Graff 2363490 Скачать руководство пользователя страница 4

F

F

MAKING OF THE FLOOR

ee fig. 4

1) Put the module cover 

(7)

 with holding ring 

(8)

 on the module body. Secure the cover 

(7)

 to the module using 8 screws 

(9)

.

2) Make the consecutive layers of the flooring as shown on fig.4  paying attention to the correct height of the finished layer, the finished floor level should be in the recommended MIN-MAX range marked on the module 

cover 

(7)

.

 – s

HERSTELLUNG DES FUSSBODENS

 – 

Siehe Zeichnung 4

1) Den Modulschutz 

(7)

 mit dem Spannring 

(8)

 am Modulkörper 

aufsetzen. Mittels 8 Befestigungsschrauben 

(9) 

den Schutz 

(7)

 

am Modul montieren.

2) Die  einzelnen  Fußbodenschichten  gemäß  Zeichnung  4 

herstellen  und  auf  die  richtige  Einstellung  der  Höhe  der 

Endbearbeitungs-schicht  achten  -  sie  soll  im  empfohlenen 

Bereich MIN-MAX, der am Modulschutz 

(7) 

gekennzeichnet ist, 

liegen.

REALISATION DU SOL

 – voir schéma 4

1) Placez le cache du module 

(7)

 ainsi que la bague de serrage 

(8)

 

sur le corps du module. Fixez le cache 

(7) 

sur le module à l'aide 

des 8 vis 

(9)

.

2) Réalisez chaque couche de revêtement du sol conformément au 

schéma4 en portant une attention particulière à la détermination 

 

de la hauteur de la couche de finition. Celle-ci doit se trouver 

dans la plage MIN-MAX conseillée indiquée sur le cache du 

module 

(7)

.

D

IT

IT

E

E

RUS

RUS

F

IOG 2363.49

4

GB D

F RUS E

IT

LEAK TESTING

Do the leak test of the connections using pressure 1.6 x max pressure i.e  about 1.6 MPa through 1 minute. 

Check if thre are no leaks at the threaded or soldered connections and on ring seans (sealing of flanged 

insert 

(2)

 and the plug 

(3)

). Any possible leak should be eliminated.

RINÇAGE DE L'INSTALATION - 

voir schéma 3.3-3.5

1) Retirez le bouchon 

(3)

 du dispositif 

(2)

 à l'aide de la clé Allen de 6 mm 

(K)

. Remplacez Remplacez-le par 

le raccord de flexible 

(4)

. Adaptez un morceau de flexible en caoutchouc de 3/8” de diamètre 

(E)

 sur le 

raccord 

(4) 

et

 

dirigez en l'extrémité vers un récipient, par exemple un seau.

2) Ouvrez l'alimentation en eau afin de rincer toutes les impuretés de l'installation.

3) Démontez le flexible en caoutchouc et le raccord 

(4)

. Remplacez-le par le bouchon 

(3)

. Serrez le 

bouchon 

(3)

 à l'aide de la clé Allen de 6 mm.

TEST D'ETANCHEITE

Réalisez un test d'étanchéité des raccordements sous une de pression de 1,6 x la pression maximum, c'est-

à-dire environ 1,6 MPa pendant environ 1 min. Vérifiez l'absence de fuites aux raccords filetés (et/ou 

soudés) et aux joints toriques (joints du dispositif 

(2) 

et du bouchon 

(3)

). Les fuites éventuelles doivent être 

supprimées.

ENJUAGUE DE LA INSTALACIÓN

 – vea dis. 3.3-3.5

1) Destornille el tapón 

(3)

 del cartucho 

(2) 

con la llave allen 6mm 

(K)

. En este lugar enrosque la extremidad 

para la manguera 

(4)

. Ponga sobre la extremidad  

(4)

 un pedazo de la manguera de goma del diámetro 

3/8” 

(E)

, dirija su parte extrema a un recipiente, p.ej.: un cubo 

(D)

.

2) Ponga en marcha El suministro de agua para remover todas las impurezas de la instalación.

3) Desmonte la manguera de goma y la extremidad 

(4)

. Ponga en este lugar el tapón 

(3)

. Apriete bien el 

tapón 

(3)

 con la llave allen 6mm.

PRUEBA DE ESTANQUEIDAD

Realice la prueba de estanqueidad a la presión de 1,6 x presión max., es decir unos 1,6 MPa durante ca. 1 

min. Averigue si no hay escapes de agua en las conexiones roscadas (y/o soldadas) uszczelnieniach en las 

empaquetaduras tipo o-ring (empaquetadura del cartucho 

(2)

 y del tapón 

(3)

). Hay que eliminar eventuales 

faltas de hermeticidad.

DICHTIGKEITSPROBE

Die Dichtigkeitsprobe der Verbindungen beim Druck 1,6 x Maximaldruck, d.h. ung. 1,6 MPa innerhalb von 

ung. 1 Min. machen. Überprüfen, ob keine Leckagen an Gewindeverbindungen /und/oder an gelöteten 

Verbindungen/  und an Dichtungen Typ 0-Ring (Dichtung des Einsatzes 

(2)

 und des Verschlusspfropfens 

(3)

) auftreten. Ev. Undichtigkeiten sind zu beseitigen.

ПРОМЫВКА

 

СИСТЕМЫ

 

– c

м

рисунок

 3.3-3.5

1)

Открутите

 

пробку

 

(3)

 

из

 

вкладыша

 

(2) 

употребляя

 

шестигранный

 

ключь

 6

мм

 

(K)

В

 

это

 

место

 

ввинтите

 

наконечник

 

для

 

шланга

 

(4)

На

 

наконечник

 

(4)

 

наложите

 

кусок

 

резинового

 

шланга

 

диаметром

 3/8” 

(E)

его

 

конец

 

направьте

 

в

 

какой

 

либо

 

сосуд

на

 

пример

 

в

 

ведро

 

(D)

.

2)

Включите

 

воду

 

для

 

промывки

 

загрязнений

 

из

 

системы

.

3)

Размонтируйте

 

шланг

 

и

 

наконечник

 

(4)

Вставьте

 

и

 

докрутите

 

пробку

 

(3)

 

шестигранным

 

ключом

 

6

мм

.

ПРОВЕРКА

 

ПЛОТНОСТИ

:

Произведите

 

проверку

 

плотности

 

при

 

давлении

 1,6 

раза

 

больше

 

чем

 

максимальное

т

.

е

ок

. 1,6 MPa 

в

 

течение

 

ок

. 1 

минуты

Проверьте

 

нет

 

ли

 

течи

 

на

 

резьбованных

 

и

/

или

 

паянных

 

соединениях

 

и

 

при

 

сферических

 

прокладках

  (

о

-

ринг

   

уплотнение

 

вкладыша

 

(2)

 

и

 

пробки

 

(3)

). 

Течи

если

 

появятся

следует

 

удалить

.

SCIACQUATURA DELL'IMPIANTO 

 

vedi disegni n. 3.3-3.5

1) Svita il tappo 

(3)

 dall'inserto 

(2) 

con la chiave a brugola 6 mm 

(K)

. Avvita il terminale 

(4) 

al tubo flessibile 

al posto del tappo. Inserisci un pezzo di tubetto flessibile con il diametro di 3/8” 

(E)

 sul terminale 

(4)

, e 

dirigi la punta verso un recipiente, come ad esempio in un secchio.

2) Inserisci l'alimentazione d'acqua per sciacquare tutte le impurità dall'impianto.

3) Smonta il tubetto flessibile di gomma e il terminale 

(4)

. Avvita il tappo 

(3) 

al posto di quest'ultimo. Serra il 

tappo 

(3)

 con la chiave a brugola 6 mm.

PROVA DI TENUTA

Effettua la prova di tenuta dei collegamenti con la pressione di 1,6 × il valore della pressione massima, cioè 

circa 1,6 Mpa, per circa 1 minuto. Controlla se non ci siano perdite sui collegamenti filettati (e/o saldati) e 

sulle guarnizioni di tenuta tipo O-ring (guarnizione di tenuta dell'inserto 

(2)

 e del tappo 

(3)

). Eventuali 

mancanze di tenuta vanno eliminate.

GB

GB

D

CONNECTING MODULE G1/2”

ANSCHLUSSMODUL G1/2”

MODULE DE RACCORDEMENT G1/2”

ПРИСОЕДИНИТЕЛЬНЫЙ

 

МОДУЛЬ

 G1/2”

MÓDULO DE CONEXIÓN G1/2”

MODULO DI COLLEGAMENTO G1/2”

 Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • 

Ин

c

трукция по монтажу и обслуживанию

 • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

Половая

 

плита

 

базис до

 

отделки

Изоляционный

 

слой

Вылитый

бетонный

 

пол

Отделочный

 

слой

4

Rev. 5 July 2020

Содержание 2363490

Страница 1: ... ATTENTION Attenzione Sipregadipulireusandoacquaesaponeedunpannomorbido Innessun casousaredetergentichimici ATTENZIONE DearCustomer SehrgeehrteDamenundHerren CherClient Уважаемыегоспода MuySeńoresMíos CariClienti Thank you for choosing our pro Wir bedanken uns für die Wahl Nous vous remercions pour savoir Благодарим за выбор нашего Les agradecemos por elegir Vi ringraziamo per aver scelto il duct ...

Страница 2: ...odule MONTAGEDESANSCHLUSSMODULS SieheZeichnung3 1 3 3 1 8 Schrauben 9 entfernen den Schutz des Moduls 7 mit dem Spannring 8 hochheben und an der Seitestellen 2 Anschlussmodul in richtiger Position auf dem Fußboden stellen Es sind die technischen Möglichkeiten derKalt undWarmwasserzuführungzumModulzubeachten 3 Am Fußboden Punkte für Löcher für die Montagedübel 10 kennzeichnen Löcher mit Betonbohrer...

Страница 3: ...ctadelmoduloconelniveldeburbuja 5 Enrollelacintadeteflónenlapiezadeuniónroscadalostubosdesuministración C aguafría H aguacaliente enrosquelostubosenlos asientosdel módulo MONTAGGIDELMODULODICOLLEGAMENTO vedidisegnin 3 1 3 3 1 Svitale8viti 9 sollevalaprotezionedelmodulo 7 insiemeall anellodipressione 8 emettilidaparte 2 Collocailmodulodicollegamentonellaposizionecorrettasulpavimento Notalepossibili...

Страница 4: ...alación 3 Desmonte la manguera de goma y la extremidad 4 Ponga en este lugar el tapón 3 Apriete bien el tapón 3 conlallaveallen6mm PRUEBADEESTANQUEIDAD Realice la prueba de estanqueidad a la presión de 1 6 x presión max es decir unos 1 6 MPa durante ca 1 min Averigue si no hay escapes de agua en las conexiones roscadas y o soldadas uszczelnieniach en las empaquetaduras tipo o ring empaquetadura de...

Страница 5: ...ZZAZIONEDELPAVIMENTO vedidisegnon 4 1 Metti la protezione del modulo 7 insieme all anello di pressione 8 sul corpo del modulo Avvita le 8 viti 9 difissaggiochefissanolaprotezione 7 almodulo 2 Realizza isingoli stratidelpavimentosecondoil disegnon 4 conparticolarmente attenzioneal corretto posizionamentodellostratodirifinitura ilqualedeverientrarenelcampoMIN MAXconsigliato indicato sullaprotezioned...

Страница 6: ...ky pokročilý Vaše očakávania dávajúc Vám do tations our products are techno gisch fortgeschrittenen Produkt wania oddając do użytku wyrób avansate din punct de vedere výrobek který byl navržen na užívania výrobok technologickyna logically advanced and designed dass auf Basis mehrjährigen zaawansowany technologicznie tehnologic proiectate în baza základě mnohaletých zkušeností vysokej úrovni naproj...

Страница 7: ...TAGEDESANSCHLUSSMODULS SieheZeichnung3 1 3 3 1 8 Schrauben 9 entfernen den Schutz des Moduls 7 mit dem Spannring 8 hochheben und an der Seitestellen 2 Anschlussmodul in richtiger Position auf dem Fußboden stellen Es sind die technischen Möglichkeiten derKalt undWarmwasserzuführungzumModulzubeachten 3 Am Fußboden Punkte für Löcher für die Montagedübel 10 kennzeichnen Löcher mit Betonbohrer Durchmes...

Страница 8: ...prítlačnýmkrúžkom 8 zdvihnitedohoraaodložtenabok 2 Modulpripojenianastavtenapodlahedozodpovedajúcejpolohy Posúďtetechnickémožnostiprivedeniastudenejateplejvodydomodulu 3 Napodlahevyznačtebodypreotvorypremontážnekotvy 10 Otvoryzhotovtevrtákomdobetónuspriemerom10mm Dopripravenýchotvorovosaďterozpernékotvy 10 4 Pomocou montážnych skrutiek 12 s podložkami 11 priskrutkujte modul k podlahe Skontrolujte ...

Страница 9: ... 6mm Na jej místo přišroubujte hadicovou spojku 4 Na hadicovou spojku 4 nasaďte kus pryžové hadici o průměru 3 8 E a jej konec nasměrujte do nějakénádoby např vědra 2 Otevřetepřívodvodyzaúčelempropláchnutiinstalaceaodstraněnívšechpřípadnýchnečistot 3 Demontujte pryžovou hadici a hadicovou spojku 4 Našroubujte čep 3 na původní místo Dotáhněte čep 3 inbusovýmklíčem6mm ZKOUŠKATĚSNOSTI Zkoušku těsnost...

Страница 10: ...hrleistungsbedingungen sind auf dem separaten Blatt SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns e mail graff graff mixers com ZÁRUKA Záručné podmienka sú uvedené na osobitnom liste KONTAKTNÁ ADRESA V PRÍPADE PROBLÉMOV e mail graff graff mixers com GARANTIA Condiţiile de garanţie sunt cuprinse în altă foaie IN CAZUL ALTOR PROBLEME e mail graff graff mixers com GB D PL RO CZ SK CONNECTING MODU...

Отзывы: