GiBiDi PASS 12 Скачать руководство пользователя страница 16

AUTOMATISMI   PER   CANCELLI  E  GARAGE

       

Stabilimento e sede

       Poggio Rusco (MN) ITALY

59466 - 1200 - 09/98 - GRAPHIC CENTER

LA PRESENTE PAGINA VALE SOLO PER NORMATIVE ITALIANE

ESTRATTO DELLE NORME UNI 8612 GIUGNO 1989 PER CANCELLI E PORTONI MOTORIZZATI

CARATTERISTICHE COSTRUTTIVE

I cancelli motorizzati devono essere costruiti e devono funzionare se-

condo quanto previsto nella presente norma; le parti non menzionate

devono corrispondere alle regole della buona tecnica.

GUIDE E LORO LIMITAZIONI

Le ante devono essere protette contro la caduta in caso di accidentale

sganciamento delle guide.

Le ruote di scorrimento delle ante, che avanzano sui binari, devono

essere protette contro il deragliamento.

MATERIALI

I materiali impiegati nella costruzione di ante o pannelli devono risultare

preferibilmente di tipo metallico. È vietato l’uso di vetri comuni o altri

materiali ugualmente fragili. Se viene utilizzato vetro, deve essere utilizza-

to vetro di sicurezza (UNI 5832).

Le ante, realizzate in materiale trasparente, devono essere chiaramente

messe in evidenza.

SUPERFICIE DELLE ANTE

La superficie delle ante deve essere liscia e non presentare alcuna spor-

genza fino all’altezza di 2m dal suolo. Possono intendersi lisce anche

quelle che presentano sporgenze fino a 3mm, la relativa zona di

convogliamento deve essere protetta come indicato in 6.1. Per cancelli

installati in ambienti industriali che non danno su una pubblica via pos-

sono essere tollerate sporgenze fino a 10mm purchè esse siano ade-

guatamente raccordate alla superficie circostante.

Sono ammessi gradini e luci purchè sviluppantisi nel senso parallelo a

quello del movimento del cancello.

FRANCHI DI SICUREZZA

Movimenti orizzontali e verticali

Fra gli elementi dotati di moto relativo deve essere realizzato un franco

non maggiore di 15mm. Questo franco deve essere rispettato sia per la

faccia esterna, sia per quella interna del cancello. Qualora, per motivi

costruttivi e dimensionali, tale franco non possa essere rispettato, deve

essere applicato uno dei dispositivi di protezione di cui in 6. Fra il punto

di intervento del dispositivo di protezione ed il punto di massima spor-

genza dell’elemento mobile il franco non deve risultare maggiore di

50mm. Per cancelli installati in ambienti industriali che non danno in

pubblica via, la protezione contro il convogliamento può essere costitu-

ita da un elemento elastico che riduca il franco massimo ammissibile di

100mm a valori compatibili con la conservazione di tali elementi elastici.

In corrispondenza della posizione di chiusura deve essere lasciato un

franco meccanico di almeno 50mm fra il cancello ed il battente fisso; la

battuta meccanica di arresto, se del tipo a forcella, deve essere realizzata

in corrispondenza della parte superiore del cancello, il franco può esse-

re ricoperto da un elemento elastico deformabile. Non è richiesto alcun

franco qualora venga installato il dispositivo di protezione di cui in 6.1.3.

Se nel movimento di apertura il cancello viene a ricoprire una cancellata ad

elementi verticali o con luci libere, si deve provvedere all’applicazione di una

protezione adeguata sulla cancellata a meno che la distanza fra i due elementi

risulti maggiore di 50cm. La protezione può essere costituita da reti, griglie o

traforati metallici aventi aperture che non permettano il passaggio di una sfera

del diametro di 25mm, se la distanza dagli organi mobili è maggiore o uguale

a 0,3m, e di una sfera del diametro di 12mm, se la distanza dagli organi mobili

è minore di 0,3m. I fili delle reti devono avere sezione non minore di 2,5mm²,

la lamiera dei traforati deve avere spessore non minore di 1,2mm. L’altezza della

protezione può essere limitata a 2,5m dal piano del calpestio.

CONSISTENZA DEI CANCELLI

La struttura portante dei cancelli deve risultare sufficientemente solida e

poco deformabile al fine di garantire il buon funzionamento degli organi

di guida e quelli di sicurezza.

Per il calcolo della struttura può essere utilizzata la CNR-UNI 10011 e per le

lamiere piegate a freddo la CNR 10022, considerando per la prima condizione

di carico agenti la massa propria, le forze orizzontali dovute allo schiacciamento,

una spinta di 500 N per metro lineare applicata a quota 1,20m con il cancello

nelle condizioni più gravose; per la seconda condizione si intende applicata

anche la spinta del vento se il cancello risulta installato all’esterno.

Le  lamiere  impiegate  per  i  pannelli  pieni  non  devono  risultare  di  spessore

5.

5.1.

5.1.1

5.1.2

5.2.

5.2.1.

5.2.2.

5.3.

5.3.1.

5.3.2.

5.4.

5.4.1.

5.4.1.1

5.4.1.2

5.4.1.3

5.5.

5.5.1.

5.5.2.

5.2.3

6

6.1.3.

6.1.3.1

6.1.3.2

6.1.3.3

6.1.4

6.1.4.1

6.1.4.2

6.1.4.4

6.1.5

6.1.6.

A 1.2.1

A 1.2.2

minore di 0,6 mm; quelle impiegate nelle strutture portanti non devono

risultare di spessore minore di 2 mm.

DISPOSITIVI DI PROTEZIONE

La costola a bordo sensibile o a battente, opportunamente applicata

sulla parte fissa o mobile, deve avere le seguenti caratteristiche.

Intervenire in presenza di una qualsiasi azione esterna pluridirezionale

che comporti una componente, in opposizione al moto, sufficiente a

determinare l’azionamento.

Aprire un contatto elettrico che provochi l’arresto dell’anta con ripresa o meno

del moto in senso contrario. Il contatto elettrico azionato dalla costola deve

essere del tipo a distacco obbligato.

Qualora non lo fosse è necessario che in alternativa:

a) l’intervento della costola sensibile o a battente avvenga su due contatti

(pressostati) anche di tipo e ad azionamento diversi, oppure

b) il gruppo costituito dal dispositivo di rilevamento e dal contatto elettrico siano

realizzati in modo tale che in caso di guasto, quale rotture ed inceppamenti, il

cancello realizzi soltanto i movimenti consentiti a seguito dell’intervento delle

costole, oppure

c) il gruppo di rilevamento e il contatto elettrico siano autoverificanti nelle loro

funzionalità prima della validazione del comando di apertura e di chiusura.

Nel caso di costole di tipo pneumatico bisognerà avere cura di proteggere

adeguatamente contro i danneggiamenti sia le tubazioni sia gli attacchi. L’even-

tuale applicazione di due pressostati dovrà avvenire su due camere distinte.

La corsa minima o deformazione elastica della costola deve essere di

almeno 1cm maggiore dello spazio di arresto del cancello dal momento

dell’intervento dell’elemento sensore.

La barriera fotoelettrica disposta opportunamente nelle zone di convogliamento

ed in prossimità del cancello/anta, deve avere le seguenti caratteristiche.

Essere costituita da raggi posti ad un altezza compresa fra 40 e 60 cm dal suolo

e ad una distanza massima di 10 cm dalla zona di convogliamento o

schiacciamento o subito dopo l’ingombro dato da eventuale costola.

Essere in numero sufficiente a realizzare le seguenti funzioni:

- arresto del moto di chiusura, con ripresa o meno o meno del moto in

senso contrario, nel caso di intercettamento nell’area esterna od interna

della luce dei cancelli;

- arresto del moto di apertura, con ripresa o meno del moto in senso

contrario, nel caso di intercettamento nell’area di scomparsa del cancel-

lo, qualora però quest’ultima non risulti completamente segregata su

tutti i suoi lati oppure non sia già protetta da dispositivi propri.

In ambo i casi la ripresa del moto può avvenire solo dopo il disimpegno

della fotocellula.

Funzionare esclusivamente per interposizione fra proiettore e ricevitore

separati (sono esclusi tipi a riflessione su catadiottro).

I limitatori di coppia incorporati nel gruppo di azionamento come dispositivi di

protezione devono poter essere regolati in modo da permettere l’interruzione

del moto dell’anta, con ripresa o meno del moto in senso contrario, in presenza

di una resistenza meccanica di 150 N misurata sullo spigolo di chiusura (a

condizione che l’energia cinetica dell’anta in movimento non sia maggiore di

10J). La ripresa del moto in senso contrario può avvenire alla scadenza del

tempo programmato e necessario allo svolgimento della fase in atto.

Deve essere installato un segnalatore a luce gialla intermittente funzio-

nante durante il periodo di apertura e chiusura del cancello.

APPENDICE A

Per i cancelli con massa fino a 300 Kg è richiesta l’applicazione di una

fotocellula sulla parte esterna alla via di corsa, integrata da un controllo

di coppia incorporato nell’azionamento, avente le caratteristiche riporta-

te in 6.1.5. Nel caso in cui non sia possibile l’utilizzo del limitatore di

coppia è richiesta una protezione alternativa come la costola sensibile

(vedere 6.1.3) da applicare sulla parte fissa di chiusura ed eventualmen-

te di apertura od altra protezione di pari efficacia.

Per i cancelli con massa maggiore di 300 Kg è richiesta l’applicazione di

2 fotocellule, una interna ed una esterna alla via di corsa. Occorre

applicare costole sensibili in corrispondenza dei montanti fissi di chiusu-

ra, ed eventualmente di apertura, quando sussista il pericolo di

convogliamento. È consigliabile applicare un profilo di gomma paraurto

sul frontale di chiusura, ed eventualmente di apertura, del cancello per

attutire l’eventuale urto di un ostacolo sui frontali predetti.

Содержание PASS 12

Страница 1: ... MAIL tech gibidi pn itnet it comm gibidi pn itnet it ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO ISO 9002 Cert n 0079 MOTORIDUTTORE PASS 6 12 18 25 MOTOREDUCTEUR PASS 6 12 18 25 MOD PASS 6 12 18 AND 25 GEARMOTOR MOTORREDUCTOR PASS 6 12 18 25 MOTORREDUTOR PASS 6 12 18 25 ...

Страница 2: ...ruc tions in this handbook before starting installation of the product Incorrect installation may cause damage to persons animals or things for which Gi Bi Di cannot be held responsible Before connecting the instrument ensure that the rating indicated on the plate corresponds to that of the mains Do not install the product in an explosive environment the presence of inflammable gas or fumes consti...

Страница 3: ... switch must be fitted with a contact opening distance equal to or greater than 3 mm Check that upstream of the electrical system a differential switch with a threshold of 0 03A is installed Connect the automation to an efficient earthing system as provided by the safety regulations in force Gi Bi Di declines all responsibility for the safety and good functioning of the automation in case the comp...

Страница 4: ...t switch it off abstaining from any attempt at repair or direct inter vention and contact qualified technicians only Inobservance of the above may create dangerous conditions Before carrying out any cleaning maintenance or repair operations disco nnect the automation from the mains and any emer gency batteries To guarantee efficiency of the system and its proper func tioning it is indispensable to...

Страница 5: ... 2 Gearmotor 3 Two pairs of modulated infrared photocels one internal and one external 4 Antenna 5 Pneumatic strip 6 Push button panel 7 Rack 8 Key selector 9 Screened coaxial cable 10 Power supply line to equipment follow regulations in force 11 220 230 V flashing light WARNING It is important that an omnipolar magneto thermal switch with a contact opening of minimum 3 mm is installed on the powe...

Страница 6: ...E DU MOTOREDUCTEUR INSTALLATION OF THE GEARMOTOR MONTAJE DE EL MOTORREDUCTOR MONTAGEM DO MOTORREDUTOR PASS 6 PASS 12 18 25 Dimensioni di ingombro in mm Dimensions en mm Overall dimensions are in mm Dimensiones máximas en mm Dimensões em mm ...

Страница 7: ...defixation Gainesdeprotectiondescâblesø25minimum Pourprotégerlescâbles utiliserdesgainesappropriéesdutypeapprouvé Lesgainesdoiventêtre revêtuesdeciment Câblesélectriques voirlesappareillagesélectriquesàlapage5 Plaquedefixationpermettantderéglerlemotoréducteurenhauteur Tubedepassagedescâbles Etrierspermettantleréglagehorizontaldumotoréducteur Ecrous Motoréducteur Platineélectronique UK WALLING THE ...

Страница 8: ...os v predisposição na pág 5 Chapa de fixação para a regulação da altura do motorredutor Tubo para passagem dos cabos Abraçadeiras para a regulação horizontal do motorredutor Porcas Motorredutor Cartão para a ligação do motor e dos fins de curso magnéticos Figure 1 2 e 4 Montaggio cremagliera N B le quote sul disegno sono in mm Figures 1 2 et 4 Montage de la crémaillière NOTA Les cotes rappelées su...

Страница 9: ... that they exactly correspond horizontally with the small magnet 1 installed on the card The magnets 2 are polarized differently from each other one has negative polarization and other has positive polarization Therefore you have to check the installation of the two magnets on the brackets 5 To do this you have to check the stopping points of the gate by manually opening and closing it and using a...

Страница 10: ...ee phase motor To reverse the motor s direction of rotation switch two of the motor s power supply phases TERMINAL BOARD for connecting the magnetic limit switches Terminal 9 is the limit switches common The limit switches for opening and closing are based on the gate s opening direction if it is right or left M4 R1 R2 C NOTE It is absolutely necessary to connect the earth Manually operate the gat...

Страница 11: ...llen wrench 4 for the PASS 6 gearmotor and the size 6 Allen wrench for the PASS 12 18 25 gearmotors into the socket 2 Remember that turning the wrench clockwise increases the thrust and turning it counterclockwise decreases the thrust If the shaft also rotates when you turn the Allen wrench line the two sockets 1 up the one on the shaft with the one on the flange Then insert a screwdriver 3 and us...

Страница 12: ...the key 3 is not completely pushed forward it will not turn and cannot be removed The handle 1 can even be locked in the manual position by following the above procedure with the key 3 En caso de avería o de corte de energía eléctrica para la maniobra manual girar la tapa 4 introducir la llave 3 y girarla en sentido horario sin forzarla La llave 3 saldrá algunos milímetros empujada por un resorte ...

Страница 13: ...irettiva 92 31 CEE Direttiva 93 68 CEE Compatibilità Elettromagnetica e che sono state applicate le seguenti parti clausole di norme armonizzate EN 60335 1 EN 60204 1 EN 55014 EN 61000 3 2 EN 61000 3 3 EN 61000 4 2 ENV 50141 EN 61000 4 4 EN 61000 4 5 EN 61000 4 11 EN 55104 sono state applicate le seguenti parti clausole di norme e specifiche tecniche nazionali UNI 8612 Italia e inoltre dichiara ch...

Страница 14: ...e la présente déclaration ne forme un tout avec la machine finale Poggio Rusco le 1 Juin 1998 Administrateur Delegué Tiziano Toselli CE DECLARATION OF CONFORMITY FOR MACHINES Directive 89 392 EEC Attachment II part B PROHIBITION OF OPERATION The manufacturer Gi Bi Di Continental Srl Via Abetone Brennero 177 B I 46025 Poggio Rusco MN declares that the products GEARMOTOR PASS 6 PASS 12 18 PASS 25 ar...

Страница 15: ...to de la presente declaración forme un conjunto único con la máquina final Poggio Rusco 01 de Junio de 1998 Admistrador Delegado Tiziano Toselli DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE PARA MÁQUINAS Directiva 89 392 CEE Anexo II parte B PROIBIÇÃO DE ENTRADA EM SERVIÇO O Fabricante Gi Bi Di Continental Srl Via Abetone Brennero 177 B I 46025 Poggio Rusco MN Declara que o produto MOTORREDUTOR PASS 6 PASS 12 18 PA...

Страница 16: ...elli pieni non devono risultare di spessore 5 5 1 5 1 1 5 1 2 5 2 5 2 1 5 2 2 5 3 5 3 1 5 3 2 5 4 5 4 1 5 4 1 1 5 4 1 2 5 4 1 3 5 5 5 5 1 5 5 2 5 2 3 6 6 1 3 6 1 3 1 6 1 3 2 6 1 3 3 6 1 4 6 1 4 1 6 1 4 2 6 1 4 4 6 1 5 6 1 6 A1 2 1 A 1 2 2 minore di 0 6 mm quelle impiegate nelle strutture portanti non devono risultare di spessore minore di 2 mm DISPOSITIVI DI PROTEZIONE La costola a bordo sensibile...

Отзывы: