background image

Installazione - Installation - Installatión - Montage - Instalación

Fig. 4

 - Dopo aver inserito la colonna porta soffione sul perno presente sul corpo fino a battuta sul fondo, inserire 

la boccola ovale sul supporto della colonna, interponendo il rosone di bloccaggio. Avvicinare la colonna alla boc-

cola a muro e fissarla con le viti in dotazione. Regolare l’inclinazione della colonna scorrendo l’asta di supporto 

nel rosone. Identificare la posizione perfettamente verticale aiutandosi con una livella e bloccare la colonna doc-

cia con la vite in dotazione. Importante: verificare che la maniglia dell’erogazione ruoti in maniera fluida. Nel caso 

risultasse troppo dura ripetere l’operazione di allineamento della colonna precedentemente descritti.

Fig. 5 - 

Avvitare il soffione al raccordo avendo cura di posizionare la guarnizione fornita. Collegare l’estremità del 

flessibile con la calotta più corta (fissa) all’uscita del deviatore e l’etremità con la calotta più lunga (girevole) alla 

doccetta. Non è necessario interporre guarnizioni, poiché già incorporate nelle calotte del flessibile stesso.

Fig. 4 - 

Insert the bush over the support of the column, interposing the finishing hood. Insert the headshower 

holder rod on the pin placed in the upper part of the body, until reaching the bottom. Bring the column closer to 

the wall oval bushand fix it with the supplied screw. Adjust the slant of the column by sliding the support rod onto 

cover plate. Look for the perfecly vertical position helping yourself with a bubble-air level and fix the column with 

the supplied screw. Important: Check that the distribution handle turns easily. In case it the handle be too strong, 

please repeat the adjustment of the rod previously described.

Fig. 5 - 

Screw the head shower in the connection taking care to position the supplied washer. Connect the 

extremity of the flexible with shortest vault (fixed) to the diverter outlet and the extremity with the longest vault 

(swivelling) to the shower-head. Is not needed to interpose washers, ‘cause there is just inbuilt in the extremities 

of the flexible.

Fig. 4 - 

Inserér la boucle ovale sur le support de la tige, en interposant la rosette de finissage. Introduire la co-

lonne porte-douche sur le pivot présent sur le corps fin á la battue á fond. Approcher la colonne a la boucle ovale 

et la fixer avec ses vis fournie. Régler l’inclinaison de la colonne en coulant la tige de support dans la rosette. 

Identifiér la position parfaitement verticale en s’aidant avec un niveau et bloquer la colonne douche avec la vis 

fourni. Important: vérifier que la poignée tourne de manière fluide. Dans le cas où la poignée est encore dure, 

répéter l’opération d’alignement de la colonne de douche décrit.

Fig. 5 - 

Nous vous prions de bien vouloir visser la pomme de douche au raccord en interposant entre eux le joint. 

Connecter l’extrémitè du flexible avec la calotte plus courte (fixe) à la sortie de l’inverseur et l’autre extrémité 

avec la calotte plus longue (pivotant) à la douchette. Il n’est pas nécessaire de rajouter des joints car ils sont déjà 

incorporés dans les calottes du flexible.

Abb. 4 - 

Setzen Sie die Busch über der Unterstützung der Spalte ein und die beendenhaube vermitteln. Stellen 

Sie die ovale Buchse ins Zentrum des vorher lokalisierten Punktes, und markieren Sie mit einem Bleistift die 

genaue Position der Bohrungen. Nähern Sie die Säule an die ovale Buchse an, und befestigen Sie die mit den 

gelieferten Schrauben. Verstellen Sie die Neigung der Säule, in dem Sie den Ablagestab in der Scheibe laufen 

lassen. Finden Sie die senkrechte Position mit Hilfe einer Wasserwaage, und blockieren Sie die Duschsäule 

durch die gelieferte Schraube. Wichtig: Prüfen Sie, dass der Griff sehr los sich bewegen. Wenn es zu stark ist, 

machen Sie das Stange-Aufreihen wieder, das schon geschrieben war.

Fig. 5 - 

Schrauben Sie die Kopfbrause mit dem Verbindungsrohr ein, und sorgen Sie dafür, dass die gelieferte 

Dichtung gelegt wird. Verbinden Sie das Ende des Schlauches mit der kürzeren Kappe (fix) mit dem Ausgang 

der Umstellung, und das Ende des Schlauchs mit dem längeren Kappe (drehbar) mit der Handbrause. Keine 

Dichtungen sind dazwischen zu legen, da sie sich schon in den Kappen des Schlauches befinden.

Fig. 4 - 

Alojen el grupo de fijación sobre la varilla de la columna ducha, niterponinedo el rosetón de acabado. 

Introduzcan la columna que lleva el pomo de ducha en el pivote que se encuentra sobre el cuerpo hasta el fondo. 

Acerquen la columna al buje oval y fíjenla con los tornillos incluidos en el suministro. Regulen la inclinación de 

la columna haciendo deslizar la varilla de soporte al interior del florón. Identifiquen la posición perfectamente 

vertical ayudándose con un nivel y bloqueen la columna ducha con el tornillo incluido en el suministro. Importan-

te: verifiquen que  la maneta de erogacion gire sin obstaculos. En el caso de que sea demasiado dura a girar, 

repitan la operacion de ajuste de la columna descrito en precedencia.

Fig. 5 - 

Atornillen el pomo de ducha a la conexión correspondiente cuidando con posicionar correctamente la 

junta suministrada. Conecten la extremidad del flexo con el casquete más corto (fijo) a la salida del desviador y 

la extremidad con el casquete más largo (rotatorio) a la ducha-teléfono. No es necesario interponer las juntas ya 

que están incorporadas en los casquetes del mismo flexo.

Содержание RETTANGOLO 23407

Страница 1: ...Art 23407 RETTANGOLO PROGRAMMA TERMOSTATICO THERMOSTATIC PROGRAM PROGRAMME THERMOSTATIQUE THERMOSTATISCHES PROGRAMM PROGRAMA TERMOST TICO...

Страница 2: ...angeur de sorte que ils ne restent pas de copeaux des restes de soudage ou de chanvre ou d autres impuret s l int rieur des tuyaux A travers des tuyauteries il ne faut pas rincer fond ou travers le r...

Страница 3: ...r Fig 2 Relier le corps aux tuyauteries comme il est indiqu en faisant attention interposer les joints avec le filtre Abb 2 Verbinden Sie den K rper mit den Rohrleitungen wie gezeigt und sorgen Sie da...

Страница 4: ...re au gabarit de forage pour tre la plus pr cise possible R aliser les trous avec un foret de 8mm et introduire les tasseaux fourni Applier les boucles oval mur en faisant co ncider parfaitement les t...

Страница 5: ...Ch 3 mm Fig 4 Installazione Installation Installati n Montage Instalaci n 1 2 3 4 5 Ch 3 mm A B Ch 3 mm 6...

Страница 6: ...Fig 5 1 2 Installazione Installation Installati n Montage Instalaci n...

Страница 7: ...oign e tourne de mani re fluide Dans le cas o la poign e est encore dure r p ter l op ration d alignement de la colonne de douche d crit Fig 5 Nous vous prions de bien vouloir visser la pomme de douch...

Страница 8: ...del soffione estrarre il pomolo del deviatore verso l esterno fino a ch l acqua non uscir dalla doccetta Per ripristinare le condizioni iniziali sufficiente chiudere l acqua e il pomolo ritorner auto...

Страница 9: ...f r dass sie im Inneren bleibt um den Hebelknopf leicht abschrauben zu k n nen Destornillen el soporte del desviador cuidando con no da ar los OR Compriman y desplacen el desviador hacia el interior p...

Страница 10: ...a labbro Install the new diverter device inside the own seat and push it until per ceiving a mechanical stop Be care to don t damage the lip washer Introduisez le nouveau d flecteur de courant dans so...

Страница 11: ...gn e en utilisant une cl anglaise de 3 mm Soulever la poign e en la d senfilant de la vis D visser la vis du corps et proc der la substitution Enfin effectuer le proc d l inverse pour fixer la vis la...

Страница 12: ...from the cartridge Unscrew the fixing ring nut using a 27 mm wrench Extract the cartridge from the thermostatic body Insert the new cartridge paying attention to match the reference notch with the one...

Страница 13: ...13 38 C 38 C 38 C Fig 17 Fig 19 Fig 21 Fig 18 Fig 20 Fig 22 Ch 2 5 mm Ch 2 5 mm Manutenzione Maintenance Entretien Wartung Manutenci n...

Страница 14: ...de la cl anglaise la vis de fixage plac e dans la partie inf rieure de la poign e et enfin l extraire du pivot de la cartouche A l aide de la poign e il faut tourner le pivot dans le sens contraire ce...

Страница 15: ...der beiden Wasserversorgungen kommt Druckbereich min max 0 5 5 bar Empfohlener Betriebsdruck 3 bar Funktion sowohl mit Gasboilern als auch mit elektrischen Hei wasserspeichern zentralisierte Anlagen W...

Страница 16: ...ET 38094 R3...

Отзывы: