Goulds 2AUW Скачать руководство пользователя страница 12

GARANTIE LIMITÉE DE GOULDS WATER TECHNOLOGY

La présente garantie s’applique à chaque pompe de système d’alimentation en eau fabriquée par Goulds Water Technology.
Toute pièce se révélant défectueuse sera remplacée sans frais pour le détaillant durant la période de garantie suivante expirant la première : douze (12) mois à compter de la 
date d’installation ou dix-huit (18) mois à partir de la date de fabrication.
Le détaillant qui, aux termes de cette garantie, désire effectuer une demande de règlement doit s’adresser au distributeur Goulds Water Technology agréé chez lequel la pompe a 
été achetée et fournir tous les détails à l’appui de sa demande. Le distributeur est autorisé à régler toute demande par le biais du service à la clientèle de Goulds Water Technol-
ogy.
La garantie ne couvre pas :
a)  les frais de main-d’œuvre ou de transport ni les frais connexes encourus par le détaillant ;
b)  les frais de réinstallation de l’équipement réparé ;
c)  les frais de réinstallation de l’équipement de remplacement ;
d)  les dommages indirects de quelque nature que ce soit ;
e)  ni les pertes découlant de la panne.
Aux fins de la présente garantie, les termes ci-dessous sont définis comme suit :
1)  « Distributeur » signifie une personne, une société de personnes, une société de capitaux, une association ou autre entité juridique servant d’intermédiaire entre Goulds 

Water Technology et le détaillant pour les achats, les consignations ou les contrats de vente des pompes en question.

2)  « Détaillant » veut dire une personne, une société de personnes, une société de capitaux, une association ou autre entité juridique dont les activités commerciales sont la 

vente ou la location de pompes à des clients.

3)  « Client » signifie une entité qui achète ou loue les pompes en question chez un détaillant. Un « client » peut être une personne, une société de personnes, une société de 

capitaux, une société à responsabilité limitée, une association ou autre entité juridique se livrant à quelque activité que ce soit.

CETTE GARANTIE SE RAPPORTE AU DÉTAILLANT SEULEMENT.

la pompe pour évacuer l’air au cours de l’auto-amorçage. 
Pour ce faire, on peut utiliser un tube de 0,5 cm (¼ po) de 
calibre pour amener l’air purgé directement dans la source 
de liquide. Nous ne serons nullement tenus responsables 
des dommages causés à la pompe par l’absence d’un 
clapet de non-retour sur le tuyau de refoulement. Si la 
lubrification et le plein sont effectués correctement, la 
pompe fonctionnera sans surveillance.

5. Lorsqu’un tuyau souple doit traverser une voie carrossable, 

le protéger en le bordant de madriers pour prévenir les « 
coups de bélier » causés par l’augmentation de pression 
instantanée due à l’écrasement du tuyau par les roues des 
véhicules, ce qui peut endommager l’enveloppe ou les 
joints.

6. Vidanger le corps de pompe chaque fois qu’il y a risque de 

gel.

7. Lorsque le liquide pompé peut former des résidus gluants 

ou solides dans la pompe, après usage, il faut toujours 
rincer l’intérieur de celle-ci afin de prévenir les dommages.

Dépannage

A. AMORÇAGE IMPOSSIBLE
1.
 La chambre d’amorçage est vide ou insuffisamment pleine.
2. La pompe tourne dans le mauvais sens.
3. La tuyauterie d’aspiration ou ses raccords fuient  

(tuyaux fissurés ou raccords mal serrées).

4. Les joints d’étanchéité des raccords rapides sont  

endommagés ou mal posés.

5. Des colliers de serrage des raccords de tuyauterie sont  

mal serrés ou brisés (les serrer ou les remplacer).

6. Le liquide de la chambre d’amorçage est trop chaud  

(remplir la chambre de liquide froid).

7. La tuyauterie de refoulement est sous pression    

(voir Directives d’utilisation).

8. La vitesse de rotation est trop lente (l’augmenter).
9. La roue ou la volute sont usées ou endommagées  

(les remplacer au besoin).

10. La garniture mécanique est abîmée et fuit (la remplacer).
B. DÉBIT FAIBLE
1.
 La crépine est engorgée (la nettoyer).
2. La tuyauterie d’aspiration ou de refoulement est obstruée 

(la déboucher).

3. La perte de charge (par frottement) de la tuyauterie 

d’aspiration est élevée (éliminer les courbes, les réducteurs 
et la robinetterie non nécessaires).

4. La hauteur d’aspiration est trop élevée (placer la  

pompe aussi près que possible du niveau du liquide).

5. La vitesse de rotation est trop lente (l’augmenter).
6. La roue est engorgée (la nettoyer).

Goulds est une marque déposée de Goulds Pumps, Inc. et est utilisé sous le permis.

© 2012, Xylem Inc.    IM085 Révision numéro 3     Juillet 2012

Xylem, Inc.
2881 East Bayard Street Ext., Suite A
Seneca Falls, NY 13148
Téléphone: (866) 325-4210 
Télécopie: (888) 322-5877
www.xyleminc.com/brands/gouldswatertechnology

Содержание 2AUW

Страница 1: ...2AUW 2AUW 3AUW INSTALLATION OPERATION AND TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL IM085 3AUW ...

Страница 2: ...p make sure the power unit cannot inadvertently be started 10 Be sure the power unit pump wiring and piping installations are suitable for the liquid being pumped and comply with all applicable codes and regulations 11 Use at least 12 300 mm of flexible hose to make plumbing connections to the pump body Rigid pip ing may put stresses on the pump causing damage If rigid piping must be used properly...

Страница 3: ...res less than 2 minutes To further reduce priming time the engine speed may be increased after the engine is properly broken in If pumping does not start within this time shut off engine and check to find the difficulty see Trouble shooting 3 3 CONTROL On high suction lifts a higher engine speed is necessary On shallow lifts or when there is but a little liquid to pump save fuel and engine life by...

Страница 4: ...ther legal relationship which engages in the business of selling or leasing pumps to customers 3 Customer means any entity who buys or leases the subject pumps from a dealer The customer may mean an individual partnership corporation limited liability company association or other legal entity which may engage in any type of business THIS WARRANTY EXTENDS TO THE DEALER ONLY 4 Troubleshooting A PUMP...

Страница 5: ...2AUW AUW Bomba de autocebado con motor de impulsión MANUAL DE INSTALACIÓN OPERACIÓN E IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM085 3AUW ...

Страница 6: ... mientras está funcionando C Nunca abastezca combustible a un motor caliente D Haga funcionar el motor en áreas bien ventiladas únicamente 9 Antes de trabajar en esta bomba asegúrese de que la unidad de energía no pueda arrancarse accidental mente 10 Asegúrese de que la unidad de energía la bomba el cableado y las instalaciones de tuberías sean adecua das para el líquido que se está bombeando y qu...

Страница 7: ...stá más de 30 metros 9 metros en direc ción vertical se recomienda instalar una válvula de retención en dicha línea cerca de la bomba para evitar el destructivo ariete de agua cuando la bomba está apagada En este caso podría ser necesario ventear el extremo superior de la bomba para que pueda ex pulsarse el aire durante el recebado automático Esta purga de aire puede lograrse proporcionando una lí...

Страница 8: ...ad limitada asociación o cualquier otra persona jurídica con actividades en cualquier tipo de negocios LA PRESENTE GARANTÍA SE EXTIENDE AL COMERCIANTE ÚNICAMENTE 3 5 Si la manguera flexible debe tenderse atravesando un camino protéjala con tablones La presión de cierre instantánea aplicada cuando un vehículo pasa sobre una manguera sin protección producirá un choque hidráu lico cuál puede dañar la...

Страница 9: ...MANUEL D UTILISATION IM085 2AUW AUW Pompe auto amorçante à moteur à combustion MANUEL D INSTALLATION D UTILISATION ET DE DÉPANNAGE 3AUW ...

Страница 10: ...pendant que le moteur est en marche c ne jamais faire le plein quand le moteur est chaud d faire fonctionner le moteur uniquement dans un endroit bien ventilé 9 Avant d effectuer tout travail sur la pompe s assurer que le moteur ne peut être mis en marche par inadvertance 10 S assurer que le moteur la pompe le câblage et la tuyauterie sont appropriés au liquide pompé et conformes aux codes et règl...

Страница 11: ...sque le corps de pompe est rempli d eau 5 S assurer que tous les raccords de tuyauterie sont étanches IMPORTANT toute fuite dans la tuyauterie d aspiration peut empêcher l amorçage et réduire le débit de la pompe Employer un produit d étanchéité pour tous les raccords filetés 6 Placer la pompe sur une surface portante solide et de niveau aussi près que possible du liquide à pomper mais pas plus ha...

Страница 12: ...ener l air purgé directement dans la source de liquide Nous ne serons nullement tenus responsables des dommages causés à la pompe par l absence d un clapet de non retour sur le tuyau de refoulement Si la lubrification et le plein sont effectués correctement la pompe fonctionnera sans surveillance 5 Lorsqu un tuyau souple doit traverser une voie carrossable le protéger en le bordant de madriers pou...

Отзывы: