MINI DUST-FIGHTER
6
TL127-01-00-08
13-06-2017
7. NORME DI SICUREZZA DA RISPETTARE -
SAFETY RULES TO BE
COMPLIED
Il costruttore non è responsabile di
eventuali
danni
a
persone
e
cose,
conseguenti l’inosservanza delle norme di
sicurezza.
The manufacturer is not responsible for
any
damage
to
people
or
things
depending on a failure to comply with
safety rules.
7.1
PRIMA DELL’USO DELLA MACCHINA –
BEFORE USING THE MACHINE
Leggere attentamente tutte le avvertenze e
pericoli riportati in questo manuale.
Carefully read all warnings and cautions
in this manual.
Indossare sempre indumenti protettivi,
guanti, calzature di sicurezza, tappi o cuffie
per la protezione acustica.
Always wear protective clothing, gloves,
safety shoes, earplugs or headphones for
hearing protection
.
L’operatore
deve
conoscere
il
funzionamento di tutti i comandi della
macchina.
The user must know the functioning of all
machine controls.
Predisporre una transenna posta a 2 metri
di distanza attorno alla macchina per
impedire al personale non autorizzato di
avvicinarsi alla macchina.
Provide barriers placed at 2 meters from
the nebulizer to prevent unauthorized
personnel to get close to the machine.
Assicurarsi che la macchina non sia
alimentata
e che non ci siano parti in
movimento.
Ensure yourself that the machine is not
powered and there is not any part in
movement.
Non permettere l’utilizzo della macchina a
personale non qualificato.
Do not allow unqualified personnel usage.
Leggere
attentamente
le
targhe
segnaletiche di sicurezza applicate sulla
macchina.
Read the safety segnaletic plates applied
on the machine.
Se la macchina viene alimentata da un
motogeneratore eseguire la messa a terra
del gruppo come indicato dal costruttore.
If the machine is powered by a generating
set do the earthing of the group following
the manufacturer’s instructions.
Il costruttore non è responsabile per
eventuali danni causati dalla mancata
messa a terra
dell’impianto elettrico.
The manufacturer is not responsible
for any damage caused by earthing
failure of the main system.
7.2 DURANTE LA
MANUTENZIONE -
DURING THE MAINTENANCE
La
manutenzione
straordinaria
deve
sempre essere effettuata da personale
autorizzato.
Extraordinary maintenance must always
be done by qualified personnel.
Utilizzare sempre dispositivi di protezione
adeguati.
Always
use
appropriate
protective
equipment.
Spegnere sempre la macchina prima di
ogni intervento di manutenzione.
Always turn off the machine before any
maintenance operation.
7.3 DURANTE LA FASE DI TRASPORTO
–
DURING THE
TRANSPORT
Utilizzare
ESCLUSIVAMENTE
i punti di
sollevamento predisposti, ove presenti.
Use
ONLY
lifting points when available.
Il gancio di sollevamento, ove presente,
The raising hook, if available, must be