background image

6

W

7

E

+

-

Z

1/4

A

 

MAX

B

OK !

C

D

(FR) 

Insérez et tournez la clé dans le sens indiqué. Tirez la clé pour faire sortir légèrement le loquet rouge

 

comme indiqué dans la phase B. En 

même temps, poussez le bouton, puis relâchez la clé de verrouillage (le mécanisme doit rester en place).

ATTENTION : Assurez-vous que le loquet rouge soit bien visible. Cela signifie que le levier peut être relevé.

CONSEIL DE SÉCURITÉ : 

Une fois le levier relevé, le porte-vélos n’est plus maintenu sur la boule d’attelage et peut basculer. Pensez à bien 

maintenir le porte-vélos avant de relever le levier.

(ES)

 nserte y gire la llave en la dirección indicada. Tire de la llave para extender ligeramente el cilindro como se muestra en el paso B. Al mismo 

tiempo, pulse el botón y suelte la llave de bloqueo (el mecanismo debe permanecer en su lugar).

PRECAUCIÓN: 

Asegúrese de que el pestillo es claramente visible. Esto significa que la palanca puede ser levantada.

ONSEJO DE SEGURIDAD: Una vez que se levanta la palanca, el portabicicletas ya no se sostiene en la bola de enganche y puede volcarse. 

Recuerde que debe sujetar el portaaviones de forma segura antes de levantar la palanca.

(IT) 

Inserire la chiave e ruotarla nel senso indicato

Tirare la chiave in modo da fare fuoriuscire il barilotto rosso, simultaneamente premere il tasto e 

rilasciare la chiave. (il meccanismo deve rimanere in posizione estratta).

ATTENZIONE;

 Assicuratevi che ilnottolino rosso sia chiaramente visibile ( fase D), prima di sollevare la leva.

CONSIGLIO DI SICUREZZA: 

Una volta sollevata la leva, il portabici non è più fissato sul gancio di traino e può cadere. Ricordatevi di mantenere il 

prodotto una volta alzata la leva.

(EN)

Insert and turn the key in the direction indicated. Pull the key to slightly extend the cylinder as shown in step B. At the same time, push the 

button and release the locking key (the mechanism must remain in place).

CAUTION: 

Make sure the red part is clearly visible (step D). This means that the lever can be raised. 

SAFETY TIP:

 Once the lever is raised, the bike carrier is no longer held on the hitch ball and can tip over. Remember to hold the carrier securely 

before raising the lever.

(FR)  

 Soulevez le levier 

(Z)

, en maintenant le porte-vélos en place.

 

AVERTISSEMENT

 En soulevant le levier, le produit n’est plus fixé sur la boule d’attelage.

 

Tournez le bouton rouge 

(W) 

de 1/4 de tour vers la droite pour augmenter la force de ferme

-

ture ou vers la gauche pour la diminuer.

 

Abaissez le levier 

(Z)

 en exerçant une force d’au moins 30 kg tout en maintenant l’arrière du 

porte-vélos incliné vers le haut comme indiqué à l’étape 

6B

.

 

S’il est trop difficile d’abaisser le levier pour verrouiller le porte-vélos, demandez l’aide d’une 

deuxième personne.

 

Testez la fixation correcte du porte-vélos, en essayant de le faire tourner vigoureusement 

de droite à gauche ; si le produit ne tourne pas correctement, sinon répétez les étapes 

(7A/B/C/D/E)

.

(ES

)   Levante la palanca 

(Z)

, manteniendo el portabicicletas en su lugar.

 

ADVERTENCIA Al levantar la palanca, el producto ya no está fijado en bola de enganche.

 

Gire el botón rojo 

(W)

 1/4 de vuelta a la derecha para aumentar y o la izquierda para disminuir 

la fuerza de bloqueo.

 

Baje la palanca 

(Z)

 ejerciendo una fuerza de al menos 30 kg mientras mantiene la parte 

trasera del portabicicletas inclinada hacia arriba como se indica en el paso 

6B

.

 

Si es demasiado difícil bajar la palanca para bloquear el portabicicletas, pide la ayuda de una 

segunda persona.

 

Pruebe la correcta fijación del portabicicletas, tratando de girarlo enérgicamente de derecha a 

izquierda; si el producto no gira correctamente, de lo contrario repita los pasos 

(7A/B/C/D/E)

(IT)    

 Sollevare la leva 

(Z)

, mantendo il portabici in posizione.

 

ATTENZIONE sollevando la leva il prodotto non è più fisso sul gancio di traino.

 

Ruotare il pomello rosso 

(W)

 di 1/4 di giro alla volta verso destra per aumentare, o verso 

sinistra per diminuire la forza di chiusura.

 

Abbassare la leva 

(Z)

 esercitando una forza di almeno 30 kg mantenendo inclinato il retro del 

portabici verso l’alto come indicato in fase 

6B

.

 

Se è troppo difficile abbassare la leva per bloccare il portabici, richiedere l’aiuto di una sec

-

onda persona.

 

Testare il corretto  fissaggio del portabici, cercando d farlo ruotare energicamente da destra a 

sinistra; se il prodotto non ruota è fissato correttamente, altrimenti ripetere le fasi 

(7A/B/C/

D/E)

.

(EN)  

Lift the lever 

(Z)

, holding the bike carrier in place.

 

WARNING When lifting the lever, the product is no longer fixed on the towball.

 

Turn the red knob 

(W)

 1/4 of turn to the right to increase or to the left to decrease the closing 

force.

 

Lower the lever 

(Z)

 by exerting a force of at least 30 kg while keeping the back of the bike 

carrier tilted upwards as indicated in step 

6B

.

 

If it is too difficult to lower the lever to lock the bike carrier, request the help of a second 

person.

 

Test the correct fixing of the bike carrier, trying to rotate it vigorously from right to left; if the 

product does not rotate correctly, otherwise repeat steps 

(7A/B/C/D/E)

.

 

(FR) Des problèmes de compréhension ?  Scanner le QR code pour voir la vidéo d’installation du produit sur la boule d’attelage.

(ES) Alguna duda? Escanea el código QR para ver el video de instalación del producto en el enganche del remolque.

(IT) Qualche dubbio? Scansionare il QR code per vedere il video di installazione del prodotto sulla sfera di fissaggio

(EN) Any doubts? Scan the QR code to see the installation video of the product on the towbar

Poussez /Pulse /Spingere/Push

Tirez /Tire /Tirare/Pull

Содержание 160.682

Страница 1: ...ge de votre porte v los sur la boule d attelage de votre v hicule ES Por favor lea las instrucciones antes de montar el portabicicletas en la bola de remolque de su veh culo IT Vogliate leggere il man...

Страница 2: ...los ne se monte pas correctement annuler l op ration et prendre contact aupr s d un revendeur Green Valley ES Limpie el enganche antes de cada uso Comprobar que la bola de enganche est libre de polvo...

Страница 3: ...ueda hasta el fondo para abrir el soporte delantero D ser necesario tirar de l hacia la direcci n de la flecha 1 y luego abrirlo 2 como se muestra en la imagen de la derecha IT Aprire i supporti ruota...

Страница 4: ...n place CAUTION Make sure the red part is clearly visible step D This means that the lever can be raised FR Relevez le levier Z nergiquement ES Levantar la palanca Z en rgicamente IT Alzare energicame...

Страница 5: ...e el porta bicicletas hacia arriba un ngulo de al menos 20 IT Inclinarare leggermente il retro del portabici verso l alto angolo minimo 20 EN Slightly lower the rear of the bike holder upwards 20 angl...

Страница 6: ...e v los demandez l aide d une deuxi me personne Testez la fixation correcte du porte v los en essayant de le faire tourner vigoureusement de droite gauche si le produit ne tourne pas correctement sino...

Страница 7: ...nelle fasi A e B Estrarre la chiave come indicato nella fase C ATTENZIONE una volta che la chiave estratta il particolare di colore rosso non deve essere visibile questo vuole dire che la leva non pu...

Страница 8: ...a cerca de la puerta si tiene 2 bicicletas la m s ligera debe cargarse en la segunda posici n IT Posizionare sempre la bicicletta pi pesante verso il lato porta se ci sono 2 biciclette la pi leggera d...

Страница 9: ...cluso en caso de recorridos cortos con la correa de seguridad Rodee los cuadros de todas las bicicletas IT La vostra sicurezza garantita da questa cinghia che impedisce la perdita delle biciclette Fis...

Страница 10: ...les supports verts YY de 90 phase B puis vissez les boutons verts XX fond en v rifiant toujours chaque utilisation du porte v los la bonne fermeture des boutons phase C ES Gire los soportes verdes YY...

Страница 11: ...11 19 F MAX C A B OK D E FR DEMONTAGE ES DESMONTAJE IT DISINSTALLAZIONE EN UNINSTALLATION VII A B C Poussez Pulse Spingere Push Tirez Tire Tirare Pull...

Страница 12: ...ment aux instructions donn es dans cette notice Utilisez le porte v los uniquement pour le transport de v los le rack n est pas adapt au transport d autres objets Avant de commencer votre voyage et av...

Страница 13: ...os objetos Antes de comenzar el viaje y antes de cada uso es necesario probar luces intermitentes luces luces de freno faros antiniebla y luces de matr cula No use el producto sin conectarlo al autom...

Страница 14: ...cartello carico sporgente omologato Controllare sempre dopo un breve percorso ed a intervalli regolari tutti gli elementi di fissaggio del portabici Verificare la distanza tra il portabici le bicicle...

Страница 15: ...the product without connecting the plug to the car because the lack of rear lights could cause accidents Always make sure that the electric cables do not hang down too much under the bike carrier beca...

Отзывы: