background image

3W9378

16

1.

Trigger gun and spray test pattern. Slowly adjust pressure 
to eliminate heavy edges. Use smaller tip size if pressure 
adjustment can not eliminate heavy edges.
Druk de trekker van het pistool in en spuit een testpatroon. 
Pas de druk langzaam aan om zware randen te vermijden. 
Gebruik een kleiner tipformaat als aanpassing van de druk 
zware randen niet kan voorkomen.
Actionner le pistolet et effectuer un essai. 
Régler lentement la pression pour supprimer 
les surépaisseurs en bordure. Utiliser une 
buse de plus petite taille si le réglage de 
pression n’apporte pas d’amélioration.
Pistole abziehen und ein Testmuster 
spritzen. Langsam den Druck einstellen, 
um starke Kanten zu beseitigen. 
Eine kleinere Düse verwenden, 
wenn die starken Kanten durch 
die Druckeinstellung nicht beseitigt 
werden können.

2.

Hold gun perpendicular, 10–12 in. (25–30 cm) from surface. 
Spray back and forth. Use strokes overlapped by 50%. 
Start gun movement before triggering gun and release 
trigger before stopping gun movement.
Houd het pistool loodrecht op een afstand van 10–12 in. (25–30 cm) 
van het oppervlak. Spuit heen en weer. Zorg dat de spuitbanen 50% 
overlappen. Begin met de pistoolbeweging voordat u de trekker indrukt 
en laat de trekker los voordat u de met de pistoolbeweging stopt.
Tenir le pistolet perpendiculairement à la surface, à une 
distance de 10–12 in. (25–30 cm). Pulvériser d’avant 
en arrière. Les recouvrements doivent être de 50 %. 
Commencer à déplacer le pistolet avant d’appuyer sur 
la gâchette et relâcher cette dernière avant d’arrêter 
le mouvement de va-et-vient.
Pistole senkrecht ca. 25–30 cm (10–12 Zoll) von der 
Werkstückoberfläche entfernt halten. Pistole hin und 
her führen. Die einzelnen Anstriche sollen sich jeweils 
zur Hälfte überlappen. Die Pistole bereits vor der Betätigung 
des Abzugs hin- und herbewegen und den Abzug schon vor 
dem Beenden dieser Bewegungen loslassen.

Spray Test Pattern/Een testpatroon spuiten/Pulvérisation d’essai/Testmuster spritzen

heavy edges/
zware randen/
bords épais/
starke Kanten

Clearing Tip Clogs/Verstoppingen in de tip verhelpen/
Débouchage de la buse/Verstopfungen aus der Düse entfernen

1.

Release trigger, put trigger safety ON. Rotate SwitchTip. 
Take trigger safety OFF and trigger gun to clear the clog.
Laat de trekker los, zet de trekker in de vergrendelde stand. Draai 
de SwitchTip om. Haal de trekker van de vergrendelde stand 
en druk de trekker in om de verstopping te verwijderen.
Relâcher la gâchette, la VERROUILLER. Faire pivoter la buse SwitchTip. 
DEVERROUILLER la gâchette et actionner le pistolet pour déboucher la buse.
Pistolenabzug loslassen und die Pistole verriegeln. Die Umkehrdüse drehen.
Die Pistole entriegeln und abziehen, um Verstopfungen zu beseitigen.

     

Never point gun towards your hand or into a rag!
Richt nooit een pistool op uw hand of in een doek!
Ne jamais diriger le pistolet sur votre main ou vers un chiffon!
Niemals die Pistole gegen eine Hand oder gegen einen Lappen richten!

2.

Put trigger safety ON, return SwitchTip to original position, 
take trigger safety OFF and continue spraying.
Zet de trekker in de vergrendelde stand, zet de SwitchTip weer in de
oorspronkelijke stand, haal de trekker van de vergrendelde stand ga 
door met spuiten.
VERROUILLER la gâchette, remettre la buse SwitchTip en position 
initiale, DEVERROUILLER la gâchette et poursuivre la pulvérisation.
Pistole verriegeln, die Umkehrdüse in die ursprüngliche Position zurückdrehen,
Pistole entriegeln und weiter spritzen.

Содержание HydraMax 225

Страница 1: ...mod les ne sont pas disponibles dans tous les pays Nicht alle Modelle sind in allen L ndern verf gbar 3600 psi 248 bar 24 8 MPa Maximum Working Pressure Maximum werkdruk 3600 psi 248 bar 24 8 MPa Pre...

Страница 2: ...Werk alleen in een bijzonder goed geventileerde ruimte Zorg dat er geen ontstekingsbronnen zijn zoals waakvlammen sigaretten en plastic druppelopvangers deze kunnen statische vonkoverslag geven Haal g...

Страница 3: ...C MOTOR SUCTION TUBE PRESSURE CONTROL KNOB DISPLACEMENT PUMP GUN SPRAY HOSE PRIME VALVE HYDRAULIC OIL FILL CAP PUMP ON OFF SWITCH DRAIN TUBE PAINT FILTER HYDRAULIC OIL LEVEL WINDOW AUTOCLEAN OPTIONAL...

Страница 4: ...OOR DE DRUKREGELING VERDRINGER POMP PISTOOL SPUITSLANG VULKRAAN VULDOP VOOR HYDRAULISCHE OLIE AAN UIT SCHAKELAAR VAN DE POMP AFTAPBUIS VERFFILTER VENSTER VOOR OLIEPEIL VAN DE HYDRAULISCHE OLIE AUTOCLE...

Страница 5: ...TION DE PRESSION BAS DE POMPE PISTOLET FLEXIBLE PISTOLET VANNE D AMOR AGE BOUCHON R SERVOIR HUILE HYDRAULIQUE COMMUTATEUR MARCHE ARR T POMPE TUYAU DE VIDANGE FILTRE A PEINTURE JAUGE NIVEAU D HUILE HYD...

Страница 6: ...RKNOPF UNTERPUMPE PISTOLE SPRITZSCHLAUCH ENTL FTUNGSVENTIL HYDRAULIK L F LLKAPPE EIN AUS SCHALTER F R DIE PUMPE ABLASS ROHR MATERIALFILTER SCHAUGLAS F R HYDRAULIK L F LLSTAND AUTOCLEAN ZUBEH R DIGITAL...

Страница 7: ...pistolet Das andere Ende des Schlauchs an der Pistole anschlie en Setup Opstellen R glage Ger t einrichten 3 Tighten securely Stevig vastdraaien Bien serrer Gut festziehen 4 Remove tip guard Verwijde...

Страница 8: ...ir le r servoir de carburant Kraftstofftank f llen 9 Check hydraulic oil level Add only Graco Hydraulic Oil 169236 5 gal 18 9 liter or 207428 1 gal 3 8 liter Hydraulic tank capacity is 2 75 gallon Con...

Страница 9: ...OFF Mettre commutateur pompe sur ARR T Pumpenschalter auf OFF stellen ausschalten 4 Start engine Start de motor D marrage du moteur Motor starten a Move fuel valve to open Draai de brandstofkraan open...

Страница 10: ...schakelaar op ON De hydraulisch motor draait nu Mettre la pompe en MARCHE Moteur hydraulique activ Den Pumpenschalter auf ON stellen Der Hydraulikmotor ist jetzt aktiv Startup Opstarten Mise en servic...

Страница 11: ...abziehen bis Farbe austritt D se und D senschutz zusammenbauen siehe Seite 11 FLUSH SPOELEN RIN AGE SP LEN PAINT VERF PEINTURE FARBE SwitchTip and Guard Assembly SwitchTip en beschermkap Ensemble buse...

Страница 12: ...auf den DTS Knopf dr cken um zur Anzeige Pressure zur ckzukehren Note HydraMax units with optional AutoClean move to AutoClean Shut Off Timer Opmerking HydraMax apparaten met de optionele AutoClean ga...

Страница 13: ...ressure display appears Start de motor zie blz 9 Het drukdisplay verschijnt D marrer le moteur page 9 L afficheur de pression appara t Motor starten siehe Seite 9 Die Druckanzeige erscheint 3 Simultan...

Страница 14: ...e volume eenheid te kiezen gal liter Appuyer bri vement sur le bouton DTS pour s lectionner la mesure de volume gal litres Kurz auf den DTS Knopf dr cken um das Volumenma gal Liter auszuw hlen 9 Press...

Страница 15: ...ie Hydraulikkolbenstange nach oben zu fahren UP 12 Long press DTS button to move to Software Revision display Druk lang op de DTS knop om het scherm te krijgen voor Software Revision aanpassing van de...

Страница 16: ...che entfernt halten Pistole hin und her f hren Die einzelnen Anstriche sollen sich jeweils zur H lfte berlappen Die Pistole bereits vor der Bet tigung des Abzugs hin und herbewegen und den Abzug scho...

Страница 17: ...e d amor age vers le bas Entl ftungsventil nach unten drehen Perform AutoClean procedure Manual 309278 or follow conventional flushing procedure that follows Voer de AutoClean procedure uit Handleidin...

Страница 18: ...iltre la garde et la buse SwitchTip en les plongeant dans le fluide de rin age Filter D senschutz und Umkehrd se mit der Sp lfl ssigkeit reinigen 7 Remove siphon tube set from paint and place in flush...

Страница 19: ...Sp lfl ssigkeit austritt Druck erh hen bis der Motor die Pumpe anzutreiben beginnt 11 Move gun to flushing pail hold gun against pail trigger gun to thoroughly flush system Release trigger and put tr...

Страница 20: ...ump Armor nach sp len und diese Fl ssigkeit als Schutz im Spritzger t belassen um ein Einfrieren oder Korrosion zu vermeiden und dadurch die Lebensdauer des Spritzger ts zu verl ngern 14 Make sure pla...

Страница 21: ...valve not shifting Set pump switch OFF then ON Manual 309379 Displacement pump operates but output is low on upstroke Piston ball check not seating properly Piston packings worn or damaged Service pi...

Страница 22: ...dleiding 309277 Vervang de pakkingen Zie handleiding 309277 De onderpomp werkt maar de uit voer is laag bij de neergaande slag en of beide slagen Zuigerpakkingen versleten of beschadigd Keerklep van d...

Страница 23: ...remettre en MARCHE Manuel 309379 Le bas de pompe fonctionne mais le d bit est faible en course montante La bille du clapet du piston ne ferme pas correctement Joints de piston us s ou endommag s Inte...

Страница 24: ...D senfilter falls vorhanden verstopft D se und oder Filter entfernen und reinigen Pegelstand des Hydraulik ls zu niedrig Spritzger t ausschalten und sofort Hydraulik l nachf llen Siehe Seite 8 Hydraul...

Страница 25: ...llen LCD oder Platine besch digt Spritzger t vom Graco H ndler reparieren lassen DTS zeigt Fehlercodes an Verschiedene berdruck Bedingungen Seite 25 Check hydraulic fluid level often Do not allow it t...

Страница 26: ...ANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IN CONNECTION WITH ACCESSORIES EQUIPMENT MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO These items sold but not manufactured...

Отзывы: