attorcigli.   La   cintura,   per   mezzo 
dell’arrotolatore, si adatta automaticamente al corpo del passeggero che la indossa consentendogli libertà di 
movimento.

USO DEL CAMBIO MANUALE

Per inserire le marce, ridotte e veloci premere   il pedale del freno solo a veicolo completamente fermo e  
mettere la leva del cambio nella posizione desiderata (lo schema per l’inserimento è riportato dietro alla leva 
fig.1 n°3).

AVVERTENZA La retromarcia può essere inserita solo a veicolo completamente fermo. A motore in moto, 
prima di innestare la retromarcia, attendere almeno 2 secondi con pedale del freno premuto a fondo, per 
evitare di danneggiare gli ingranaggi e grattare.
ATTENZIONE!,   Il   pavimento   sotto   la   pedaliera   non   deve   presentare   ostacoli:   accertarsi   che   eventuali 
sovratappeti siano sempre ben distesi e non interferiscano con i pedali.

ISTRUZIONI PER L’USO DEL RIBALTABILE

Operazioni per il ribaltamento del cassone:

Bloccare   con   i   chiavistelli   le   due   traverse   del   telaio   del   cassone   che   si   trovano   sul   lato   del 
ribaltamento   desiderato   ed   accertarsi   che   gli   spinotti   di   cerniera   siano   inseriti   correttamente 
nell’alloggio.

Per la salita del cassone agire premendo il pulsante (fig. 2 n° 10) verso il “lato salita”.

La   salita   si   ottiene   solo   con   il   pulsante   continuamente   premuto.   L’interruzione   del   ribaltamento   si   ha 
immediatamente rilasciando il pulsante.

ATTENZIONE!

Il   cassone   ribaltabile   non   va   mai   bloccato   in   punti   diagonalmente   opposti;   per   impedire   l’errato 
posizionamento i chiavistelli sono di forma diversa.

Usare solo chiavistelli originali.

Prima di ogni ribaltamento laterale accertarsi che le sponde siano aperte, agire sulla leva fig.8

Prima di iniziare le operazioni di ribaltamento assicurarsi che il veicolo sia posizionato su terreno 
orizzontale, non cedevole e con il carico uniformemente distribuito.

AVVERTENZE PER L’IMPIEGO DEL RIBALTABILE

Il ribaltabile trilaterale è costruito e dotato di dispositivi per garantire la massima sicurezza anche per un 
operatore inesperto, tuttavia è necessario osservare alcune norme fondamentali di seguito elencate:

Prima di iniziare le operazioni di ribaltamento assicurarsi che il veicolo sia posizionato su terreno 
orizzontale, non cedevole e con il carico uniformemente distribuito.

Prima di iniziare il ribaltamento accertarsi che non vi siano persone, animali o cose nelle immediate 
vicinanze del veicolo.

Prima di iniziare le operazioni di ribaltamento assicurarsi che i chiavistelli siano alloggiati in modo tale 
da permettere il ribaltamento nella direzione voluta.

È  vietata  la  salita di  persone  ad  attrezzatura  ribaltabile   sollevata  o in  corso  di  sollevamento  per 
operazioni di livellamento del carico.

15

Содержание PK 600

Страница 1: ...02345 12 PK 600 OPERATOR S MANUAL MANUALE DELL OPERATORE MANUEL D UTILISATION WARTUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES...

Страница 2: ...m xima aten o para garantir a pr pria seguran a e a de terceiros que possam estar no raio de ac o da m quina ATEN O Esta m quina foi constru da em conformidade com as normas europeas eest certificada...

Страница 3: ...em movimento devido ao alto risco de ferimentos Nunca fa a a manuten o da m quina com o motor ligado A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death La separazion...

Страница 4: ...cir donde la m quina pueda patinar o inclinarse Cuidado con los baches o con objetos escondidos Evitar deslizamentos Nao diriga em lugares onde a maquina poderia deslizar Ter cuidado a buracos e objet...

Страница 5: ...mum observe the necessary precautions set out below 1 Read the whole handbook before starting up and using the machine 2 Pay particular attention to the warnings and safety labels 3 Before starting wo...

Страница 6: ...ONS MODEL wheeled transporter ENGINE LOMBARDINI FOCS 1003 1028cc 25 5 HP 3600 r p m diesel with 3 cylinders liquid cooled engine STARTING electric 12V FUEL TANK 23 litres GEARBOX Continuously variable...

Страница 7: ...harge the battery with a charger set to 12 Volts on slow charge for 2 hours Caution if this procedure is not observed this could lead to the battery deteriorating and the acid leak during use IMPORTAN...

Страница 8: ...ctions in the engie handbook Check the brake oil level fig 2 n 10 Fill up the fuel tank using a funnel with a fine filter fig 5 Make sure that all the levers are in neutral position than proceed as fo...

Страница 9: ...uniformly distributed Before beginning the tipping operations make sure that there are no people animals or obstacles near the vehicle Before beginning the tipping operations make sure that the latche...

Страница 10: ...fig 1 n 4 is on the left side of the driving seat To apply the parking brake pull the lever upward until the vehicle is blocked On level ground four or five clicks are normally enough while nine or te...

Страница 11: ...universal joint the transmission joint periodically fig 21 AIR FILTER The air filter is placed under the body fig 22 In dusty areas daily cleaning is recommended RUBBER TUBINGS For the maintenance of...

Страница 12: ...ER THE 50 HOURS EACH 100 HOURS EACH 200 ORE EACH 250 HOURS OR EACH YEAR Check the wheel bolts tightness Check the rubber hoses brakes feed system and hydraulic system Check the tyre pressure Check the...

Страница 13: ...il lavoro L uso improprio della macchina e il suo equipaggiamento pu risultare dannoso per impedire che ci avvenga osservare le precauzioni necessarie di seguito riportate 1 Leggere questo manuale in...

Страница 14: ...di sicurezza sul cilindro oleodinamico Posizionare bene il carico uniformemente distribuito e fissarlo con funi o fasce adibite a questo scopo Non trasportare carichi sporgenti dal cassone in partico...

Страница 15: ...teria con un carica batteria regolato a 12 Volt su carica lenta per 2 ore Attenzione non rispettando questa regola si pu avere il deterioramento della batteria e la fuoriuscita dell acido durante il l...

Страница 16: ...ifferenziale il differenziale sull asse posteriore viene bloccato e la spia rossa relativa si accende Fig 3 n 14 7 Questo dovr essere utilizzato esclusivamente con le 2 ruote sterzanti Fare molta atte...

Страница 17: ...e almeno 2 secondi con pedale del freno premuto a fondo per evitare di danneggiare gli ingranaggi e grattare ATTENZIONE Il pavimento sotto la pedaliera non deve presentare ostacoli accertarsi che even...

Страница 18: ...tre il limite OPERAZIONE DI CARICAMENTO MATERIALE Caricare il veicolo in modo uniforme e tale da non presentare pericolo di caduta materiale sul piano stradale Mai superare il carico consentito Il mat...

Страница 19: ...rter centrale fig 4 rif 2 Spia livello olio cambio Fig 4 rif 1 OLIO PONTE ANTERIORE E POSTERIORE Sostituire l olio ogni 1000 ore usando olio per cambio SAE 85 W140 quantit 1 6Kg Il tappo si trova sott...

Страница 20: ...le alte temperature e la prolungata mancanza di liquido nell impianto possono causare l indurimento e la rottura delle tubazioni con possibili perdite di liquido quindi necessario un attento controllo...

Страница 21: ...a machine se compose d un ch ssis portant le moteur la boite de vitesse et le variateur sont dispos s dans la partie post rieure de la machine sous le plateau de chargement ATTENTION Avant d allumer l...

Страница 22: ...as utiliser la machine pr s des foss s ou sur les accotements qui peuvent s crouler sous son poids en particulier lorsque la surface est fragile ou mouill e Ne pas modifier ou d sactiver les dispositi...

Страница 23: ...nuel fournit les indications pour l utilisation de la machine Pour un entretien correct consultez le revendeur le plus proche PI CES DETACH ES N utilisez que des pi ces d tach es d origine Grillo les...

Страница 24: ...ervention sur l installation lectrique d branchez le c ble du p le n gatif de la batterie Serrez les bornes de la batterie fond Attention Si la batterie est charg e longtemps une charge inf rieure 50...

Страница 25: ...Voyant feux de route 5 R serve carburant 6 Voyant g n rateur rouge 7 Voyant frein de stationnement 8 Voyant indicateur de direction vert 9 R cipient liquide de freins 10 Indicateur niveau carburant 1...

Страница 26: ...ez la p dale du frein seulement si la machine est compl tement arr t e et portez le levier de la boite de vitesses dans la position souhait e le sch ma pour le changement de vitesse se trouve derri re...

Страница 27: ...es plafonds charpentes installations etc Ne soulevez jamais la benne s il y a des lignes lectriques a riennes ou d autres installations de ce genre Pour actionner le support de s curit il faut que la...

Страница 28: ...aqu es Si le v hicule est gar en forte pente il peut tre utile de bloquer les roues avec un coin ou une pierre FREIN DE STATIONNEMENT Le levier du frein de stationnement Fig 1 n 6 est plac sur le c t...

Страница 29: ...ez le au bouchon de la cuvette Purger d abord le circuit post rieur du remorque ensuite l ant rieur Pour faire la purge sans outil agissez sur la pompe de la voiture mais cette op ration ne marche pas...

Страница 30: ...a rupture des tuyaux avec des possibles pertes de liquide Il faut donc les contr ler attentivement ENTRETIEN DE FIN DE SAISON Si la machine ne sera pas utilis e pour longtemps nous recommandons les op...

Страница 31: ...beachten 1 Lesen Sie das gesamte Handbuch durch bevor Sie die Maschine in Gang setzen 2 Beachten Sie die auf der Maschine angebrachten Hinweise bzw Plaketten 3 Bevor Sie zu arbeiten beginnen m ssen Si...

Страница 32: ...eichm ig auf die Ladepritsche stellen und die mit den daf r vorgesehenen Haken und Seilen befestigen 31 Ladung darf nicht aus der Pritsche vorstehen vor allem wenn Sie auf der Stra e fahren 32 Vorsich...

Страница 33: ...m Batterie S ure getrennt verpackt geliefert wurde bitte folgende Punkte befolgen 4 1 S ure einf llen und 2 Sunden warten vor Handhabung mit der Batterie muss unbedingt Schutzkleidung wie Schutztbrill...

Страница 34: ...den Knopf am Ende des Hebels und stellen Sie den hebel auf die niedrigste Position 5 Gangschalthebel Abb 1 Nr 3 stellt er zwei Vorw rtsg nge reduzierte und schnelle G nge und einen R ckw rtsgang zur V...

Страница 35: ...cht besch digen In Abb 11 ist der Regler f r die der Bremseneinstellung abgebildet der zusammen mit einem Sensor f r das stufenlose Getriebe blockiert Ein Mikroschalter ist ans Gaspedal verbunden und...

Страница 36: ...t 3 Es ist absolut verboten die Eichung des Drosselventils zu ver ndern 4 Es ist u erst gef hrlich sich in der N he der angehobenen Ladepritsche zu befinden wenn der Sicherheitssporn nicht eingelegt i...

Страница 37: ...eln Sie ihn einmal pro Jahr GETRIEBE L Wechseln das l alle 1000 Arbeitsstunden mit Getriebe l BLASIA 220 ISO L CKD DIN 51502 PGLP Die einzugie ende Menge betr gt 2 5 Liter Die labflussschraube befinde...

Страница 38: ...zu berpr fen STROMANLAGE SCHMELZSICHERUNGSKASTEN Die Stromanlage wird durch Schmelzsicherungen gesch tzt die bei Unterbrechungen die Versorgung unterbricht Der Schmelzsicherungskasten befindet sich v...

Страница 39: ...e Operationen durchgef hrt haben VORSICHT Die erste General berpr fung muss unbedingt nach den ersten 50 Arbeitsstunden durchgef hrt werden Motor l und Filter auswechseln Danach halten Sie sich an die...

Страница 40: ...Comandi Fig 2 Comandi fig 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11...

Страница 41: ...ommande du frein de stationnement 5 S lecteur pour l enclenchement du blocage diff rentiel 6 Bouton poussoir d actionnement de la benne basculante 7 Bouton pressoir feu d mergence 8 Commutateur feu cl...

Страница 42: ...s 2 Prise lectrique 12V 180W 3 Compte heure 4 R serve de carburant 5 T moin blocage diff rentiel 6 R servoir liquide des freins 1 Allradlenkungsdruckknkopf 2 Steckdose 12 V 180 W 3 Stundenz hler 4 Kon...

Страница 43: ...Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 C A B A B...

Страница 44: ...Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 Fig 14 B B A...

Страница 45: ...Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Fig 20 B A A...

Страница 46: ......

Страница 47: ...Fig 21 Fig 22 Fig 25 Fig 26 Fig 23 Fig 24...

Страница 48: ...Fig 28 Fig 30 Fig 31 Fig 28 Fig 26 Fig 27 A...

Страница 49: ......

Страница 50: ......

Страница 51: ...m her Cortac sped Cortadora de relva Cenni Giancarlo Grillo Spa Via Cervese 1701 47521 CESENA FC ITALY Machine model Maccina tipo Machine type Maschine Typ M quina tipo PK600 Serial n Numero Num ro Nu...

Страница 52: ......

Отзывы: