Goulds 2AUW Скачать руководство пользователя страница 6

6

Descripción y especificaciones

La bomba centrífuga de autocebado está diseñada para 
bombear agua turbia con cantidades diminutas de sólidos 
suspendidos. Cuando bombean agua, las bombas son de 
autocebado con elevaciones de succión estática de hasta 
25 pies (7.6 metros) mientras que con líquidos que pro-
ducen espuma o emulsiones de espuma, la elevación de 
succión estática se reduce a 10 pies (3 metros). Se utiliza 
un impulsor de hierro fundido con capacidad para el 
manejo de sólidos.

ESTA BOMBA ESTÁ DISEÑADA 

PARA BOMBEAR AGUA. NUNCA 

UTILICE ESTA BOMBA DE AUTO-

CEBADO PARA BOMBEAR COM-

BUSTIBLE, LÍQUIDOS INFLAM-

ABLES, CORROSIVOS O COMBUS-

TIBLES. TAMBIÉN ES PELIGROSO 

BOMBEAR LÍQUIDOS ABRASIVOS. 

SI TIENE DUDAS, CONSULTE CON 

LA FÁBRICA CON RESPECTO AL 

USO Y APLICACIÓN APROPIADOS.

Precauciones importantes de seguridad

ANTES DE UTILIZAR LA BOMBA 

CENTRÍFUGA DE AUTOCEBADO, 

LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES 

DE SEGURIDAD.

1. Nunca utilice estas bombas para bombear líquidos 

inflamables como diesel o gasolina.

2. Antes de arrancar las bombas, siga todas las instruc-

ciones en este manual y cualquier instrucción adicional 
suministrada con la bomba.

3. Toda persona que opere esta bomba y su unidad de 

energía debe estar familiarizada con su funcionamiento 
seguro antes de comenzar a usarla.

4. Nunca opere una unidad a motor en una atmósfera 

explosiva, cerca de materiales combustibles o donde 
no exista ventilación suficiente, a menos que se hayan 
tomado las medidas necesarias con respecto a la uni-
dad de energía para evitar posibles lesiones o daños. 
Cerciórese de que no haya peligro en operar la unidad 
de energía en el área en la cual se utilizará.

5. Siempre verifique que la unidad esté firmemente en 

posición. Mantenga a todo el personal no autorizado 
alejado del área inmediata de la bomba. Si la bomba 
está instalada adyacente a una fosa, asegúrese de que 
esté bien sujeta para que no se caiga.

6. Nunca opere la unidad con alguno de los resguardos  

retirado.

7. No apriete demasiado los tapones de drenaje o de 

llenado. La fuerza excesiva puede dañar las roscas o el 
cuerpo de la bomba.

8. Con las bombas a motor: A) Siga todas las precaucio-

nes de seguridad para el manejo de combustible. B) 
Nunca abastezca combustible al motor mientras está 
funcionando. C) Nunca abastezca combustible a un 

motor caliente. D) Haga funcionar el motor en áreas 
bien ventiladas únicamente.

9. Antes de trabajar en esta bomba, asegúrese de que la 

unidad de energía no pueda arrancarse accidental-
mente.

10. Asegúrese de que la unidad de energía, la bomba, el 

cableado y las instalaciones de tuberías sean adecua-
das para el líquido que se está bombeando y que cum-
plan con todos los códigos y reglamentos pertinentes.

11. Utilice al menos 12 pulg. (300 mm) de manguera 

flexible para hacer las conexiones de plomería al 
cuerpo de la bomba. La tubería rígida podría aplicar 
tensiones sobre la bomba y producir daños. Si se debe 
usar una tubería rígida, apóyela correctamente para 
eliminar las tensiones sobre la bomba.

12. No haga funcionar la bomba seca. Siempre llene el 

cuerpo de la bomba con agua antes de arrancarla. No 
es necesario drenar el cuerpo de la bomba después 
de usar, a menos que exista peligro de congelación, 
asentamiento de sólidos o cristalización.

13. No someta la bomba a condiciones ácidas o básicas 

extremas. Consulte con la fábrica acerca de recomen-
daciones específicas con respecto a productos quími-
cos y temperaturas.

14. Sólo use repuestos originales.

2. Antes del arranque

2.1 Debe conectarse un colador de succión a la manguera 

o tubo de succión. Éste tiene agujeros o ranuras 
suficientemente pequeñas para evitar el paso de pie-
dras grandes que pudiesen entrar y dañar la bomba. 
Mantenga el colador limpio. Si es posible, cuelgue el 
colador para evitar que se introduzca en el sedimento. 
O  A) Prepare un lecho de piedras sobre las cuales 
apoyar el colador.
B) Amarre el colador dentro de un cesto o balde.

2.2 Llene el cárter del motor y el depurador de aire con 

aceite, tal como se especifica en el Manual del Motor.

2.3 COMBUSTIBLE: Gasolina regular (con o sin plomo), 

la cual puede mezclarse en un 10% por volumen con 
etanol. NO use metanol.

ADVERTENCIA

PRECAUCIÓN

Índice

TEMA PÁGINA

Descripción y especificaciones ....................................... 6
Precauciones importantes de seguridad .......................... 6
Antes del arranque......................................................... 6
Instrucciones de operación ............................................ 6
Partes de repuesto.......................................................... 7
Identificación y resolución de problemas ....................... 8
Garantía limitada de Goulds Water Technology ............. 8

Información del propietario

Por favor proporcione la información y entregue este  

folleto al dueño de casa. La información de la garantía 

está en la página 8.
Modelo No.: 

 

         

Número de serie:
Agente:
No. telefónico del agente:
Fecha de compra:
Instalación:

Содержание 2AUW

Страница 1: ...2AUW 2AUW 3AUW INSTALLATION OPERATION AND TROUBLESHOOTING INSTRUCTIONS INSTRUCTION MANUAL IM085 3AUW ...

Страница 2: ...p make sure the power unit cannot inadvertently be started 10 Be sure the power unit pump wiring and piping installations are suitable for the liquid being pumped and comply with all applicable codes and regulations 11 Use at least 12 300 mm of flexible hose to make plumbing connections to the pump body Rigid pip ing may put stresses on the pump causing damage If rigid piping must be used properly...

Страница 3: ...res less than 2 minutes To further reduce priming time the engine speed may be increased after the engine is properly broken in If pumping does not start within this time shut off engine and check to find the difficulty see Trouble shooting 3 3 CONTROL On high suction lifts a higher engine speed is necessary On shallow lifts or when there is but a little liquid to pump save fuel and engine life by...

Страница 4: ...ther legal relationship which engages in the business of selling or leasing pumps to customers 3 Customer means any entity who buys or leases the subject pumps from a dealer The customer may mean an individual partnership corporation limited liability company association or other legal entity which may engage in any type of business THIS WARRANTY EXTENDS TO THE DEALER ONLY 4 Troubleshooting A PUMP...

Страница 5: ...2AUW AUW Bomba de autocebado con motor de impulsión MANUAL DE INSTALACIÓN OPERACIÓN E IDENTIFICACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANUAL DE INSTRUCCIÓN IM085 3AUW ...

Страница 6: ... mientras está funcionando C Nunca abastezca combustible a un motor caliente D Haga funcionar el motor en áreas bien ventiladas únicamente 9 Antes de trabajar en esta bomba asegúrese de que la unidad de energía no pueda arrancarse accidental mente 10 Asegúrese de que la unidad de energía la bomba el cableado y las instalaciones de tuberías sean adecua das para el líquido que se está bombeando y qu...

Страница 7: ...stá más de 30 metros 9 metros en direc ción vertical se recomienda instalar una válvula de retención en dicha línea cerca de la bomba para evitar el destructivo ariete de agua cuando la bomba está apagada En este caso podría ser necesario ventear el extremo superior de la bomba para que pueda ex pulsarse el aire durante el recebado automático Esta purga de aire puede lograrse proporcionando una lí...

Страница 8: ...ad limitada asociación o cualquier otra persona jurídica con actividades en cualquier tipo de negocios LA PRESENTE GARANTÍA SE EXTIENDE AL COMERCIANTE ÚNICAMENTE 3 5 Si la manguera flexible debe tenderse atravesando un camino protéjala con tablones La presión de cierre instantánea aplicada cuando un vehículo pasa sobre una manguera sin protección producirá un choque hidráu lico cuál puede dañar la...

Страница 9: ...MANUEL D UTILISATION IM085 2AUW AUW Pompe auto amorçante à moteur à combustion MANUEL D INSTALLATION D UTILISATION ET DE DÉPANNAGE 3AUW ...

Страница 10: ...pendant que le moteur est en marche c ne jamais faire le plein quand le moteur est chaud d faire fonctionner le moteur uniquement dans un endroit bien ventilé 9 Avant d effectuer tout travail sur la pompe s assurer que le moteur ne peut être mis en marche par inadvertance 10 S assurer que le moteur la pompe le câblage et la tuyauterie sont appropriés au liquide pompé et conformes aux codes et règl...

Страница 11: ...sque le corps de pompe est rempli d eau 5 S assurer que tous les raccords de tuyauterie sont étanches IMPORTANT toute fuite dans la tuyauterie d aspiration peut empêcher l amorçage et réduire le débit de la pompe Employer un produit d étanchéité pour tous les raccords filetés 6 Placer la pompe sur une surface portante solide et de niveau aussi près que possible du liquide à pomper mais pas plus ha...

Страница 12: ...ener l air purgé directement dans la source de liquide Nous ne serons nullement tenus responsables des dommages causés à la pompe par l absence d un clapet de non retour sur le tuyau de refoulement Si la lubrification et le plein sont effectués correctement la pompe fonctionnera sans surveillance 5 Lorsqu un tuyau souple doit traverser une voie carrossable le protéger en le bordant de madriers pou...

Отзывы: