Goulds 2AUW Скачать руководство пользователя страница 8

GARANTÍA LIMITADA DE GOULDS WATER TECHNOLOGY

Esta garantía es aplicable a todas las bombas para sistemas de agua fabricadas por Goulds Water Technology. Toda parte o partes que resultaren defectuosas dentro del período 
de garantía serán reemplazadas, sin cargo para el comerciante, durante dicho período de garantía. Tal período de garantía se extiende por doce (12) meses a partir de la fecha de 

instalación, o dieciocho (18) meses a partir de la fecha de fabricación, cualquiera se cumpla primero.
Todo comerciante que considere que existe lugar a un reclamo de garantía deberá ponerse en contacto con el distribuidor autorizado de Goulds Water Technology del cual 
adquiriera la bomba y ofrecer información detallada con respecto al reclamo El distribuidor está autorizado a liquidar todos los reclamos por garantía a través del Departamento 
de Servicios a Clientes de Goulds Water Technology.
La presente garantía excluye:
(a)  La mano de obra, el transporte y los costos relacionados en los que incurra el comerciante;
(b)  los costos de reinstalación del equipo reparado;
(c)  los costos de reinstalación del equipo reemplazado;
(d)  daños emergentes de cualquier naturaleza; y
(e)  el reembolso de cualquier pérdida causada por la interrupción del servicio
A los fines de esta garantía, los términos “Distribuidor”, “Comerciante” y “Cliente” se definen como sigue:
(1)  “Distribuidor” es aquel individuo, sociedad, corporación, asociación u otra persona jurídica que opera en relación legal entre Goulds Water Technology y el comerciante  
 

para la compra, consignación o contratos de venta de las bombas en cuestión.

(2)  “Comerciante” es todo individuo, sociedad, corporación, asociación u otra persona jurídica que en el marco de una relación legal realiza negocios de venta o  

 

alquiler-venta (leasing) de bombas a clientes.
(3)  “Cliente” es toda entidad que compra o que adquiere bajo la modalidad de leasing las bombas en cuestión de un comerciante. El término “cliente” puede  
 

significar un individuo, sociedad, corporación, sociedad de responsabilidad limitada, asociación o cualquier otra persona jurídica con actividades en cualquier  

 

tipo de  negocios.

LA PRESENTE GARANTÍA SE EXTIENDE AL COMERCIANTE ÚNICAMENTE.

3.5 Si la manguera flexible debe tenderse atravesando un 

camino, protéjala con tablones. La presión de cierre 
instantánea aplicada cuando un vehículo pasa sobre una 
manguera sin protección producirá un “choque hidráu-
lico”, cuál puede dañar la cubierta o los sellos.

3.6 Drene el cuerpo de la bomba cuando haya peligro de 

congelación.

3.7 Siempre purgue la bomba al finalizar la operación si el 

líquido que se está bombeando podría dejar un residuo 
sólido o pegajoso en la bomba. De lo contrario, podría 
dañarse la bomba.

4. Identificación y resolución de problemas

A) LA BOMBA NO SE CEBA
1. La cámara de cebado está vacía o no está suficientemente 

llena.

2. Dirección de rotación incorrecta.
3. Fuga de aire a través de las uniones de la línea de succión 

(tornillos sueltos o mangueras rotas).

4. Las empaquetaduras de acoplamiento rápido están rotas o 

mal instaladas.

5. Las abrazaderas de la manguera están sueltas o rotas 

(apriételas o reemplácelas).

6. El líquido en la cámara de cebado está demasiado caliente 

(llene con líquido frío).

7. La línea de entrega está bajo presión (consulte las Instruc-

ciones de funcionamiento).

8. La velocidad de rotación está demasiado lenta (aumente la 

velocidad).

9. Impulsor gastado o roto, voluta gastada o dañada (reemp-

lácela según sea requerido).

10. Fuga de aire en un sello mecánico dañado (reemplace el 

sello).

B) BAJA CAPACIDAD
1. Colador de succión obstruido (límpielo).
2. Línea de succión o de entrega obstruida (elimine la ob-

strucción).

3. Pérdidas de alta fricción en la línea de succión (elimine las 

curvas, restricciones o válvulas innecesarias).

4. Elevación de succión demasiado alta (instale la bomba lo 

más cerca posible del nivel de agua).

5. Velocidad de rotación demasiado baja (aumente la veloci-

dad).

6. Impulsor obstruido (elimine la obstrucción).

Goulds es una marca registrada de Goulds Pumps, Inc. y se utiliza bajo licencia.

© 2012 Xylem Inc.    IM085 Revisión Número 3     Julio 2012

Xylem, Inc.
2881 East Bayard Street Ext., Suite A
Seneca Falls, NY 13148
Teléfono: (866) 325-4210 
Fax: (888) 322-5877
www.xyleminc.com/brands/gouldswatertechnology

Содержание 2AUW

Страница 1: ...2AUW 2AUW 3AUW INSTALLATION OPERATION AND TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL IM085 3AUW ...

Страница 2: ...p make sure the power unit cannot inadvertently be started 10 Be sure the power unit pump wiring and piping installations are suitable for the liquid being pumped and comply with all applicable codes and regulations 11 Use at least 12 300 mm of flexible hose to make plumbing connections to the pump body Rigid pip ing may put stresses on the pump causing damage If rigid piping must be used properly...

Страница 3: ...res less than 2 minutes To further reduce priming time the engine speed may be increased after the engine is properly broken in If pumping does not start within this time shut off engine and check to find the difficulty see Trouble shooting 3 3 CONTROL On high suction lifts a higher engine speed is necessary On shallow lifts or when there is but a little liquid to pump save fuel and engine life by...

Страница 4: ...ther legal relationship which engages in the business of selling or leasing pumps to customers 3 Customer means any entity who buys or leases the subject pumps from a dealer The customer may mean an individual partnership corporation limited liability company association or other legal entity which may engage in any type of business THIS WARRANTY EXTENDS TO THE DEALER ONLY 4 Troubleshooting A PUMP...

Страница 5: ...2AUW AUW Bomba de autocebado con motor de impulsión MANUAL DE INSTALACIÓN OPERACIÓN E IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM085 3AUW ...

Страница 6: ... mientras está funcionando C Nunca abastezca combustible a un motor caliente D Haga funcionar el motor en áreas bien ventiladas únicamente 9 Antes de trabajar en esta bomba asegúrese de que la unidad de energía no pueda arrancarse accidental mente 10 Asegúrese de que la unidad de energía la bomba el cableado y las instalaciones de tuberías sean adecua das para el líquido que se está bombeando y qu...

Страница 7: ...stá más de 30 metros 9 metros en direc ción vertical se recomienda instalar una válvula de retención en dicha línea cerca de la bomba para evitar el destructivo ariete de agua cuando la bomba está apagada En este caso podría ser necesario ventear el extremo superior de la bomba para que pueda ex pulsarse el aire durante el recebado automático Esta purga de aire puede lograrse proporcionando una lí...

Страница 8: ...ad limitada asociación o cualquier otra persona jurídica con actividades en cualquier tipo de negocios LA PRESENTE GARANTÍA SE EXTIENDE AL COMERCIANTE ÚNICAMENTE 3 5 Si la manguera flexible debe tenderse atravesando un camino protéjala con tablones La presión de cierre instantánea aplicada cuando un vehículo pasa sobre una manguera sin protección producirá un choque hidráu lico cuál puede dañar la...

Страница 9: ...MANUEL D UTILISATION IM085 2AUW AUW Pompe auto amorçante à moteur à combustion MANUEL D INSTALLATION D UTILISATION ET DE DÉPANNAGE 3AUW ...

Страница 10: ...pendant que le moteur est en marche c ne jamais faire le plein quand le moteur est chaud d faire fonctionner le moteur uniquement dans un endroit bien ventilé 9 Avant d effectuer tout travail sur la pompe s assurer que le moteur ne peut être mis en marche par inadvertance 10 S assurer que le moteur la pompe le câblage et la tuyauterie sont appropriés au liquide pompé et conformes aux codes et règl...

Страница 11: ...sque le corps de pompe est rempli d eau 5 S assurer que tous les raccords de tuyauterie sont étanches IMPORTANT toute fuite dans la tuyauterie d aspiration peut empêcher l amorçage et réduire le débit de la pompe Employer un produit d étanchéité pour tous les raccords filetés 6 Placer la pompe sur une surface portante solide et de niveau aussi près que possible du liquide à pomper mais pas plus ha...

Страница 12: ...ener l air purgé directement dans la source de liquide Nous ne serons nullement tenus responsables des dommages causés à la pompe par l absence d un clapet de non retour sur le tuyau de refoulement Si la lubrification et le plein sont effectués correctement la pompe fonctionnera sans surveillance 5 Lorsqu un tuyau souple doit traverser une voie carrossable le protéger en le bordant de madriers pou...

Отзывы: