background image

29

28

dat het niet met de gesp mag spelen. Denk 

er altijd aan dat u controleert of er geen 

etensresten of iets anders in de gesp van 

het tuigje of het centrale afstelonderdeel 

zitten. De bagage en andere zware of scher-

pe voorwerpen moeten goed in de auto 

worden vastgezet. Losliggende voorwerpen 

kunnen het kind bij een ongeluk verwonden. 

Let er in de winter op dat u het kind niet met 

te dikke kleren in het autostoeltje zet.

aUToSToELTJE Gr. 0+/1/2

Dit autostoeltje van groep 0+/1/2 is voor 

kinderen tussen de 0 en 25 kg.

1.

  Kuip + hoes

2.

 Kussen

 (afhankelijk van het model)

3.

   gewatteerde bescherming  

 

(x2)

4.

   Gordelregelaar 

(x2)

5.

   Verstelband 

(x2)

6.

   Gesp van het tuigje

7.

   Basis

8.

   Knop om de verschillende standen af 

 

te stellen

9.

   Vakje voor de gebruiksaanwijzing

10.

 Verkleinkussen

 (afhankelijk van het 

 model)

11.

  Geleiding van het tuigje

12.

  Verkleinkussen voor baby’s

13.

  Vergrendel/ontgrendelknop om het 

 

stoeltje te draaien 

(x2)

14.

  Rode gordelklem voor diagonale 

 gordel 

(x2)

dE GEBrUiKSaanWiJZinG oPBErGEn

Bewaar de gebruiksaanwijzing voor een 

toekomstig gebruik altijd in het bij het auto-

stoeltje meegeleverde vak.

ondErHoUdSTiPS

Alle stoffen gedeeltes kunnen worden ver-

wijderd. Niet hardnekkige vlekken kunnen 

worden verwijderd met een doekje be-

vochtigd met een sopje, of met de hand op 

30°C in een sopje worden gewassen. Geen 

bleekmiddel gebruiken, niet strijken, niet in 

de wasmachine wassen, niet in de droger 

drogen.

WaarSCHUWinG

• 

Dit autostoeltje is een “Universeel” kin-

derbeveiligingssysteem. Het is goed-

gekeurd overeenkomstig VN/ECE-re-

glement nr. 44/04 en is geschikt voor 

algemeen gebruik in voertuigen en is 

compatibel met de meeste autozittin-

gen (uitzonderingen daargelaten).

• 

Voor een perfecte compatibiliteit ver-

dient het de voorkeur het autostoeltje 

in voertuigen te gebruiken, waarvan de 

fabrikant verklaard heeft dat ze geschikt 

zijn voor “Universele” beveiligingssyste-

men.

• 

Dit kinderbeveiligingssysteem wordt 

als “Universeel” beschouwd volgens 

goedkeuringscriteria die strenger zijn 

ten opzichte van vorige modellen, die 

niet meer aan de nieuwe voorschriften 

voldoen.

• 

Alleen geschikt voor voertuigen met 

vaste of oprolbare driepuntsgordel, 

die goedgekeurd zijn volgens het VN/

ECE-reglement nr.16 of andere gelijk-

waardige voorschriften.

• 

Neem in geval van twijfel contact op 

met de fabrikant van het kinderbeveili-

gingssysteem of met de winkelier.

UIT TECHNISCHE OF COMMERCIËLE OVER-

WEGINGEN KAN GIORDANI OP ELK WILLE-

KEURIG MOMENT, OOK UITSLUITEND IN 

EEN BEPAALD LAND, WIJZIGINGEN AAN DE 

IN DEZE UITGAVE BESCHREVEN MODEL-

LEN AANBRENGEN DIE DE TECHNISCHE 

KENMERKEN ERVAN EN/OF DE VORM, HET 

TYPE EN AANTAL BIJGELEVERDE ACCES-

SOIRES KUNNEN BETREFFEN.

F

G

iordani

 GaLaXY 012

 

sièGe

 

auto

ConSiGnES dE SÉCUriTÉ

CETTE NOTICE DOIT ÊTRE LUE 

AT T E N T I V E M E N T   AVA N T   D E 

COMMENCER L’INSTALLATION. UNE 

INSTALLATION INCORRECTE PEUT 

S’AVÉRER DANGEREUSE.

N’UTILISEZ PAS CE SIÈGE AUTO SUR UN 

SIÈGE PASSAGER MUNI D’UN AIRBAG 

FRONTAL !

Si le siège avant est doté d’un airbag, 

il est déconseillé d’y installer le siège 

auto. En cas d’installation sur un siège 

quelconque protégé par un airbag, 

toujours consulter la notice du véhicule.

Chaque pays prévoit des lois et des 

règlements différents en matière de 

sécurité pour le transport des enfants 

en voiture. C’est pourquoi il est conseillé 

de contacter les autorités locales pour 

obtenir davantage d’informations.

ATTENTION ! D’après les statistiques 

sur les accidents, les sièges arrière du 

véhicule sont généralement plus sûrs 

que le siège avant : il est donc conseillé 

d’installer le siège-auto sur les sièges 

arrière. Plus précisément, le siège le 

plus sûr est le siège central arrière, si 

équipé d’une ceinture à 3 points.

Il peut être installé face à la route ou dos à 

la route avec une ceinture 3 points homo-

loguée conformément au règlement UN/

ECE N° 16 ou autre norme équivalente. Ne 

pas utiliser sur des sièges orientés latéra-

lement ou vers l’arrière. Pensez toujours à 

attacher et à régler correctement le har-

nais de l’enfant, et ne démarrez jamais 

sans vérifier que le siège soit solidement 

fixé au siège de la voiture comme indiqué 

dans ce guide d’utilisation. Il est impor-

tant de veiller à ce que les sangles de la 

ceinture de sécurité soient parfaitement 

tendues et à ce que la sangle sous-ab-

dominale du harnais soit installée le plus 

bas possible pour bien maintenir le bas-

sin de votre enfant. Assurez-vous que les 

sangles de la ceinture ou du harnais ne 

soient pas vrillées. Le siège auto enfant 

doit être fixé sur la banquette de manière 

à ne présenter aucun jeu, pour assurer 

une protection maximale. Voir la méthode 

recommandée sur cette notice. En aucune 

manière le siège ne doit être modifié ou 

des éléments rajoutés. Il est recommandé 

de remplacer ce siège auto s’il a été sou-

mis à un effort violent dû à un accident 

ou en cas d’usure. Assurez-vous périodi-

quement que le harnais ne présente au-

cun signe d’usure ; vérifiez en particulier 

les points de fixation, les coutures et les 

dispositifs de réglages. Ne laissez jamais 

votre enfant dans le siège sans surveil-

lance. Assurez-vous qu’aucun élément du 

siège n’est coincé dans une porte ou dans 

un siège rabattable. Si votre voiture est 

équipée d’un siège arrière rabattable, as-

surez-vous qu’il est correctement verrouil-

lé dans la position verticale.

 L’exposition 

directe au soleil augmente la tempé-

rature à l’intérieur des véhicules. C’est 

pourquoi il est recommandé de couvrir 

le siège auto lorsqu’il est vide, pour évi-

ter aux éléments, en particulier aux fixa-

tions, de chauffer et de brûler l’enfant. 

Ne pas utiliser votre siège sans sa housse 

et ne la remplacer que par une housse 

recommandée par le fabricant. En cas 

d’urgence, l’enfant doit pouvoir être libéré 

rapidement. La boucle qui peut s’ouvrir 

simplement, ne doit donc pas être recou-

verte. Il faut apprendre à votre enfant à ne 

pas jouer avec la boucle. Pensez toujours 

à vérifier qu’il n’y a pas de débris alimen-

Содержание galaxy 012

Страница 1: ...ncia Fabricado em Fran a I In conformit con ECE R 44 04 UK Approved to ECE R 44 04 E En conformidad con ECE R 44 04 P Em conformidade com ECE R 44 04 GR ECE R 44 04 NL In overeenstemming met ECE R 44...

Страница 2: ...2 3...

Страница 3: ...4 5 1 2 3 4...

Страница 4: ...6 5 7 9 11 7 13 1 2 6 8 10 12...

Страница 5: ...8 9 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10...

Страница 6: ...10 11 11 10 11 11 12 13 14 1 2...

Страница 7: ...12 13 1 2 4 3 5 6 7 8 9...

Страница 8: ...14 15 11 10 12 13 14 15 17 16 18 1...

Страница 9: ...to nel presente ma nuale d uso importante verificare che le cinghie della cintura di sicurezza siano perfettamente tese e che la cinghia su baddominale dell imbracatura sia nella posizione pi bassa po...

Страница 10: ...NS PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE BEGINNING THE INSTALLATION IF THE SEAT IS NOT INSTALLED CORRECTLY YOUR CHILD S SAFETY MAY BE AT RISK DO NOT USE THIS CHILD SEAT ON A PASSENGER SEAT F...

Страница 11: ...lquier asiento protegido con airbag t mese siempre como referencia el manual de instrucciones del autom vil Cada pa s cuenta con leyes y normativas distintas sobre el tema de seguridad para el traslad...

Страница 12: ...ES DE SEGURAN A LEIA ESTAS INSTRU ES COM ATEN O ANTES DE COME AR A INSTALAR A CADEIRINHA UMA INSTALA O INCORRECTA PODE SER PERIGOSA NUNCA UTILIZE ESTA CADEIRINHA DE CRIAN A NO LUGAR DO PASSAGEIRO DA...

Страница 13: ...pe com a ajuda de uma esponja humedecida com gua e sab o ou lave m o a 30 numa solu o de gua e sab o N o utilize lix via n o passe a ferro n o lave nem seque na m quina ADVERT NCIA Esta cadeirinha par...

Страница 14: ...eltje stevig op de achterbank is bevestigd zoals in deze handleiding wordt beschreven Het is be langrijk dat u controleert of de riemen van de veiligheidsgordel perfect gespannen zijn en of de buikrie...

Страница 15: ...ORRECTE PEUT S AV RER DANGEREUSE N UTILISEZ PAS CE SI GE AUTO SUR UN SI GE PASSAGER MUNI D UN AIRBAG FRONTAL Si le si ge avant est dot d un airbag il est d conseill d y installer le si ge auto En cas...

Страница 16: ...ATIONS AUX MOD LES D CRITS DANS CETTE PUBLICATION QUI PEUVENT EN INT RESSER LES CARACT RISTIQUES ET OU LA FORME LE TYPE ET LE NOMBRE D ACCESSOIRES FOURNIS taires ou autres dans la boucle du harnais ou...

Отзывы: