background image

posé. Tournez le 

CONTREPOIDS

(8) dans le sens horaire

ou dans le sens inverse des aiguilles d’une mon tre selon le

besoin, jusqu’à ce que le 

BRAS DE LECTURE

(7) soit

équilibré horizontalement. Ce moment se produit, et vous le

verrez facilement, lorsque le

BRAS DE LECTURE

(7)

“flotte” librement.
4.  Placez le 

BRAS DE LECTURE - TONE ARM

(7) sur le

PORTE-BRAS - ARM REST

(11) bloquez-le en place avec

le 

SERRE-BRAS - ARM CLAMP

(10).

5. Le 

BRAS DE LECTURE - TONE ARM

(7) étant verrouil-

lé sur le 

PORTEBRAS - ARM REST

(11), stabilisez le

CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT

(8) avec une main

tout en tournant 

l’ANNEAU DE PRESSION DE L’AIGU-

ILLE - STYLUS PRESSURE RING 

(9) jusqu’à ce que le

numéro “0” sur l’anneau s’aligne avec la ligne médiane sur

l’arbre arrière du 

BRAS DE LECTURE 

(7). L’équilibre zéro

horizontal (0) devrait être complété.

6.  Faites flotter le 

BRAS DE LECTURE

(7) de nouveau

pour vous assurer de l’équilibre zéro horizontal (0). Si

l’équilibre zéro n’est pas maintenu, répétez les étapes 3-5

du 

CONTREPOIDS 

(8).

7.  Après le réglage de l’équilibre zéro (0) horizontal,

tournez le 

CONTREPOIDS - COUNTERWEIGHT

(8) équili-

bré dans le sens inverse des aguilles d’une montre jusqu’à

ce que la pression de l’aiguille recommandée par le fabri-

cant de la cellule de lecture apparaisse sur la 

BAGUE DE

PRESSION DE L’AIGUILLE - STYLUS PRESSURE RING

(9) là où elle rencontre la ligne médiane de l’arbre arrière

du 

BRAS DE LECTURE - TONE ARM

(7).

REGLAGE DE LACOMMANDE ANTI-DERAPAGE:

Mettez la 

COMMANDE ANTI-DERAPAGE - ANTI-SKAT-

ING CONTROL

(12) à la même valeur que celle de la pres-

sion de l’aiguille.

NOTE: SI VOTRE PLATEAU TOURNE-DISQUES VENAIT AVEC UNE
CARTOUCHE CN-25, ELLE A UN RECOMMENED DÉPISTER LA
FORCE DE 3,0 GRAMMES ET PEUT AVOIR LA GAMME DE 

2,5-3,5 GRAMMES.

CONNEXIONS:

1. Branchez la fiche à courant alternatif à une prise
adéquate.

2. Voir la Table A pour les connexions correctes des fiches

RCA

de sortie et du connecteur de mise à la terre. Assurez-

vous que toutes les fiches sont solidement raccordées dans
les jacks corrects (entrées phono). Pour réduire le ronron-
nement, assurez-vous que l’oreille de mise à la terre se
branche solidement à la vis de mise à la terre.

TABLEAU A

MODE D’EMPLOI:

FONCTIONNEMENT DE BASE:

1. Placez un disque sur le 

SLIPMAT

(4) se trouvant sur le

PLATTER

(2).

2. Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le 

SPEED

SELECTOR

(16) de 

33

ou de 

45

.

3. Mettez 

l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION -

POWER 

(13) sur la position “

ON

” (Sous tension); à ce

moment, les 

LUMIERES STROBOSCOPIQUES - STROBE

LIGHTS 

(14) et l’indicateur de vitesse (pour la vitesse

choisie) s’allumeront.

4. Enlevez la protection de l’aiguille (si elle fait partie de
votre cartouche).

5. Libérez le 

ARM CLAMP

(10) qui se trouve sur le 

ARM

REST

(11).

6. Appuyez sur le 

START/STOP

(15). Le 

PLATTER

(2) du

table-tournante commencera à tourner.

7.  Une fois l’enregistrement terminé, soulevez le 

TONE

ARM

(7), guidez-levers le 

ARM REST

(11) et bloquez-le à

l’aide du 

ARM CLAMP

(10).

8. Maintenant, vous avez le choix de mettre l’appareil hors
tension en tournant 

POWER

(13) sur la position “

OFF

(hors tension) ou d’arrêter le 

PLATTER

(2) en appuyant sur

le 

START/STOP

(15). 

REGLAGE DE LA COMMANDE DE LA
HAUTEUR TONALE:

1. L’appareil 

TT-02 

est muni d’une 

COMMANDE DE LA

HAUTEUR TONALE - PITCH CONTROL

(17). Lorsque

cette 

COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE

occupe

la position centrale, la vitesse s’approchera de 

33

ou de

45

t/mn en fonction du 

SPEED SELECTOR

(16) pressé.

2. Si la 

COMMANDE DE LA HAUTEUR TONALE -

PITCH CONTROL

(17) n’occupe pas la position cen-

trale, la hauteur tonale peut varier de +/-10% en fonction
de la position occupée par cette 

PITCH CONTROL

(17).

SPECIFICATIONS:

PARTIE DU TABLE-TOURNANTE:

Type....Table-tournante manuel à transmission par courroie
Méthode de transmission.............Transmission par courroie
Moteur..................................................................Moteur DC
Vitesse.......................................................33 1/3 ou 45 t/mn
Pleurage et scintillement...............................0,25% WRMS*

*CETTE VALEUR NE CORRESPOND QU’AU TOURNE-DISQUE ET
AU PLATEAU, À L’EXCLUSION DES EFFETS PRODUITS PAR LES
DISQUES, LES CARTOUCHES OU LES BRAS DE LECTURES.

PARTIE DU BRAS DE LECTURE:

Type....................................Bras en S à équilibrage statique
Poids de la coquille........................................................5,6 g

GENERALITES:

Alimentation électrique....................115V 60Hz/230 V 50 Hz
Consommation................................................................5 W
Dimensions..............................450.85 x 82.55 x 353.06 mm
Poids..........................................................................5.7 kg

LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT CHANGER SANS PRÉAVIS. LE
POIDS ET LES DIMENSIONS INDIQUÉS SONT APPROXIMATIFS.

(11)

Содержание TT-02 MKII

Страница 1: ...NGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS DIRECT DRIVE STRAIGHT ARM TURNTABLE PLATTENSPIELERMITDIREKTANTRIEBUNDGERADEMTONARM GIRADISCOS DE BRAZO RECTO TRACCIÓN DIRECTA PLATINEVINYLEAVECENTRAÎNEMENTDIRECTETBRASDROIT ...

Страница 2: ...re If you are unable to insert the plug into the outlet contact your electrician to replace your obsolete outlet Do not defeat the safety purpose of the grounding type plug POWER CORD PROTECTION Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them paying particular attention to cords at plugs convenience receptacles and the...

Страница 3: ...TT 0 02 3 ...

Страница 4: ... on the TURNTABLE BASE 1 is visible through one of the platter holes Make sure that the VOLTAGE SELECTOR switch is set to the correct voltage WARNING If you try to operate the turntable with the incorrect voltage setting it can damage your turntable TURNTABLE INSTALLATION 1 Put the SLIPMAT 4 on the PLATTER 2 2 Set the TURNTABLE BASE 1 on a flat level sur face free of vibration Use the turntable fe...

Страница 5: ...33 or 45 SPEED SELECTOR 16 button 3 Turn the POWER 13 switch to the ON position at which point the TARGET LIGHT 14 will light up TAR GET LIGHTS 14 are an optional accessory available at your local retailer 4 Remove the stylus protector if applicable to your car tridge 5 Release the ARM CLAMP 10 found on the ARM REST 11 6 Push the START STOP 15 button The turntable PLATTER 2 will start to spin 7 Ca...

Страница 6: ...ND POSI TIONEN SPANNUNGSAUSWAHL Den PLATTENTELLER PLATTER 2 rotieren bis den SPANNUNGSWAHLER VOLTAGE SELECTOR 3 befindet sich auf dem PLATTENSPIELERCHASSIS TURNTABLE BASE 1 sichtbar ist durch ein Loch des Plattentellers Den VOLTAGE SELECTOR 3 auf der richtigen Spannung setzen WARNUNG Lassen Sie den PLATTER 2 rotieren mit einer falschen Spannungseinstellung dann kann der Plattenspieler sich beschäd...

Страница 7: ...r an den richtigen Buchsen fest angeschlossen sind Phono Eingänge Um Brummtöne zu vermindern ist darauf zu achten da die Erdungsöse fest an der Erdungsschraube angeschlossen ist TABELLE A BEDIENUNGSANWEISUNGEN GRUNDBETRIEB 1 Die Platte auf den SLIPMAT 4 legen die auf dem PLATTER 2 sitzt 2 Die gewünschte Drehzahl auswählen indem Sie an der SPEED SELECTOR 16 entweder 33 oder 45 auswählen 3 Den POWER...

Страница 8: ...R 2 hasta que se vea el SELECTOR DE VOLTAJE VOLTAGE SELECTOR 3 colocado en la BASE DEL TOCADISCO TURN TABLE BASE 1 a través de uno de los orificios en el plato Cerciórese de que el SELECTOR DE VOLTAJE esté arreglado para el voltaje correcto ADVERTENCIA Si trata de hacer funcionar el giradiscos con el voltaje incorrecto corre el riesgo de dañarlo INSTALACION DEL TOCADISCO 1 Coloque la PATINADOR SLI...

Страница 9: ...memente conectado al tornillo de tierra CUADRO A INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACIÓN BÁSICA 1 Ponga un disco sobre la PATINADOR SLIPMAT 4 que descansa sobre el PLATO PLATTER 2 2 Seleccione la velocidad deseada oprimiendo el BOTÓN SELECTOR DE VELOCIDAD SPEED SELECTOR 16 de 33 ó 45 3 Ponga el INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN POWER 13 en la posición de ENCENDIDO ON en ese momento se encenderán las LUCES ...

Страница 10: ...E LA TABLE TOURNANTE 1 soit visible à travers un des orifices du plateau Assurez vous que le SELECTEUR DE LA TENSION 3 occupe le réglage de tension cor rect AVERTISSEMENT SI VOUS ESSAYEZ DE FAIRE FONCTIONNER LA TABLE TOURNANTE AVEC UNE TENSION INCORRECTE VOUS RISQUEZ D ENDOMMAGER VOTRE TABLE TOURNANTE INSTALLATIONDELATABLETOURNANTE 1 Placez le FEUTRINE SLIPMAT 4 sur le PLATEAU DE LECTURE PLATTER 2...

Страница 11: ...surez vous que l oreille de mise à la terre se branche solidement à la vis de mise à la terre TABLEAU A MODE D EMPLOI FONCTIONNEMENT DE BASE 1 Placez un disque sur le SLIPMAT 4 se trouvant sur le PLATTER 2 2 Choisissez la vitesse désirée en appuyant sur le SPEED SELECTOR 16 de 33 ou de 45 3 Mettez l INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION POWER 13 sur la position ON Sous tension à ce moment les LUMIERES...

Страница 12: ... DO NOT ATTEMPT TO RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents Information in this manual is subject to change without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or any error contained in th...

Отзывы: