30
Funzionamento
In condizione di riposo la leva si troverà in posizione centrale inclinata verso il basso. Per avviare
l’erogazione dell’acqua spingere verso l’alto la leva; in questo modo si otterrà acqua miscelata. Per
ottenere acqua fredda spostare la leva verso destra e per ottenere acqua calda spostarla verso sinistra.
Funzionamento del deviatore
Il dispositivo permette la deviazione del flusso dell’acqua ad un altro dispositivo collegato al monoco
-
mando. Per azionare il deviatore è sufficiente avviare la normale erogazione dell’acqua e tirare il pomolo
verso di sé. In questo modo l’acqua uscirà dall’utenza secondaria. Per ripristinare la condizione iniziale
basterà interrompere l’erogazione agendo sulla maniglia e il pomolo ritornerà automaticamente in posi-
zione di riposo.
Working
In idle condition the lever will be in central position inclined towards the bottom. To start water supply
push the lever upwards; this way mixed water is supplied. For cold water shift the lever to the right and
for hot water shift it to the left.
Baffle operation
The device allows diverting the water flow to another device connected to the single-lever. To operate the
deviator just start the ordinary water supply and pull the knob toward you. So water will come out from the
secondary device. To restore the initial condition just stop the supply using the handle and the knob will
return automatically in idle position.
Fonctionnement
En condition de repos le levier sera en position centrale inclinée vers le bas. Pour démarrer le débit de
l’eau pousser vers le haut le levier; ainsi on aura de l’eau mitigée. Pour obtenir de l’eau froide déplacer le
levier vers droite et pour obtenir de l’eau chaude le déplacer vers la gauche.
Fonctionnement du deviateur
Le dispositif permet la déviation du flux de l’eau à un autre dispositif relié au mono-commande. Pour ac
-
tionner le déviateur il suffit de démarrer le débit normal de l’eau et de tirer le bouton vers soi. Ainsi l’eau
sortira du dispositif secondaire. Pour rétablir la condition initiale il suffira d’interrompre le débit agissant
sur le bouton et le bouton retournera automatiquement en position de repos.
Funktionierung
Im Ruhezustand befindet sich der Steuerhebel in der Mitte und er ist nach unten geneigt. Den Hebel nach
oben ziehen, um die Wasserversorgung zu starten; auf diese Weise wird gemischtes Wasser versorgt.
Den Hebel nach rechts drehen, um Kaltwasser zu gewinnen, und ihn nach links drehen, um Warmwasser
zu gewinnen.
Funktionierung der umstellung
Das Gerät ermöglicht die Umleitung des Wasserstroms zu einem anderen Gerät, das mit der Einzelsteu
-
erung verbunden ist. Um die Unstellung zu starten, genügt es, die normale Wasserversorgung zu starten
und den Kopf nach sich zu ziehen. Auf diese Weise wird das Wasser von dem sekundären Auslauf au-
slaufen. Um den Anfangsstand wieder zu erreichen soll nur die Wasserversorgung mittels des Handgriffs
gestoppt werden, so dass der Knopf seine Ruheposition wieder erreicht.
Funcionamiento
En condiciones de reposo la palanca se encuentra en posición central inclinada hacia abajo. Para
empezar la erogación del agua empujen la palanca hacia arriba; de esta forma obtendrán agua mezclada.
Para obtener agua fría desplacen la palanca hacia la derecha y para obtener agua caliente desplácenla
hacia la izquierda.
Funcionamiento del desviador
El dispositivo permite la desviación del flujo del agua a otro dispositivo conectado al monomando. Para
accionar el desviador es suficiente empezar una normal erogación del agua y tirar el pomo hacia si
mismos. De esta forma el agua saldrá de la línea segundaria. Para restablecer la condición inicial será
suficiente interrumpir la erogación utilizando la maneta y el pomo volverá automáticamente a la posición
de reposo.
FUNZIONAMENTO - WORKING - FONCTIONNEMENT - FUNKTIONIERUNG - FUNCIONAMIENTO - РАБОТА
Содержание OVALE 23049
Страница 31: ...31 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONIERUNG FUNCIONAMIENTO...
Страница 32: ...32 Art 23049 Art 23067 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...
Страница 38: ...38 D F 28 G I MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...
Страница 39: ......
Страница 40: ...ET 38109 R5...