Goizper Group 8.39.47.200 Скачать руководство пользователя страница 2

ÁMBITO DE APLICACIÓN

Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos 
fi tosanitarios agrícolas y de jardín (herbicidas, insecticidas, fungicidas).

PUESTA EN MARCHA Y PULVERIZACIÓN

Es conveniente realizar la verifi cación de la puesta en marcha con agua:
1)  Acople la manguera (703) a la lanza (885) y a la cámara (368) (893). Montar las correas (ver detalle dibujo). Verifi que que todos 

los elementos están adecuadamente roscados con objeto de evitar posibles fugas del producto a pulverizar.

2)  Suelte la tapa y vierta el líquido a pulverizar. Utilice el fi ltro.
3)  Ajuste el aparato a la espalda, regulando las correas.
4)  Accione la palanca unas 8-10 veces para la puesta en presión, accione la manilla (358) y regule la boquilla (135), hasta 

conseguir la pulverización deseada. Recomendamos el uso del regulador de presión.

5)  Este pulverizador es ambidiestro. Para operar de la forma inversa: desmonte el enganche lanza (953); gire la palanca 180º y con la 

ayuda de un destornillador, saque el casquillo (338) de la base; ponga la palanca y correas en la posición opuesta del depósito.

MANTENIMIENTO

1)   Después de cada utilización despresurice la cámara de presión.
2)  Limpie el depósito y el resto de componentes (boquilla, fi ltro…) con agua.
3)  En caso de obstrucción de la boquilla o fi ltro, limpielos con agua y no utilice objetos metálicos.
4)  Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite en las partes en movimiento.
5)  En caso de manilla (358) agarrotada y/o fi ltro (346) sucio, soltar la empuñadura (357). Extraer el fi ltro tirando hacia fuera, 

limpiarlo, engrasar las juntas y montar.

6)  Para proceder con la sustitución por desgaste del retén (133) (497) de la cámara: desmonte el enganche lanza (953) y saque la 

cámara (368) (893); al sacar la cámara el agitador caerá al fondo del depósito, proceda a sacarlo. Desenrosque la válvula (365) 
con ayuda de la cruceta que tiene el agitador. No pierda la bola. Sustituya el retén (133) (497) y proceda de manera inversa a 
montar válvula y cámara. Asegure que la bola esté en su compartimento.

7)  Para proceder con la sustitución por desgaste del cilindro (092): desmonte el enganche lanza (953) y saque la cámara. Introduzca 

la mano y desenrosque el cilindro. Enrosque el nuevo cilindro a mano hasta apretar (ver detalle dibujo).

8)  Almacene el pulverizador al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).

NORMAS DE SEGURIDAD

1)   No utilice productos químicos fuera del ámbito de aplicación indicado.
2)   Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto de 

tratamiento que va a utilizar.

3)   No coma, beba, ni fume durante la preparación y el tratamiento.
4)   No pulverice sobre las personas, animales, ni instalaciones eléctricas.
5)   No trate con fuerte viento o calor.
6)   En caso de intoxicación, consulte a su médico, aportándole el embalaje del producto del tratamiento.
7)   No vierta los residuos de producto o limpieza cerca de cursos de agua, pozos, etc., que vayan a ser utilizados para uso-consumo 

humano o animal.

8)   Utilice un equipo de protección adecuado, máscara, gafas, guantes, calzado, etc.
9)   No modifi que el aparato. No utilice el aparato si está dañada, deformada o alterada su forma inicial.
10)  Almacene el pulverizador al abrigo, para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º C).

GARANTÍA

Nuestras mercancías están garantizadas por tres años, desde la fecha de compra del usuario, contra todo defecto de fabricación o 
materiales. La garantía se limita estrictamente al remplazamiento gratuito de piezas reconocidas defectuosas por nuestros servicios. 
La garantía no se aplicará, cuando exista uso indebido de nuestros materiales, desmontajes y/o modifi caciones de nuestros aparatos, 
y para aquellas piezas de uso y desgaste normal que requieren mantenimiento. La garantía no se aplicará en caso de negligencia, 
imprudencia, y uso no racional del material. Los gastos de expedición y transporte de las piezas en garantía, así como la mano de 
obra no realizada en nuestra fábrica, serán por cuenta del usuario. Para hacer efectiva la garantía, deberán remitirnos, franco de 
portes, la pieza objeto del reclamo junto a la factura o ticket de compra.

GOIZPER RECOMIENDA EL USO DEL REGULADOR

Use el regulador de presión para conseguir una pulverización óptima garantizando un tratamiento efi caz para cada cultivo, un 
consumo moderado de agua y producto fi tosanitario y el respeto de cultivos próximos y el medio ambiente.
El uso del  regulador de presión que Goizper ha incorporado de serie en el pulverizador que Ud.  acaba de adquirir garantiza un caudal 
de salida a presión constante y un tamaño de gota homogéneo.
Este accesorio, desarrollo único patentado por Goizper, permite adaptar el equipo al tipo de tratamiento que deba realizar:
-  Para tratamientos  insecticidas y fungicidas utilice la aplicación a alta presión (3 bar-visor verde-posición ON) para obtener gotas 

más pequeñas. La combinación con la boquilla cónica o de disco adecuada le proporcionará el tamaño de gota y caudal más 
efi caz en cada caso.

-  Para tratamientos herbicidas utilice la aplicación a baja presión (1,5 bar-visor rojo-posición ON), a fi n de obtener gotas más 

gruesas y evitar la deriva y el riesgo de contaminación a cultivos adyacentes. Use la boquilla de espejo o abanico que maximice 
la efi cacia del tratamiento.

1

2

3

4

 

 

ES

 

92 

8.39.41.603 

CILINDRO CON BOLA 

CYLINDRE AVEC BOULE 

CYLINDER WITH BALL 

CILINDRO COM BOLA 

ZYLINDER MIT KUGEL 

CILINDRO PIU’SFERA 

CILINDER MET KOGEL 

CYLINDER MED KULA 

CYLINDER MED KUGLE 

 KUULASYLINTERI 

VÁLEC S KULI

Č

KOU 

VALEC S GU

Ľ

Ô

Č

KOU

  101 

2.23.15.908 

JUNTA REDONDA AN-8 

JOINT ROND NA-8 

ROUND GASKET AN-8 

JUNTA REDONDA AN-8 

O-RING AN-8 

GUARNIZIONE TONDA AN-8 

RONDE PAKKING AN-8 

RUND FOG AN-8 

RUND SAMLING AN-8 

TIIVISTERENGAS AN-8 

KULATÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ AN-8 

KRUHOVÉ TESNENIE AN-8

  105 

8.39.18.303 

FILTRO DEPOSITO 16 L. 

FILTRE DU RÉSERVOIR 16 L. 

TANK FILTER 16 L. 

FILTRO DEPÓSITO 16 L. 

BEHÄLTER TERFILTER 16 L. 

FILTRO SERBATOIO 16 L. 

FILTER RESERVOIR 16 L. 

FILTER BEHÅLLARE 16 L. 

FILTER BEHOLDER 16 L. 

 SÄILIÖN SUODATIN 16 L. 

FILTR NÁDRŽE 16 L 

FILTER NÁDRŽE 16 L

 106 

8.39.47.306 

AGITADOR 

AGITATEUR 

AGITATOR 

AGITADOR 

RÜHRER 

AGITATORE 

MENGER 

SPATEL 

OMRØRER 

 

SEKOITIN 

MÍSI

Č

 MIEŠA

Č

KA

  119 

2.20.08.902 

BOLA INOX. Ø 12 

BOULE INOX. Ø 12 

STAINLESS STELL BALL Ø 12 

BOLA INOX. Ø 12 

INOX KUGEL Ø 12 

SFERA INOX Ø 12 

KOGEL ROESTVRIJ STAAL Ø 12 

KULA ROSTFRI Ø 12 

KUGLE RUSTFRI Ø 12 

 KUULA Ø 12 RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ 

KULI

Č

KA Z NEREZOVÉ OCELI Ø 12 

GU

Ľ

Ô

Č

KA Z NEHRDZAVEJÚCEJ OCELE Ø 12

  126 

8.39.43.304.1 

EMPUÑADURA 

POIGNÉE 

GRIP 

PUNHO  

GRIFF 

MANOPOLA 

HANDGREEP 

HANDTAG 

HÅNDGREB 

 SAUVAN KÄDENSIJA 

ÚCHYT SVORKA

  127 

8.38.12.323 

TUERCA CÓNICA 

ÉCROU CONIQUE 

CONE NUT 

PORCA CONICA 

KEGELMUTTER 

DADO CONICO 

CONISCHE MOER 

KONISK MUTTER 

KEGLEFORMET MØTRIK 

KARTION MUOTOINEN MUTTERI 

SAMOSVORNÁ MATICE 

KUŽE

Ľ

OVÁ MATICA

  133 

8.39.09.306 

RETEN DE CAUCHO 

RENFORT EN CAOUTCHOUC 

RUBBER SEAL 

RETENTOR DE BORRACHA 

KAUTSCHUK-MANSCHETTE 

ANELLO DI TENUTA IN CAUCCIU 

AFDICHTINGSRING VAN RUBBER 

GUMMI BEHÅLLARE 

GUMMI BEHOLDER 

 KUMIMANSETTI 

PRYŽOVÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ GUMENÉ 

TESNENIE

  135 

8.39.02.323 

BOQUILLA Ø 1 

BUSE Ø 1 

NOZZLE Ø 1 

BOQUILHA Ø 1  

SPRITZDÜSE Ø 1 

UGELLO Ø 1  

MONDSTUK VAN Ø 1 

MUNSTYCKE Ø 1 

MUNDSTYKKE Ø 1 

SUUKAPPALE Ø 1 

TRYSKA Ø 1 

DÝZA Ø 1

  136 

2.23.15.905 

JUNTA REDONDA AN-5 

JOINT ROND AN-5 

ROUND GASKET AN-5 

JUNTA REDONDA AN-5 

O-RING AN-5 

GUARNIZIONE TONDA AN-5 

RONDE PAKKING AN-5 

RUND FOG AN-5 

RUND SAMLING AN-5 

TIIVISTERENGAS AN-5 

KULATÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ AN-5 

KRUHOVÉ TESNENIE AN-5

  138 

8.38.12.328 

CONO Ø 10 

CÔNE Ø 10 

Ø 10 CONE 

CONE Ø 10 

KEGEL Ø 10 

CONO Ø 10  

KEGEL Ø 10 

KON Ø 10 

KEGLE Ø 10 

KARTIO Ø 10 

Ø 10 SAMOSVORNÁ 

KUŽE

Ľ

 Ø 10

  140 

8.39.18.427 

TUBO Ø 10 

TUYAU Ø 10 

Ø 10 TUBE 

CANO Ø 10 

ROHR Ø 10 

TUBO Ø 10 

PIJP Ø 10 

RÖR Ø 10 

RØR Ø 10 

 PUTKI Ø 10 

Ø 10 TRUBICE 

TRUBICA Ø 10

  167 

2.23.15.914 

JUNTA REDONDA AN-14 

JOINT ROND AN-14 

ROUND GASKET AN-14 

JUNTA REDONDA AN-14 

O-RING AN-14 

GUARNIZIONE TONDA AN-14 

RONDE PAKKING AN-14 

RUND FOG AN-14 

RUND SAMLING AN-14 

TIIVISTERENGAS AN-14 

KULATÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ AN-14 

KRUHOVÉ TESNENIE AN-14

 248 

8.39.41.364 

CORREA 

COURROIE 

STRAP 

CORREIA 

GURT 

CINGHIA 

RIEM 

REM 

REM 

HIHNA 

POPRUH POPRUH

  270 

8.39.41.365 

CORREA CON ENGANCHE 

COURROIE AVEC CROCHET 

STRAP WITH HOOK 

CORREIA COM ENGATE 

GURT 

CINGHIA E ATTACCO 

RIEM 

REM REM 

HIHNA 

POPRUH S HÁKEM 

POPRUH S HÁKOM

  287 

8.39.06.303 

FILTRO DEPOSITO 12 L. 

FILTRE DU RÉSERVOIR 12 L. 

TANK FILTER 12 L. 

FILTRO DEPÓSITO 12 L. 

BEHÄLTER TERFILTER 12 L. 

FILTRO SERBATOIO 12 L. 

FILTER RESERVOIR 12 L. 

FILTER BEHÅLLARE 12 L. 

FILTER BEHOLDER 12 L. 

 SÄILIÖN SUODATIN 12 L. 

FILTR NÁDRŽE 12 L 

FILTER NÁDRŽE 12 L

  290 

8.38.08.308 

CASQUILLO MANGUERA 

DOUILLE TUYAU 

HOSE BUSHING 

CASQUILHO MANGUEIRA 

SCHLAUCHBUCHSE 

GHIERA IDRANTE 

BUS SLANG 

BUSSNING SLANG 

BØSNING SLANGE 

 LETKUN HOLKKI 

OBJÍMKA HADICE 

PUZDRO HADICE

 291 

8.42.02.332 

TUERCA 

ÉCROU 

NUT 

PORCA 

MUTTER 

DADO 

MOER 

MUTTER 

MØTRIK 

MUTTERI 

MATICE MATICA

  338 

8.39.43.327 

CASQUILLO BASE 

DOUILLE BASE 

BASE BUSHING 

CASQUILHO BASE 

AUFLAGEBUCHSE 

GHIERA BASE 

BUS BASIS 

BUSSING BAS 

BØSNING BASE 

POHJAHOLKKI 

OBJÍMKA ZÁKLADNY 

PUZDRO ZÁKLADNE

  346 

8.39.47.365 

FILTRO LANZA 

FILTRE LANCE 

LANCE FILTER 

FILTRO LANÇA 

LANZENFILTER 

FILTRO LANCIA 

FILTER LANS 

SLANGMUNSTYCKETS FILTER 

FILTER PÅ SPRØJTEHOVED 

SUMUTINPUTKEN SUODATIN 

FILTR 

Č

ISTICÍ HADICE 

FILTER NÁSADY

  349 

2.23.16.903 

JUNTA REDONDA AN-3 

JOINT ROND AN-3 

ROUND GASKET AN-3 

JUNTA REDONDA AN-3 

O-RING AN-3 

GUARNIZIONE TONDA AN-3 

RONDE PAKKING AN-3 

RUND FOG AN-3 

RUND SAMLING AN-3 

TIIVISTERENGAS AN-3 

KULATÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ AN-3 

KRUHOVÉ TESNENIE AN-3

  356 

8.39.46.366 

CUERPO MANETA 

CORPS MANETTE 

HANDLE BODY 

CORPO ALAVANCA  

HEBELKÖRPER 

CORPO IMPUGNATURA 

LICHAAM HANDVAT 

HANDTAGETS KROPP 

BETJENINGSDEL 

KAHVAN LIITINOSA 

T

Ě

LO RUKOJETI 

TELESO RUKOVÄTE

  357 

8.39.46.367 

EMPUÑADURA PORTA FILTRO 

PORTE FILTRE 

GRIP 

PUNHO–PORTA FILTRO 

HANDGRIFF–FILTERHALTER 

IMPUGNATURA PORTA–FILTRO 

HANDGREEP HOUDER – FILTER 

HANDTAG FILTER HÅLLARE 

HÅNDGREB FILTER HOLDER 

TANKO–OSA SUODATTIMELLE 

ÚCHYT SVORKA

 358 

8.39.46.368 

MANILLA 

POIGNÉE 

BLACK 

GRIP 

PUNHO 

GRIFF 

MANIGLIA 

HANDVAT 

HANDTAG 

HÅNDGREB 

KAHVA 

Č

ERNÝ ÚCHYT 

Č

IERNA RÚ

Č

KA

  359 

8.39.46.369 

ENGANCHE NEGRO 

CROCHET 

HOOKING 

ENGATE PRETO 

SCHWARZER HAKEN 

ATTACO NERO 

ZWARTE HAAK 

SVART KROK 

SORT KROG 

LIITIN 

ZAHÁKNUTÍ HÁKOVANIE

  363 

8.39.41.342 

RESORTE FILTRO 

RESSORT FILTRE 

FILTER SPRING 

MOLA FILTRO 

FILTERFEDER 

MOLLA FILTRO 

VEER FILTER 

FJÄDER FILTER  

FJEDER FILTER 

SUODATTIMEN VIETERI 

PRUŽINA FILTRU 

PRUŽINA FILTRA

  365 

8.39.41.303 

VÁLVULA CIERRE 

SOUPAPE FERMETURE 

SEALING VALVE 

VALVULA FECHO 

VERSCHLUSSVENTIL 

VALVOLA CHIUSURA 

AFSLUITKLEP 

SPÄRRVENTIL SPÆRREVENTIL 

SULKIJAVENTTIILI 

T

Ě

SNICÍ VENTIL 

TESNIACI VENTIL

  367 

8.39.47.308 

TUERCA GUÍA 

COUVERCLE GUIDE 

GUIDE LID 

PORCA GUIA 

FÜHRUNGSDECKEL 

DADO GUIDA 

GELEIDINGSMOER 

HUVUDMUTTER 

HOVEDMØTRIK  

OHJAUSMUTTERI 

VODICI KRYTKA 

VODIACE VEKO

  368 

8.39.41.302 

CÁMARA PRESIÓN 

CHAMBRE DE PRESSION 

PRESSURE CHAMBER 

CÁMARA PRESSÃO 

KAMMER 

CAMERA PRESSIONE 

DRUKKAMER 

KAMMER TRYCK 

KAMMER TRYK 

 PAINEKAMMIO 

TLAKOVÁ KOMORA 

TLAKOVÁ KOMORA

  372 

8.39.47.850 

DEPÓSITO 16 L. 

RÉSERVOIR 16 L. 

16 L. TANK 

DEPÓSITO 16 L.  

BEHÄLTER 16 L. 

SERBATOIO 16 L. 

RESERVOIR 16 L. 

BEHÅLLARE 16 L. 

DEPOT 16 L. 

SÄILIÖ 16 L. 

NÁDRŽ 16 L 

16 L NÁDRŽ

  490 

8.39.49.850 

DEPÓSITO 12 L. 

RÉSERVOIR 12 L. 

12 L. TANK 

DEPÓSITO 12 L.  

BEHÄLTER 12 L. 

SERBATOIO 12 L. 

RESERVOIR 12 L. 

BEHÅLLARE 12 L. 

DEPOT 12 L. 

SÄILIÖ 12 L. 

NÁDRŽ 12 L 

12 L NÁDRŽ

  497 

8.39.41.305 

RETEN SINTÉTICO OPACO 

RENFORT SYNTHÉTIQUE OPAQUE  OPAQUE SYNTHETIC SEAL 

JUNTA SINTÉTICA OPACA 

UNDURCHSICHTIGER SYTHETIKRING 

ARRESTO SINTETICO OPACO 

NIET DOORZICHTIGE SYNTHETISCHE PAL 

OGENOMSKINLING SYNTETISK BEHOLDER 

UIDENNEMSIGITG SYNTETISK BEHOLDER 

 SYNTEETTINEN LÄPINÄKYMÄTÖN SALPA 

NEPR

Ů

SVITNÉ SYNTETICKÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ NEPRIEH

Ľ

ADNÉ SYNTETICKÉ TESNENIE

 544 

8.28.40.322 

PULVERIZADOR 

PULVÉRISATEUR 

SPRAYER 

PULVERIZADOR 

ZERSTÄUBER 

POLVERIZZATORE 

VERSTUIVER 

SPREJFLASKA 

FORSTØVER 

SUMUTIN 

ROZPRAŠOVA

Č

 POSTREKOVA

Č

  608 

2.23.16.906 

JUNTA REDONDA AN-6 

JOINT ROND AN-6 

ROUND GASKET AN-6 

JUNTA REDONDA AN-6 

0-RING AN-6 

GUARNIZIONE TONDA AN-6 

RONDE PAKKING AN-6 

RUND FOG AN-6 

RUND SAMLING AN-6 

TIIVISTERENGAS AN-6 

KULATÉ T

Ě

SN

Ě

NÍ AN-6 

KRUHOVÉ TESNENIE AN-6

  674 

8.39.41.350 

DOSIFICADOR 100 ML. 

DOSEUR 100 ML. 

100 ML DOSER 

DOSIFICADOR 100 ML. 

100 ML-DOSIERER 

DOSATORE 100 ML. 

DOSEERUNIT 100 ML. 

DOSERARE 100 ML. 

DOSIMETER, 100 ML. 

 ANNOSTELIJA 100 ML. 

100 ML DÁVKOVA

Č

 

100 ML DÁVKOVA

Č

  675 

8.39.41.351 

MASCARILLAS “DE CONFORT” 

MASQUES « DE CONFORT »  

”COMFORT” (ANTI-DUST)  

MÁSCARAS “DE CONFORTO”  

“DE CONFORT” –MASKEN  

MASCHERINE “CONFORTEVOLI”  

“COMFORTABELE” (ANTISTOF)  

ANDNINGSSKYDD  

MASKER “KOMFORT”  

 “DE CONFORT” –NAAMARIT  

MASKY PROTI 

MASKY

 

 

 

 

 (ANTI-POLVO) 

(ANTIPOUSSIÈRE) 

MASKS 

(ANTI-PÓ) 

(STAUBSCHUTZMASKEN) 

(ANTI-POLVERE) 

MASKERS 

”KOMFORTMASKER” (ANTI-DAMM) 

(BEKÆMPELSE AF STØV) 

(PÖLYNESTO) 

PRACHU (NA 

PRACH)

  676 

8.34.47.900 

REGULADOR DE PRESIÓN 

RÉGULATEUR DE PRESSION 

PRESSURE REGULATOR 

REGULADOR DE PRESSÃO 

DRUCKREGLER 

REGOLATORE PRESSIONE DRUKREGELAAR 

 

TRYCKREGULATOR 

TRYKREGULATOR 

PAINEENSÄÄDIN 

REGULÁTOR TLAKU 

REGULÁTOR TLAKU

  703 

8.39.18.805 

MANGUERA COMPLETA 

TUYAU COMPLET 

COMPLETE HOSE 

MANGUEIRA COMPLETA 

SCHLAUCH, KOMPLETT 

TUBO FLESSIBILE COMPLETO 

COMPLETE SLANG 

HEL SLANG 

KOMPLET SLANGE 

LETKU KOKONAISUUDESSAAN 

CELÁ HADICE 

KOMPLETNÁ HADICA

  704 

8.39.47.602 

TAPA DEPOSITO Y VÁLVULA 16 L.  COUVERCLE RÉSERVOIR ET SOUPAPE 16 L.  TANK COVER AND VALVE 16 L. 

TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 16 L. 

BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL 16 L. 

COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA 16 L.  DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 16 L. 

LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL 16 L.  LÅG BEHOLDER OG VENTIL 16 L. 

 SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI 16 L. 

KRYT NÁDRŽE A VENTIL 16 L 

KRYT NÁDRŽE A VENTIL 16

  726 

8.38.08.803 

CODILLO CON BOQUILLA 

TUBE AVEC BUSE 

ELBOW WITH NOZZLE 

COTOVELO COM BOQUILHA  

KRÜMMER MIT DÜSE 

GOMITO CON UGELLO 

ELLEBOOG MET MONDSTUK 

KNÄRÖR MED MUNSTYCKE 

BUERØR MED MUNDSTYKKE 

TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE 

KOLENO S TRYSKOU 

KOLENO S DÝZOU

  727 

8.39.18.627 

TUBO CON TUERCAS 

TUBE AVEC ÉCROUS 

TUBE WITH NUTS 

TUBO COM PORCAS 

SPRITZROHR MIT ÜBERWURFMUTTERN  TUBO CON DADI 

BUIS MET MOEREN 

RÖR MED MUTTRAR 

RØR MED MØTRIKKER 

RUUVATTAVA PUTKI 

HADICE S MATICEMI 

TRUBICA S MATICAMI

  883 

8.39.41.801 

MANILLA COMPLETA 

MANETTE COMPLÈTE 

COMPLETE HANDLE 

PUNHO COMPLETO  

BEDIENUNGSHEBEL, KOMPLETT 

MANIGLIA COMPLETA 

COMPLEET HANDVAT 

HELT HANDTAG 

KOMPLET BETJENINGSDEL 

KAHVA KOKONAISUUDESSAAN 

ÚPLNÁ RUKOJE

Ť

 KOMPLETNÁ 

RUKOVÄ

Ť

  885 

8.39.46.823 

LANZA COMPLETA 

LANCE COMPLÈTE 

COMPLETE LANCE 

LANÇA COMPLETA 

LANZE, KOMPLETT 

LANCIA COMPLETA 

COMPLETE LANS 

HELT SLANGMUNSTYCKE 

KOMPLET SPRØJTEHOVED 

SUMUTINPUTKI KOKONAISUUDESSAAN 

ÚPLNÁ 

Č

ISTICÍ HADICE 

KOMPLETNÁ NÁSADA

  893 

8.39.41.814 

CÁMARA COMPLETA 

CHAMBRE COMPLÈTE 

COMPLETE CHAMBER 

CÁMARA COMPLETA 

KAMMER KOMPLETT 

CAMERA COMPLETA 

COMPLETE KAMER 

KOMPLETT KAMMER 

KOMPLET KAMMER 

 KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN 

SESTAVA KOMORY KOMPLETNÁ 

KOMORA

  894 

8.39.41.802 

PALANCA COMPLETA 

LEVIER COMPLET 

COMPLETE LEVER 

ALAVANCA COMPLETA 

HEBEL KOMPLETT 

LEVA COMPLETA 

COMPLETE HEFBOOM 

KOMPLETT STÅNG  

KOMPLET STANG 

SAUVA KOKONAISUUDESSAAN 

SESTAVA PÁKY KOMPLETNÁ 

PÁKA

  904 

8.39.47.811 

FILTRO CON JUNTAS 

FILTRE AVEC JOINTS 

FILTER WITH GASKET 

FILTRO COM JUNTAS 

FILTER MIT DICHTUNGEN 

FILTRO CON GIUNTI 

FILTER MET PAKKINGEN 

FILTER MED FOGAR 

FILTER MED SAMLINGER 

SUODATIN, JOSSA TIIVISTEET 

FILTR S T

Ě

SN

Ě

NÍM

 

FILTER S TESNENÍM

  947 

8.39.49.602 

TAPA DEPOSITO Y VÁLVULA 12 L.  COUVERCLE RÉSERVOIR ET SOUPAPE 12 L.  TANK COVER AND VALVE 12 L. 

TAMPA DEPÓSITO DE VÁLVULA 12 L. 

BEHÄLTERDECKEL U. VENTIL 12 L. 

COPERCHIO SERBATOIO COMPLETO DI VALVOLA 12 L.  DEKSEL RESERVOIR EN KLEP 12 L. 

LOCK BEHÅLLARE OCH VENTIL 12 L.  LÅG BEHOLDER OG VENTIL 12 L. 

 SÄILIÖN KORKKI JA VENTTIILI 12 L. 

KRYT NÁDRŽE A VENTIL 12 L 

KRYT NÁDRŽE A VENTIL 12

  953 

8.39.41.811 

ENGANCHE LANZA 

CROCHET LANCE 

LANCE HOOK 

ENGATE LANÇA 

LANZENHALTERUNG 

ATTACO 

HAAK LANS 

KROK SPRUT 

KROG SPRØJTE 

 SUMUTINPUTKEN LIITIN 

HÁK 

Č

ISTICÍ HADICE 

HÁK NÁSADY

  1024 

8.34.46.815 

SET DE BOQUILLAS 

JEU DE BUSES 

NOZZLES SET 

CONJUNTO BOQUILHAS 

DÜSEN-SATZ 

SET UGELLI 

SET SPUITMONDEN 

UPPSÁTTNING MUNSTYCKEN 

SÆT AF DYSER 

SUUKAPPALESARJA 

SADA TRYSEK 

SÚPRAVA DÝZ

  1034 

8.49.41.410 

ARANDELA FIELTRO 

RONDELLE DE FERMETURE 

LOCKING WASHER 

ARANDELA FIELTRO 

SCHEIBE 

RONDELLA FILTRO 

VILTEN RING 

SKIVA FILTER 

SKIVE FILTER 

HUOPARENGAS 

POJISTNÁ PODLOŽKA

 POISTNÁ 

PODLOŽKA 

 

 

8.39.47.200 

HOJA INSTRUCCIONES 

FEUILLE D’INSTRUCTIONS 

INSTRUCTION SHEET 

FOLHA INSTRUÇÕES  

ANWEISUNGSBLATT 

FOGLIO ISTRUZIONI INSTRUCTIEBLAD 

 ANVISNINGSBLAD INSTRUKTIONSBLAD 

KÄYTTÖOHJEET 

NÁVOD 

NÁVOD NA POUŽITIE

 

 

8.39.49.201 

EMBALAJE SUPER GREEN 12 

EMBALLAGE SUPER GREEN 12 

SUPER GREEN 12 PACKAGING 

EMBALAGEM SUPER GREEN 12 

VERPACKUNG SUPER GREEN 12 

IMBALLAGGIO SUPER GREEN 12 

VERPAKKING SUPER GREEN 12 

FÖRPACKNING SUPER GREEN 12 

EMBALLAGE SUPER GREEN 12 

PAKKAUS SUPER GREEN 12 

OBALU SUPER GREEN 12 

BALENÍ SUPER GREEN 12

 

 

8.39.47.201 

EMBALAJE SUPER GREEN 16 

EMBALLAGE SUPER GREEN 16 

SUPER GREEN 16 PACKAGING 

EMBALAGEM SUPER GREEN 16 

VERPACKUNG SUPER GREEN 16 

IMBALLAGGIO SUPER GREEN 16 

VERPAKKING SUPER GREEN 16 

FÖRPACKNING SUPER GREEN 16 

EMBALLAGE SUPER GREEN 16 

PAKKAUS SUPER GREEN 16 

OBALU SUPER GREEN 16 

BALENÍ SUPER GREEN 16

LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA / 

Список деталей

 / 

SEZNAM SOU

Č

ÁSTÍ / ZOZNAM DIELOV

 Nº 

Код/

COD.  

Кол-во/

Q ES 

FR 

EN 

PT 

DE 

 

IT 

NL 

SV 

DA 

FI 

CS 

SK

Содержание 8.39.47.200

Страница 1: ...N PT DE IT NETTOGEWICHT NETTOVIKT NETTOV GT NETTOPAINO IST HMOTNOST IST HMOTNOS BRUTOGEWICHT BRUTTOVIKT BRUTTOV GT BRUTTOPAINO HMOTNOST IST HMOTNOS VOLUME PER EENHEID VOLYM PR ENHET VOLUMEN PR ENHED Y...

Страница 2: ...TER BEHOLDER 12 L S ILI N SUODATIN 12 L FILTR N DR E 12 L FILTER N DR E 12 L 290 8 38 08 308 2 CASQUILLO MANGUERA DOUILLE TUYAU HOSE BUSHING CASQUILHO MANGUEIRA SCHLAUCHBUCHSE GHIERA IDRANTE BUS SLANG...

Страница 3: ...e par usure 092 d montez l attelage lance 953 et sortez la chambre Ins rez la main et d vissez le cylindre Visez la main le nouveau cylindre jusqu le serrer voir l illustration d taill e 8 Stockez le...

Страница 4: ...it de l ext rieur Pour d pressuriser l accessoire mettez toujours le r gulateur en position OFF Le r gulateur doit tre obligatoirement install entre la manette et le tube de la lance voir l illustrati...

Страница 5: ...treatment to be performed For insecticide and fungicide treatments use the high pressure application 3 bar green indicator ON position to obtain smaller droplets The combination of a suitable cone or...

Страница 6: ...estritamente substitui o gratuita de pe as reconhecidas pelos nossos servi os como defeituosas A garantia n o ser aplicada quando houver um uso indevido dos nossos materiais desmontagens e ou modi ca...

Страница 7: ...Sie jederzeit die Anweisungen und Dosierungen der Packungsetiketten die vom Hersteller f r die Behandlung empfohlen werden 3 W hrend der Vorbereitung der Behandlung darf weder gegessen noch getrunken...

Страница 8: ...ti metallici 4 Per prolungare la durata delle guarnizioni applicare regolarmente qualche goccia d olio sulle parti in movimento 5 In caso di maniglia 358 bloccata e o ltro 346 sporco allentare l impug...

Страница 9: ...tornare sempre nella posizione OFF Il regolatore va montato fra la leva e il tubo lancia vedi dettaglio disegno PUSH TURN 90 GREEN 3 bar RED 1 5 bar 1 2 3 NL TOEPASSINGSGEBIED Deze verstuiver werd gef...

Страница 10: ...en maken op de garantie moet het defecte onderdeel samen met de factuur of het aankoopbewijs naar ons teruggestuurd worden GOIZPER BEVEELT HET GEBRUIK VAN DE REGELAAR AAN Gebruik de drukregelaar voor...

Страница 11: ...tioner 5 Undvik anv ndning vid stark vind eller h ga temperaturer 6 Upps k l kare och ta med produktens f rpackning vid intoxikation 7 H ll inte produktens terstod eller reng ringsvatten n ra vattendr...

Страница 12: ...klemmen 953 og tag det indvendige kammer ud 368 893 n r man tager kammeret op falder omr reren ned i bunden af beholderen tag omr reren ud af beholderen Skrue ventilen af 365 ved hj lp af det krydshov...

Страница 13: ...det farvetryk som kan ses udefra p apparatet For at fjerne trykket p tilbeh ret skal man altid g tilbage til position OFF Regulatoren SKAL v re p sat mellem h ndtag og lanser r se tegninger for yderli...

Страница 14: ...aalisen ruiskutustuloksen ja samalla varmistat tehokkaan k sittelyn jokaiselle eri viljelm lle maltillisen veden ja kasvinsuojeluaineen kulutuksen sek l hiviljelmien ja ymp rist n suojelun K ytt m ll...

Страница 15: ...3 4 1 2 3 4 5 358 357 6 497 133 953 368 893 365 133 497 8 5 30 2 3 4 8 10 358 135 5 953 180 338 5 30 10 9 1 2 3 4 5 6 7 8...

Страница 16: ...3 ON GOIZPER Goizper Goizper 1 5 ON PUSH TURN 90 GREEN 3 bar RED 1 5 bar 1 2 3 1 703 885 368 893 2 3 4 8 10 358 135 5 953 180 338 1 2 3 4 5 358 346 357 DA...

Страница 17: ...6 133 497 953 368 893 365 133 497 7 092 953 8 5 30 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 30 C GOIZPER Goizper Goizper 3 bar ON 1 5 bar ON OFF OFF 1 5 bar ON 3 bar ON OFF 4 PUSH TURN 90 GREEN 3 bar RED 1 5 bar...

Страница 18: ...1 703 885 368 893 2 3 4 8 10 358 135 5 953 180 338 1 2 3 4 5 358 346 357 6 133 497 953 368 893 365 133 497 7 092 953 8 5 30 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 30 C GOIZPER Goizper Goizper RU 1 2 3 4...

Страница 19: ...n bas nc n bo alt n 2 S v haznesini ve di er par alar a zl k filtre vs suyla temizleyin 3 A zl k veya filtrenin t kanmas durumunda suyla temizleyin temizlemek i in metal cisimler kullanmay n 4 Ba lant...

Страница 20: ...ve mantarlara kar ila lamada k k damlalar elde etmek amac yla y ksek bas n 3 bar ye il viz r ON konumu kullan n Konik a zl k ve diskin do ru kombinasyonu de i ik uygulamalar i in etkili bir ila ak ve...

Страница 21: ...pieselor recunoscute ca defect de c tre serviciul nostru Garan ia nu se aplic n cazul utiliz rii inadecvate a materialelor noastre demont rilor i sau modific rilor aparatelor noastre i pentru piesele...

Страница 22: ...Nepou vejte post ik p i siln m v tru nebo extr mn m horku 6 V p pad intoxikace se pora te se sv m l ka em a p edejte mu j obal od pou van ho produktu 7 Neodhazujte produkt nebo zbytky z i t n v bl zk...

Страница 23: ...ou a nepou vajte pritom kovov predmety 4 Ak chcete pred i ivotnos spojov pravidelne aplikujte p r kvapiek oleja na pohybliv asti 5 Ak je rukov 358 zaseknut a alebo je zne isten filter 346 povo te r ku...

Страница 24: ...v stupn tlak a rovnomern rozptyl postreku Toto pr slu enstvo navrhnut a patentovan spolo nos ou Goizper umo uje prisp sobenie vybavenia pod a typu aplikovan ho postreku Pri postrekovan insektic dmi a...

Страница 25: ...KKE SUUKAPPALETYYPPI TYPTRYSKY TYPD ZY LTS MIN POR BOQUILLA A L LITRES MIN minute PAR BUSE A LTS LITRES MIN minute PERNOZZLEAT LTS LITROS MIN minuto PORBOQUILHAA L LITER Min Minuten PRO D SE BEI LT LI...

Страница 26: ...RELACI N DE PIEZAS LISTE DE PI CES PARTS LIST LISTAGEM DAS PE AS ERSATZTEILLISTE DISTINTA PEZZI 133 497 674 1024 676 675...

Отзывы: