8
Installazione corpo incasso (continua...)
Fig. 1 -
Togliere i tappi di protezione dei filetti per permettere l’allacciamento alla rete idrica.
Fig. 2 -
Posizionare le tubazioni della rete idrica utilizzando le connessioni preposte.
Fig. 3 -
Inserire il corpo nel recesso precedentemente ricavato nel muro.
Fig. 4 -
Effettuare l’allacciamento dei tubi di alimentazione al corpo seguendo le indicazioni riportate in
figura. E’ consigliabile utilizzare della canapa per garantire la tenuta sui filetti (
ATTENZIONE
: tutti gli
attacchi posti sul corpo ad incasso hanno filettatura G 1/2” femmina).
Built-in body installation (continued...)
Fig. 1 -
Remove protection plugs of threads to allow connection to the water network.
Fig. 2 -
Position the pipes of the water network using the specific connections.
Fig. 3 -
Insert the body in the slot previously obtained in the wall.
Fig. 4 -
Connect the supply pipes to the body following the indications in the figure. We recommend using
hemp to guarantee tightness on the threads (
WARNING
: all connections on the built-in body have female
G 1/2” threads).
Installation corps encastrement (continue...)
Fig. 1 -
Enlever les bouchons de protection des filets pour permettre la connexion au réseau hydrique.
Fig. 2 -
Positionner les conduites du réseau hydrique utilisant les connexions préposées.
Fig. 3 -
Insérer le corps dans la cavité précédemment obtenue dans le mur.
Fig. 4 -
Effectuer la connexion des tubes d’alimentation au corps suivant les indications dans la figure.
On conseille d’utiliser du chanvre pour garantir l’étanchéité sur les filets (
ATTENTION
: toutes les conne
-
xions situées sur le corps à encastrement ont un filetage G 1/2” femelle).
Installation des Einbaukörpers (folgt...)
Abb. 1 -
Die Schutzstopfen aus den Gewinden entfernen, um das Anschließen an das Wassernetz zu
ermöglichen.
Abb. 2 -
Unter Verwendung der übergeordneten Schaltungen, die Zuleitungen der Wasserversorgung
positionieren.
Abb. 3 -
Den Körper in die zuvor, in der Wand verwirklichten Aushöhlung einsetzen.
Abb. 4 -
Die Versorgungsrohre an den Körper anschließen, wie im Bild gezeigt. Es ist empfehlenswert,
Hanf zu verwenden, um die Dichtheit der Gewinden zu gewährleisten (
ACHTUNG
: alle Befestigungen
des Einbau-Körpers sind mit einem Innengewinde G 1/2” ausgestattet).
Instalación cuerpo por empotrar (continúa...)
Fig. 1 -
Quiten los taponcillos de protección de la las roscas para permitir la conexión a la red hídrica.
Fig. 2 -
Posicionen la tubería de la red hídrica, utilizando las conexiones previstas.
Fig. 3 -
Introduzcan el cuerpo en el nicho anteriormente realizado en la pared.
Fig. 4 -
Conecten los tubos de alimentación al cuerpo, según las instrucciones indicadas en la figura. Les
aconsejamos que utilicen el cáñamo para asegurar la hermeticidad de las roscas (
CUIDADO
: Todos los
racores del cuerpo por empotrar tienen una rosca G 1/2” hembra).
Установка встроенного корпуса (продолжение...)
Рис. 1 -
Снимите защитные заглушки резьбы, чтобы выполнить подключение к водопроводной
сети.
Рис. 2 -
Установите трубы водопроводной сети, используя соответствующие подключения.
Рис. 3 -
Вставьте корпус в проем, ранее выполненный в стене.
Рис. 4 -
Выполните подключение водопроводных шлангов к корпусу, выполняя указания,
приведенные на рисунке. Для обеспечения герметичности на резьбе рекомендуется использовать
лен (ВНИМАНИЕ: все точки подключения на встроенном корпусе имеют внутреннюю трубную
резьбу 1/2”).
INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА
Содержание OVALE 23049
Страница 31: ...31 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONIERUNG FUNCIONAMIENTO...
Страница 32: ...32 Art 23049 Art 23067 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...
Страница 38: ...38 D F 28 G I MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...
Страница 39: ......
Страница 40: ...ET 38109 R5...