background image

3W9378

10

Note: Inspect fittings for leaks. 

 

Do not stop leaks with your hand or a rag! If leaks occur, turn sprayer OFF

immediately. Do Pressure Relief in Cleanup, 1. – 3. on page 17. Tighten leaky fittings. Repeat Startup, 1. – 5
If no leaks, continue to trigger gun until system is thoroughly flushed. Proceed to 6.

Opmerking: Kijk de fittingen na op lekkages.        

Lekkages niet met uw hand of met een doek afstoppen!

Zet bij een lekkage het spuittoestel onmiddellijk UIT. Voer de Drukontlastingsprocedure uit die staat bij Rei-
nigen, stap 1 t/m 3
 op blz. 17. Draai lekkende fittingen vast. Herhaal Opstarten, stap 1 t/m 5. Zijn er geen
lekken, blijf dan de trekker van het pistool indrukken tot het systeem volledig is doorgespoeld. Ga verder bij 6.

Remarque: Contrôler l’étanchéité des raccords.        

Ne pas essayer de colmater une fuite à la main ou avec

un chiffon! En cas de fuite, arrêter le pulvérisateur immédiatement.  Décompresser comme indiqué à la
rubrique Nettoyage, 1. – 3. page 17. Resserrer les raccords non étanches. Répéter Démarrage, 1. – 5. En
l’absence de fuite, continuer à actionner le pistolet jusqu’à ce que l’appareil soit bien rincé. Passer au point 6.

Hinweis: Anschlüsse auf Leckagen überprüfen.         

Undichte Stellen niemals mit der Hand oder einem

Lappen abdichten! Wenn undichte Stellen vorhanden sind, Spritzgerät sofort ausschalten. Die Druck-
entlastung
 nach Abschnitt Reinigung, 1. – 3 auf Seite 17, durchführen. Undichte Anschlüsse festziehen. Die
Schritte im Abschnitt Inbetriebnahme, 1.
 – 5 wiederholen. Wenn keine undichten Stellen vorhanden sind, die
Pistole weiter abziehen, bis das System gründlich gespült ist. Bei Schritt 6 fortsetzen.

5.

Set pump switch ON
– Hydraulic motor is now active –
Zet de pompschakelaar op ON. 
– De hydraulisch motor draait nu –
Mettre la pompe en MARCHE. 
– Moteur hydraulique activé –
Den Pumpenschalter auf ON stellen. 
– Der Hydraulikmotor ist jetzt aktiv –

Startup/Opstarten/Mise en service/Inbetriebnahme

6.

Increase pressure enough to start hydraulic motor stroking 
and allow fluid to circulate for 15 seconds; turn pressure 
down, turn prime valve horizontal.
Voer de druk net genoeg op om de slag van de 
hydraulische motor te starten en materiaal 15 seconden
te laten circuleren; draai de druk weer omlaag en 
draai de vulkraan naar de horizontale stand.
Augmenter suffisamment la pression pour mettre le 
moteur hydraulique en mouvement et faire circuler 
le fluide pendant 15 secondes; réduire la pression, 
mettre la vanne d’amorçage à l’horizontale.
Den Druck weit genug erhöhen, damit der Hydraulikmotor startet.
Flüssigkeit 15 Sekunden lang zirkulieren lassen. Dann den Druck
verringern und das Entlüftungsventil waagrecht stellen.

7.

Take spray gun trigger safety OFF.
Zet de trekkerbeveiliging van het spuitpistool op OFF.
DEVERROUILLER la gâchette du pistolet.
Abzugsschutz der Pistole auf OFF stellen (ausschalten).

FLUSH/SPOELEN/RINÇAGE/SPÜLEN

15 SEC/

15 SECONDEN/

15 S/

15 SEK.

Safety OFF/

Trekker ONTGRENDELD/

Gachette DÉVERROUILLÉE/

SAFETY OFF (Abzug entriegelt)

8.

Hold gun against grounded metal flushing pail. Trigger
gun and increase fluid pressure slowly until pump runs
smoothly.
Houd het pistool tegen een geaarde metalen spoelem-
mer. Druk de trekker van het pistool in en voer de
materiaaldruk langzaam op tot de pomp soepel draait.
Appuyer le pistolet contre le seau de rinçage métallique
mis à la terre. Presser sur la gâchette et augmenter
lentement la pression produit jusqu’à ce que la pompe
commence à fonctionner.
Pistole in einen geerdeten Metalleimer richten. Pistole
abziehen und den Materialdruck langsam erhöhen, bis
die Pumpe gleichmäßig läuft.

Содержание HydraMax 225

Страница 1: ...mod les ne sont pas disponibles dans tous les pays Nicht alle Modelle sind in allen L ndern verf gbar 3600 psi 248 bar 24 8 MPa Maximum Working Pressure Maximum werkdruk 3600 psi 248 bar 24 8 MPa Pre...

Страница 2: ...Werk alleen in een bijzonder goed geventileerde ruimte Zorg dat er geen ontstekingsbronnen zijn zoals waakvlammen sigaretten en plastic druppelopvangers deze kunnen statische vonkoverslag geven Haal g...

Страница 3: ...C MOTOR SUCTION TUBE PRESSURE CONTROL KNOB DISPLACEMENT PUMP GUN SPRAY HOSE PRIME VALVE HYDRAULIC OIL FILL CAP PUMP ON OFF SWITCH DRAIN TUBE PAINT FILTER HYDRAULIC OIL LEVEL WINDOW AUTOCLEAN OPTIONAL...

Страница 4: ...OOR DE DRUKREGELING VERDRINGER POMP PISTOOL SPUITSLANG VULKRAAN VULDOP VOOR HYDRAULISCHE OLIE AAN UIT SCHAKELAAR VAN DE POMP AFTAPBUIS VERFFILTER VENSTER VOOR OLIEPEIL VAN DE HYDRAULISCHE OLIE AUTOCLE...

Страница 5: ...TION DE PRESSION BAS DE POMPE PISTOLET FLEXIBLE PISTOLET VANNE D AMOR AGE BOUCHON R SERVOIR HUILE HYDRAULIQUE COMMUTATEUR MARCHE ARR T POMPE TUYAU DE VIDANGE FILTRE A PEINTURE JAUGE NIVEAU D HUILE HYD...

Страница 6: ...RKNOPF UNTERPUMPE PISTOLE SPRITZSCHLAUCH ENTL FTUNGSVENTIL HYDRAULIK L F LLKAPPE EIN AUS SCHALTER F R DIE PUMPE ABLASS ROHR MATERIALFILTER SCHAUGLAS F R HYDRAULIK L F LLSTAND AUTOCLEAN ZUBEH R DIGITAL...

Страница 7: ...pistolet Das andere Ende des Schlauchs an der Pistole anschlie en Setup Opstellen R glage Ger t einrichten 3 Tighten securely Stevig vastdraaien Bien serrer Gut festziehen 4 Remove tip guard Verwijde...

Страница 8: ...ir le r servoir de carburant Kraftstofftank f llen 9 Check hydraulic oil level Add only Graco Hydraulic Oil 169236 5 gal 18 9 liter or 207428 1 gal 3 8 liter Hydraulic tank capacity is 2 75 gallon Con...

Страница 9: ...OFF Mettre commutateur pompe sur ARR T Pumpenschalter auf OFF stellen ausschalten 4 Start engine Start de motor D marrage du moteur Motor starten a Move fuel valve to open Draai de brandstofkraan open...

Страница 10: ...schakelaar op ON De hydraulisch motor draait nu Mettre la pompe en MARCHE Moteur hydraulique activ Den Pumpenschalter auf ON stellen Der Hydraulikmotor ist jetzt aktiv Startup Opstarten Mise en servic...

Страница 11: ...abziehen bis Farbe austritt D se und D senschutz zusammenbauen siehe Seite 11 FLUSH SPOELEN RIN AGE SP LEN PAINT VERF PEINTURE FARBE SwitchTip and Guard Assembly SwitchTip en beschermkap Ensemble buse...

Страница 12: ...auf den DTS Knopf dr cken um zur Anzeige Pressure zur ckzukehren Note HydraMax units with optional AutoClean move to AutoClean Shut Off Timer Opmerking HydraMax apparaten met de optionele AutoClean ga...

Страница 13: ...ressure display appears Start de motor zie blz 9 Het drukdisplay verschijnt D marrer le moteur page 9 L afficheur de pression appara t Motor starten siehe Seite 9 Die Druckanzeige erscheint 3 Simultan...

Страница 14: ...e volume eenheid te kiezen gal liter Appuyer bri vement sur le bouton DTS pour s lectionner la mesure de volume gal litres Kurz auf den DTS Knopf dr cken um das Volumenma gal Liter auszuw hlen 9 Press...

Страница 15: ...ie Hydraulikkolbenstange nach oben zu fahren UP 12 Long press DTS button to move to Software Revision display Druk lang op de DTS knop om het scherm te krijgen voor Software Revision aanpassing van de...

Страница 16: ...che entfernt halten Pistole hin und her f hren Die einzelnen Anstriche sollen sich jeweils zur H lfte berlappen Die Pistole bereits vor der Bet tigung des Abzugs hin und herbewegen und den Abzug scho...

Страница 17: ...e d amor age vers le bas Entl ftungsventil nach unten drehen Perform AutoClean procedure Manual 309278 or follow conventional flushing procedure that follows Voer de AutoClean procedure uit Handleidin...

Страница 18: ...iltre la garde et la buse SwitchTip en les plongeant dans le fluide de rin age Filter D senschutz und Umkehrd se mit der Sp lfl ssigkeit reinigen 7 Remove siphon tube set from paint and place in flush...

Страница 19: ...Sp lfl ssigkeit austritt Druck erh hen bis der Motor die Pumpe anzutreiben beginnt 11 Move gun to flushing pail hold gun against pail trigger gun to thoroughly flush system Release trigger and put tr...

Страница 20: ...ump Armor nach sp len und diese Fl ssigkeit als Schutz im Spritzger t belassen um ein Einfrieren oder Korrosion zu vermeiden und dadurch die Lebensdauer des Spritzger ts zu verl ngern 14 Make sure pla...

Страница 21: ...valve not shifting Set pump switch OFF then ON Manual 309379 Displacement pump operates but output is low on upstroke Piston ball check not seating properly Piston packings worn or damaged Service pi...

Страница 22: ...dleiding 309277 Vervang de pakkingen Zie handleiding 309277 De onderpomp werkt maar de uit voer is laag bij de neergaande slag en of beide slagen Zuigerpakkingen versleten of beschadigd Keerklep van d...

Страница 23: ...remettre en MARCHE Manuel 309379 Le bas de pompe fonctionne mais le d bit est faible en course montante La bille du clapet du piston ne ferme pas correctement Joints de piston us s ou endommag s Inte...

Страница 24: ...D senfilter falls vorhanden verstopft D se und oder Filter entfernen und reinigen Pegelstand des Hydraulik ls zu niedrig Spritzger t ausschalten und sofort Hydraulik l nachf llen Siehe Seite 8 Hydraul...

Страница 25: ...llen LCD oder Platine besch digt Spritzger t vom Graco H ndler reparieren lassen DTS zeigt Fehlercodes an Verschiedene berdruck Bedingungen Seite 25 Check hydraulic fluid level often Do not allow it t...

Страница 26: ...ANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE IN CONNECTION WITH ACCESSORIES EQUIPMENT MATERIALS OR COMPONENTS SOLD BUT NOT MANUFACTURED BY GRACO These items sold but not manufactured...

Отзывы: