![Goizper Group 8.39.47.200 Скачать руководство пользователя страница 2](http://html1.mh-extra.com/html/goizper-group/8-39-47-200/8-39-47-200_manual_2238957002.webp)
ÁMBITO DE APLICACIÓN
Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos
fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).
PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN
Es conveniente realizar la verifi cación de la puesta en marcha con agua:
1) Acople la manguera (703) a la lanza (885) y a la cámara (368) (893). Montar las correas (ver detalle dibujo). Verifi que que todos
los elementos están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.
2) Suelte la tapa y vierta el líquido a pulverizar. Utilice el fi ltro.
3) Ajuste el aparato a la espalda, regulando las correas.
4) Accione la palanca unas 8-10 veces para la puesta en presión, accione la manilla (358) y regule la boquilla (135), hasta
conseguir la pulverización deseada. Recomendamos el uso del regulador de presión.
5) Este pulverizador es ambidiestro. Para operar de la forma inversa: desmonte el enganche lanza (953); gire la palanca 180º y con la
ayuda de un destornillador, saque el casquillo (338) de la base; ponga la palanca y correas en la posición opuesta del depósito.
MANTENIMIENTO
1) Después de cada utilización despresurice la cámara de presión.
2) Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, fi ltro…) con agua.
3) En caso de obstrucción de la boquilla o fi ltro, limpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4) Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5) En caso de manilla (358) agarrotada y/o fi ltro (346) sucio, soltar la empuñadura (357). Extraer el fi ltro tirando hacia fuera,
limpiarlo, engrasar las juntas y montar.
6) Para proceder con la sustitución por desgaste del retén (133) (497) de la cámara: desmonte el enganche lanza (953) y saque la
cámara (368) (893); al sacar la cámara el agitador caerá al fondo del depósito, proceda a sacarlo. Desenrosque la válvula (365)
con ayuda de la cruceta que tiene el agitador. No pierda la bola. Sustituya el retén (133) (497) y proceda de manera inversa a
montar válvula y cámara. Asegure que la bola esté en su compartimento.
7) Para proceder con la sustitución por desgaste del cilindro (092): desmonte el enganche lanza (953) y saque la cámara. Introduzca
la mano y desenrosque el cilindro. Enrosque el nuevo cilindro a mano hasta apretar (ver detalle dibujo).
8) Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
NORMAS DE SEGURIDAD
1) No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2) Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de
tratamiento que va a utilizar.
3) No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4) No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5) No trate con fuerte viento o calor.
6) En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7) No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo
humano o animal.
8) Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9) No modifi que el aparato. No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10) Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).
GARANTÍA
Nuestras mercancías están garantizadas por tres años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios.
La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos,
y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia,
imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de
obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de
portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.
GOIZPER RECOMIENDA EL USO DEL REGULADOR
Use el regulador de presión para conseguir una pulverización óptima garantizando un tratamiento efi caz para cada cultivo, un
consumo moderado de agua y producto fi tosanitario y el respeto de cultivos próximos y el medio ambiente.
El uso del regulador de presión que Goizper ha incorporado de serie en el pulverizador que Ud. acaba de adquirir garantiza un caudal
de salida a presión constante y un tamaño de gota homogéneo.
Este accesorio, desarrollo único patentado por Goizper, permite adaptar el equipo al tipo de tratamiento que deba realizar:
- Para tratamientos insecticidas y fungicidas utilice la aplicación a alta presión (3 bar-visor verde-posición ON) para obtener gotas
más pequeñas. La combinación con la boquilla cónica o de disco adecuada le proporcionará el tamaño de gota y caudal más
efi caz en cada caso.
- Para tratamientos herbicidas utilice la aplicación a baja presión (1,5 bar-visor rojo-posición ON), a fi n de obtener gotas más
gruesas y evitar la deriva y el riesgo de contaminación a cultivos adyacentes. Use la boquilla de espejo o abanico que maximice
la efi cacia del tratamiento.
1
2
3
4
ES
92
8.39.41.603
1
CILINDRO CON BOLA
CYLINDRE AVEC BOULE
CYLINDER WITH BALL
CILINDRO COM BOLA
ZYLINDER MIT KUGEL
CILINDRO PIU’SFERA
CILINDER MET KOGEL
CYLINDER MED KULA
CYLINDER MED KUGLE
KUULASYLINTERI
VÁLEC S KULI
Č
KOU
VALEC S GU
Ľ
Ô
Č
KOU
101
2.23.15.908
2
JUNTA REDONDA AN-8
JOINT ROND NA-8
ROUND GASKET AN-8
JUNTA REDONDA AN-8
O-RING AN-8
GUARNIZIONE TONDA AN-8
RONDE PAKKING AN-8
RUND FOG AN-8
RUND SAMLING AN-8
TIIVISTERENGAS AN-8
KULATÉ T
Ě
SN
Ě
NÍ AN-8
KRUHOVÉ TESNENIE AN-8
105
8.39.18.303
1
FILTRO DEPOSITO 16 L.
FILTRE DU RÉSERVOIR 16 L.
TANK FILTER 16 L.
FILTRO DEPÓSITO 16 L.
BEHÄLTER TERFILTER 16 L.
FILTRO SERBATOIO 16 L.
FILTER RESERVOIR 16 L.
FILTER BEHÅLLARE 16 L.
FILTER BEHOLDER 16 L.
SÄILIÖN SUODATIN 16 L.
FILTR NÁDRŽE 16 L
FILTER NÁDRŽE 16 L
106
8.39.47.306
1
AGITADOR
AGITATEUR
AGITATOR
AGITADOR
RÜHRER
AGITATORE
MENGER
SPATEL
OMRØRER
SEKOITIN
MÍSI
Č
MIEŠA
Č
KA
119
2.20.08.902
2
BOLA INOX. Ø 12
BOULE INOX. Ø 12
STAINLESS STELL BALL Ø 12
BOLA INOX. Ø 12
INOX KUGEL Ø 12
SFERA INOX Ø 12
KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12
KULA ROSTFRI Ø 12
KUGLE RUSTFRI Ø 12
KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ
KULI
Č
KA Z NEREZOVÉ OCELI Ø 12
GU
Ľ
Ô
Č
KA Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE Ø 12
126
8.39.43.304.1
1
EMPUÑADURA
POIGNÉE
GRIP
PUNHO
GRIFF
MANOPOLA
HANDGREEP
HANDTAG
HÅNDGREB
SAUVAN KÄDENSIJA
ÚCHYT SVORKA
127
8.38.12.323
2
TUERCA CÓNICA
ÉCROU CONIQUE
CONE NUT
PORCA CONICA
KEGELMUTTER
DADO CONICO
CONISCHE MOER
KONISK MUTTER
KEGLEFORMET MØTRIK
KARTION MUOTOINEN MUTTERI
SAMOSVORNÁ MATICE
KUŽE
Ľ
OVÁ MATICA
133
8.39.09.306
1
RETEN DE CAUCHO
RENFORT EN CAOUTCHOUC
RUBBER SEAL
RETENTOR DE BORRACHA
KAUTSCHUK-MANSCHETTE
ANELLO DI TENUTA IN CAUCCIU
AFDICHTINGSRING VAN RUBBER
GUMMI BEHÅLLARE
GUMMI BEHOLDER
KUMIMANSETTI
PRYŽOVÉ T
Ě
SN
Ě
NÍ GUMENÉ
TESNENIE
135
8.39.02.323
1
BOQUILLA Ø 1
BUSE Ø 1
NOZZLE Ø 1
BOQUILHA Ø 1
SPRITZDÜSE Ø 1
UGELLO Ø 1
MONDSTUK VAN Ø 1
MUNSTYCKE Ø 1
MUNDSTYKKE Ø 1
SUUKAPPALE Ø 1
TRYSKA Ø 1
DÝZA Ø 1
136
2.23.15.905
1
JUNTA REDONDA AN-5
JOINT ROND AN-5
ROUND GASKET AN-5
JUNTA REDONDA AN-5
O-RING AN-5
GUARNIZIONE TONDA AN-5
RONDE PAKKING AN-5
RUND FOG AN-5
RUND SAMLING AN-5
TIIVISTERENGAS AN-5
KULATÉ T
Ě
SN
Ě
NÍ AN-5
KRUHOVÉ TESNENIE AN-5
138
8.38.12.328
2
CONO Ø 10
CÔNE Ø 10
Ø 10 CONE
CONE Ø 10
KEGEL Ø 10
CONO Ø 10
KEGEL Ø 10
KON Ø 10
KEGLE Ø 10
KARTIO Ø 10
Ø 10 SAMOSVORNÁ
KUŽE
Ľ
Ø 10
140
8.39.18.427
1
TUBO Ø 10
TUYAU Ø 10
Ø 10 TUBE
CANO Ø 10
ROHR Ø 10
TUBO Ø 10
PIJP Ø 10
RÖR Ø 10
RØR Ø 10
PUTKI Ø 10
Ø 10 TRUBICE
TRUBICA Ø 10
167
2.23.15.914
1
JUNTA REDONDA AN-14
JOINT ROND AN-14
ROUND GASKET AN-14
JUNTA REDONDA AN-14
O-RING AN-14
GUARNIZIONE TONDA AN-14
RONDE PAKKING AN-14
RUND FOG AN-14
RUND SAMLING AN-14
TIIVISTERENGAS AN-14
KULATÉ T
Ě
SN
Ě
NÍ AN-14
KRUHOVÉ TESNENIE AN-14
248
8.39.41.364
1
CORREA
COURROIE
STRAP
CORREIA
GURT
CINGHIA
RIEM
REM
REM
HIHNA
POPRUH POPRUH
270
8.39.41.365
1
CORREA CON ENGANCHE
COURROIE AVEC CROCHET
STRAP WITH HOOK
CORREIA COM ENGATE
GURT
CINGHIA E ATTACCO
RIEM
REM REM
HIHNA
POPRUH S HÁKEM
POPRUH S HÁKOM
287
8.39.06.303
1
FILTRO DEPOSITO 12 L.
FILTRE DU RÉSERVOIR 12 L.
TANK FILTER 12 L.
FILTRO DEPÓSITO 12 L.
BEHÄLTER TERFILTER 12 L.
FILTRO SERBATOIO 12 L.
FILTER RESERVOIR 12 L.
FILTER BEHÅLLARE 12 L.
FILTER BEHOLDER 12 L.
SÄILIÖN SUODATIN 12 L.
FILTR NÁDRŽE 12 L
FILTER NÁDRŽE 12 L
290
8.38.08.308
2
CASQUILLO MANGUERA
DOUILLE TUYAU
HOSE BUSHING
CASQUILHO MANGUEIRA
SCHLAUCHBUCHSE
GHIERA IDRANTE
BUS SLANG
BUSSNING SLANG
BØSNING SLANGE
LETKUN HOLKKI
OBJÍMKA HADICE
PUZDRO HADICE
291
8.42.02.332
2
TUERCA
ÉCROU
NUT
PORCA
MUTTER
DADO
MOER
MUTTER
MØTRIK
MUTTERI
MATICE MATICA
338
8.39.43.327
1
CASQUILLO BASE
DOUILLE BASE
BASE BUSHING
CASQUILHO BASE
AUFLAGEBUCHSE
GHIERA BASE
BUS BASIS
BUSSING BAS
BØSNING BASE
POHJAHOLKKI
OBJÍMKA ZÁKLADNY
PUZDRO ZÁKLADNE
346
8.39.47.365
1
FILTRO LANZA
FILTRE LANCE
LANCE FILTER
FILTRO LANÇA
LANZENFILTER
FILTRO LANCIA
FILTER LANS
SLANGMUNSTYCKETS FILTER
FILTER PÅ SPRØJTEHOVED
SUMUTINPUTKEN SUODATIN
FILTR
Č
ISTICÍ HADICE
FILTER NÁSADY
349
2.23.16.903
1
JUNTA REDONDA AN-3
JOINT ROND AN-3
ROUND GASKET AN-3
JUNTA REDONDA AN-3
O-RING AN-3
GUARNIZIONE TONDA AN-3
RONDE PAKKING AN-3
RUND FOG AN-3
RUND SAMLING AN-3
TIIVISTERENGAS AN-3
KULATÉ T
Ě
SN
Ě
NÍ AN-3
KRUHOVÉ TESNENIE AN-3
356
8.39.46.366
1
CUERPO MANETA
CORPS MANETTE
HANDLE BODY
CORPO ALAVANCA
HEBELKÖRPER
CORPO IMPUGNATURA
LICHAAM HANDVAT
HANDTAGETS KROPP
BETJENINGSDEL
KAHVAN LIITINOSA
T
Ě
LO RUKOJETI
TELESO RUKOVÄTE
357
8.39.46.367
1
EMPUÑADURA PORTA FILTRO
PORTE FILTRE
GRIP
PUNHO–PORTA FILTRO
HANDGRIFF–FILTERHALTER
IMPUGNATURA PORTA–FILTRO
HANDGREEP HOUDER – FILTER
HANDTAG FILTER HÅLLARE
HÅNDGREB FILTER HOLDER
TANKO–OSA SUODATTIMELLE
ÚCHYT SVORKA
358
8.39.46.368
1
MANILLA
POIGNÉE
BLACK
GRIP
PUNHO
GRIFF
MANIGLIA
HANDVAT
HANDTAG
HÅNDGREB
KAHVA
Č
ERNÝ ÚCHYT
Č
IERNA RÚ
Č
KA
359
8.39.46.369
1
ENGANCHE NEGRO
CROCHET
HOOKING
ENGATE PRETO
SCHWARZER HAKEN
ATTACO NERO
ZWARTE HAAK
SVART KROK
SORT KROG
LIITIN
ZAHÁKNUTÍ HÁKOVANIE
363
8.39.41.342
1
RESORTE FILTRO
RESSORT FILTRE
FILTER SPRING
MOLA FILTRO
FILTERFEDER
MOLLA FILTRO
VEER FILTER
FJÄDER FILTER
FJEDER FILTER
SUODATTIMEN VIETERI
PRUŽINA FILTRU
PRUŽINA FILTRA
365
8.39.41.303
1
VÁLVULA CIERRE
SOUPAPE FERMETURE
SEALING VALVE
VALVULA FECHO
VERSCHLUSSVENTIL
VALVOLA CHIUSURA
AFSLUITKLEP
SPÄRRVENTIL SPÆRREVENTIL
SULKIJAVENTTIILI
T
Ě
SNICÍ VENTIL
TESNIACI VENTIL
367
8.39.47.308
1
TUERCA GUÍA
COUVERCLE GUIDE
GUIDE LID
PORCA GUIA
FÜHRUNGSDECKEL
DADO GUIDA
GELEIDINGSMOER
HUVUDMUTTER
HOVEDMØTRIK
OHJAUSMUTTERI
VODICI KRYTKA
VODIACE VEKO
368
8.39.41.302
1
CÁMARA PRESIÓN
CHAMBRE DE PRESSION
PRESSURE CHAMBER
CÁMARA PRESSÃO
KAMMER
CAMERA PRESSIONE
DRUKKAMER
KAMMER TRYCK
KAMMER TRYK
PAINEKAMMIO
TLAKOVÁ KOMORA
TLAKOVÁ KOMORA
372
8.39.47.850
1
DEPÓSITO 16 L.
RÉSERVOIR 16 L.
16 L. TANK
DEPÓSITO 16 L.
BEHÄLTER 16 L.
SERBATOIO 16 L.
RESERVOIR 16 L.
BEHÅLLARE 16 L.
DEPOT 16 L.
SÄILIÖ 16 L.
NÁDRŽ 16 L
16 L NÁDRŽ
490
8.39.49.850
1
DEPÓSITO 12 L.
RÉSERVOIR 12 L.
12 L. TANK
DEPÓSITO 12 L.
BEHÄLTER 12 L.
SERBATOIO 12 L.
RESERVOIR 12 L.
BEHÅLLARE 12 L.
DEPOT 12 L.
SÄILIÖ 12 L.
NÁDRŽ 12 L
12 L NÁDRŽ
497
8.39.41.305
2
RETEN SINTÉTICO OPACO
RENFORT SYNTHÉTIQUE OPAQUE OPAQUE SYNTHETIC SEAL
JUNTA SINTÉTICA OPACA
UNDURCHSICHTIGER SYTHETIKRING
ARRESTO SINTETICO OPACO
NIET DOORZICHTIGE SYNTHETISCHE PAL
OGENOMSKINLING SYNTETISK BEHOLDER
UIDENNEMSIGITG SYNTETISK BEHOLDER
SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN SALPA
NEPR
Ů
SVITNÉ SYNTETICKÉ T
Ě
SN
Ě
NÍ NEPRIEH
Ľ
ADNÉ SYNTETICKÉ TESNENIE
544
8.28.40.322
1
PULVERIZADOR
PULVÉRISATEUR
SPRAYER
PULVERIZADOR
ZERSTÄUBER
POLVERIZZATORE
VERSTUIVER
SPREJFLASKA
FORSTØVER
SUMUTIN
ROZPRAŠOVA
Č
POSTREKOVA
Č
608
2.23.16.906
1
JUNTA REDONDA AN-6
JOINT ROND AN-6
ROUND GASKET AN-6
JUNTA REDONDA AN-6
0-RING AN-6
GUARNIZIONE TONDA AN-6
RONDE PAKKING AN-6
RUND FOG AN-6
RUND SAMLING AN-6
TIIVISTERENGAS AN-6
KULATÉ T
Ě
SN
Ě
NÍ AN-6
KRUHOVÉ TESNENIE AN-6
674
8.39.41.350
1
DOSIFICADOR 100 ML.
DOSEUR 100 ML.
100 ML DOSER
DOSIFICADOR 100 ML.
100 ML-DOSIERER
DOSATORE 100 ML.
DOSEERUNIT 100 ML.
DOSERARE 100 ML.
DOSIMETER, 100 ML.
ANNOSTELIJA 100 ML.
100 ML DÁVKOVA
Č
100 ML DÁVKOVA
Č
675
8.39.41.351
1
MASCARILLAS “DE CONFORT”
MASQUES « DE CONFORT »
”COMFORT” (ANTI-DUST)
MÁSCARAS “DE CONFORTO”
“DE CONFORT” –MASKEN
MASCHERINE “CONFORTEVOLI”
“COMFORTABELE” (ANTISTOF)
ANDNINGSSKYDD
MASKER “KOMFORT”
“DE CONFORT” –NAAMARIT
MASKY PROTI
MASKY
(ANTI-POLVO)
(ANTIPOUSSIÈRE)
MASKS
(ANTI-PÓ)
(STAUBSCHUTZMASKEN)
(ANTI-POLVERE)
MASKERS
”KOMFORTMASKER” (ANTI-DAMM)
(BEKÆMPELSE AF STØV)
(PÖLYNESTO)
PRACHU (NA
PRACH)
676
8.34.47.900
1
REGULADOR DE PRESIÓN
RÉGULATEUR DE PRESSION
PRESSURE REGULATOR
REGULADOR DE PRESSÃO
DRUCKREGLER
REGOLATORE PRESSIONE DRUKREGELAAR
TRYCKREGULATOR
TRYKREGULATOR
PAINEENSÄÄDIN
REGULÁTOR TLAKU
REGULÁTOR TLAKU
703
8.39.18.805
1
MANGUERA COMPLETA
TUYAU COMPLET
COMPLETE HOSE
MANGUEIRA COMPLETA
SCHLAUCH, KOMPLETT
TUBO FLESSIBILE COMPLETO
COMPLETE SLANG
HEL SLANG
KOMPLET SLANGE
LETKU KOKONAISUUDESSAAN
CELÁ HADICE
KOMPLETNÁ HADICA
704
8.39.47.602
1
TAPA DEPOSITO Y VÁLVULA 16 L. COUVERCLE RÉSERVOIR ET SOUPAPE 16 L. TANK COVER AND VALVE 16 L.
TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 16 L.
BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL 16 L.
COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA 16 L. DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 16 L.
LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL 16 L. LÅG BEHOLDER OG VENTIL 16 L.
SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI 16 L.
KRYT NÁDRŽE A VENTIL 16 L
KRYT NÁDRŽE A VENTIL 16
726
8.38.08.803
1
CODILLO CON BOQUILLA
TUBE AVEC BUSE
ELBOW WITH NOZZLE
COTOVELO COM BOQUILHA
KRÜMMER MIT DÜSE
GOMITO CON UGELLO
ELLEBOOG MET MONDSTUK
KNÄRÖR MED MUNSTYCKE
BUERØR MED MUNDSTYKKE
TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE
KOLENO S TRYSKOU
KOLENO S DÝZOU
727
8.39.18.627
1
TUBO CON TUERCAS
TUBE AVEC ÉCROUS
TUBE WITH NUTS
TUBO COM PORCAS
SPRITZROHR MIT ÜBERWURFMUTTERN TUBO CON DADI
BUIS MET MOEREN
RÖR MED MUTTRAR
RØR MED MØTRIKKER
RUUVATTAVA PUTKI
HADICE S MATICEMI
TRUBICA S MATICAMI
883
8.39.41.801
1
MANILLA COMPLETA
MANETTE COMPLÈTE
COMPLETE HANDLE
PUNHO COMPLETO
BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT
MANIGLIA COMPLETA
COMPLEET HANDVAT
HELT HANDTAG
KOMPLET BETJENINGSDEL
KAHVA KOKONAISUUDESSAAN
ÚPLNÁ RUKOJE
Ť
KOMPLETNÁ
RUKOVÄ
Ť
885
8.39.46.823
1
LANZA COMPLETA
LANCE COMPLÈTE
COMPLETE LANCE
LANÇA COMPLETA
LANZE, KOMPLETT
LANCIA COMPLETA
COMPLETE LANS
HELT SLANGMUNSTYCKE
KOMPLET SPRØJTEHOVED
SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN
ÚPLNÁ
Č
ISTICÍ HADICE
KOMPLETNÁ NÁSADA
893
8.39.41.814
1
CÁMARA COMPLETA
CHAMBRE COMPLÈTE
COMPLETE CHAMBER
CÁMARA COMPLETA
KAMMER KOMPLETT
CAMERA COMPLETA
COMPLETE KAMER
KOMPLETT KAMMER
KOMPLET KAMMER
KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN
SESTAVA KOMORY KOMPLETNÁ
KOMORA
894
8.39.41.802
1
PALANCA COMPLETA
LEVIER COMPLET
COMPLETE LEVER
ALAVANCA COMPLETA
HEBEL KOMPLETT
LEVA COMPLETA
COMPLETE HEFBOOM
KOMPLETT STÅNG
KOMPLET STANG
SAUVA KOKONAISUUDESSAAN
SESTAVA PÁKY KOMPLETNÁ
PÁKA
904
8.39.47.811
1
FILTRO CON JUNTAS
FILTRE AVEC JOINTS
FILTER WITH GASKET
FILTRO COM JUNTAS
FILTER MIT DICHTUNGEN
FILTRO CON GIUNTI
FILTER MET PAKKINGEN
FILTER MED FOGAR
FILTER MED SAMLINGER
SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET
FILTR S T
Ě
SN
Ě
NÍM
FILTER S TESNENÍM
947
8.39.49.602
1
TAPA DEPOSITO Y VÁLVULA 12 L. COUVERCLE RÉSERVOIR ET SOUPAPE 12 L. TANK COVER AND VALVE 12 L.
TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 12 L.
BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL 12 L.
COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA 12 L. DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 12 L.
LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL 12 L. LÅG BEHOLDER OG VENTIL 12 L.
SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI 12 L.
KRYT NÁDRŽE A VENTIL 12 L
KRYT NÁDRŽE A VENTIL 12
953
8.39.41.811
1
ENGANCHE LANZA
CROCHET LANCE
LANCE HOOK
ENGATE LANÇA
LANZENHALTERUNG
ATTACO
HAAK LANS
KROK SPRUT
KROG SPRØJTE
SUMUTINPUTKEN LIITIN
HÁK
Č
ISTICÍ HADICE
HÁK NÁSADY
1024
8.34.46.815
1
SET DE BOQUILLAS
JEU DE BUSES
NOZZLES SET
CONJUNTO BOQUILHAS
DÜSEN-SATZ
SET UGELLI
SET SPUITMONDEN
UPPSÁTTNING MUNSTYCKEN
SÆT AF DYSER
SUUKAPPALESARJA
SADA TRYSEK
SÚPRAVA DÝZ
1034
8.49.41.410
1
ARANDELA FIELTRO
RONDELLE DE FERMETURE
LOCKING WASHER
ARANDELA FIELTRO
SCHEIBE
RONDELLA FILTRO
VILTEN RING
SKIVA FILTER
SKIVE FILTER
HUOPARENGAS
POJISTNÁ PODLOŽKA
POISTNÁ
PODLOŽKA
8.39.47.200
1
HOJA INSTRUCCIONES
FEUILLE D’INSTRUCTIONS
INSTRUCTION SHEET
FOLHA INSTRUÇÕES
ANWEISUNGSBLATT
FOGLIO ISTRUZIONI INSTRUCTIEBLAD
ANVISNINGSBLAD INSTRUKTIONSBLAD
KÄYTTÖOHJEET
NÁVOD
NÁVOD NA POUŽITIE
8.39.49.201
1
EMBALAJE SUPER GREEN 12
EMBALLAGE SUPER GREEN 12
SUPER GREEN 12 PACKAGING
EMBALAGEM SUPER GREEN 12
VERPACKUNG SUPER GREEN 12
IMBALLAGGIO SUPER GREEN 12
VERPAKKING SUPER GREEN 12
FÖRPACKNING SUPER GREEN 12
EMBALLAGE SUPER GREEN 12
PAKKAUS SUPER GREEN 12
OBALU SUPER GREEN 12
BALENÍ SUPER GREEN 12
8.39.47.201
1
EMBALAJE SUPER GREEN 16
EMBALLAGE SUPER GREEN 16
SUPER GREEN 16 PACKAGING
EMBALAGEM SUPER GREEN 16
VERPACKUNG SUPER GREEN 16
IMBALLAGGIO SUPER GREEN 16
VERPAKKING SUPER GREEN 16
FÖRPACKNING SUPER GREEN 16
EMBALLAGE SUPER GREEN 16
PAKKAUS SUPER GREEN 16
OBALU SUPER GREEN 16
BALENÍ SUPER GREEN 16
LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA /
Список деталей
/
SEZNAM SOU
Č
ÁSTÍ / ZOZNAM DIELOV
Nº
Код/
COD.
Кол-во/
Q ES
FR
EN
PT
DE
IT
NL
SV
DA
FI
CS
SK