background image

INTRODUCCIÓN:

Felicitaciones por su compra de un 

reproductor doble de

de discos compactos, el

CDX-04 de Gemini

. Este reproductor profesional de la más avanzada tecnología

está respaldado por una garantía de tres años, salvo los láseres. Garantía de un año
para CD láser. Antes de usarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las
instrucciones.

CARACTERÍSTICAS:

·

Dos seamless loop por lado con re-loop

·

Protección de salto Anti-Shock por buffer de memoria RAM

·

Gran display azul LCD

·

Selección de 3 modos de tiempo

·

Modo reproducción Single/auto-continuous

·

Jog wheel de precisión con marcas para dedos

·

Robo Start para reproducción alternada entre los 2 CDs

·

Arranque instantáneo y preescucha

·

Tres velocidades de Pitch +/- 4, 8, 16% con Pitch off

·

Pitch Bend por jog wheel o botones

·

Reproducción en tartamudeo para ajuste preciso de Cues

·

Botón BOP para salto instantáneo a Cue

·

Búsqueda rápida de canción y pista

·

Compatible CD-R

·

Salida digital por coaxial

PRECAUCIONES:

1. No use este reproductor de discos compactos en temperaturas inferiores a 

5°C

 o

superiores a 

35°C

.

2. Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y ningun

objeto lleno de líquido, tal como floreros, debería estar colocado sobre el aparato.

3. Instale la unidad en una superficie limpia y seca.
4. No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.
5. Para desconectar el cable de alimentación de la red, tire del enchufe, nunca del

cable.

6. Para evitar descargas eléctricas, no quite la tapa ni los tornillos de la base. Nunca

intente reparar Ud. mismo este aparato, ante cualquier avería contacte con un
técnico especializado.

7. No use productos químicos para limpiar el aparato.
8. Conserve el lector láser limpio manteniendo la bandeja cerrada.

9. Conserve este manual en un sitio apropiado para próximas consultas.

CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:

Características del diodo láser:
Material: Ga - Al - As
Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)

Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios

SELECCIÓN DEL VOLTAJE DE LÍNEAL:

El modelo 

CDX-04

 series es un modelo de doble voltaje. Puede funcionar con 

115

ó 

230 

voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:

1. Coloque la punta de un destornillador en el centro de la LLAVE CORREDIZA DE

SELECCIÓN DE VOLTAJE-

VOLTAGE SELECTOR (1) 

que se encuentra en el panel

posterior.

2. Deslice la llave para 

115 

o para 

230 

voltios.

3. No fuerce ni tuerza la llave. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede causar

daño. Si la llave no se mueve con suavidad, póngase en contacto con un técnico
calificado.

CONEXIONES:

1. Con los cables suministrados, enfiche una extremidad en el conector

REMOTE CONTROL -TELEMANDO(3)

 en el lado 2 y la otra

extremidad en el conector 

MAIN UNIT – APARATO PRINCIPAL (3)

también en el lado 2. Haga lo mismo con el lado 1.

**NOTA IMPORTANTE:  UD DEBE CONECTAR EL LADO 1 DEL TELEMANDO AL LADO 1

DEL APARATO PRINCIPAL Y EL LADO 2 DEL TELEMANDO AL LADO 2 DEL APARATO
PRINCIPAL. SI UD LOS CRUZA (por ejemplo, el Telemando del lado 1 al Aparato 

Principal

del lado 2), EL CDX-04 NO FUNCIONARA.

2. Enfiche una extremidad de un juego de conectores RCA en cada uno de

los jacks de 

LINE OUTPUT (4).

3. Conecte un extremo de un juego de conectores 

RCA 

(

suministrados

)

en cada uno de las salidas de 

LINE OUTPUT (4).

4. Conecte el otro extremo de los conectores 

RCA (

suministrados

en

cualquier entrada de línea disponible de su mezclador. Si el 

CDX-04 

se

conecta a un amplificador integrado, se puede  conectar en los jack de

entrada 

CD 

AUX 

de su receptor. Si no hay entradas 

CD 

AUX

, utilice

cualquier entrada de línea (nunca phono ).

5. Conecte cualquier tipo de instrumento que acepte una señal 

DIGITAL

,

tal como 

DAT

,

 MD

HARDDRIVE

etc. 

a la entrada

 BNC (5) OUTPUT

en

 

el panel trasero de la unidad principal para grabar la señal 

DIGITAL

.

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:

ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY

:

  Con 12 segundos de 

MEMORIA  DE

AMORTIGUACION PARACHOQUE,

 cada lado del lector DC memoriza 6 segundos

de lectura futura para asegurar de que ningun movimiento brusco o choque del
aparato interrumpa la lectura y para asegurar un funcionamiento suave y continuo.

POWER:

  Después de asegurarse que la

 VOLTAGE SELECTOR SLIDE(1), 

que se

encuentra en el panel posterior, está en posición correcta, enchufe la unidad
y apriete la LLAVE DE ALIMENTACIÓN-

POWER (6)

.  La unidad se activará.

La unidad se inactiva volviendo a apretar la 

POWER (6)

.

DISC TRAY:

  Durante la carga, descarga y reproducción, el disco compacto

permanece en la BANDEJA DE DISCOS-

DISC TRAY (7).

 La bandeja se abre o

cierra apretando el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR -

OPEN/CLOSE (8)

.  La 

DISC

TRAY (7)

 acepta discos compactos de 

12 

cm y de 

cm.

NOTA: CUANDO EL APARATO CDX ESTÁ EN MODALIDAD DE REPRODUCCIÓN, LA BANDEJA

NO SE PUEDE ABRIR.

OPEN/CLOSE: 

 Apriete el BOTÓN DE ABRIR/CERRAR-

OPEN/CLOSE (8)

para cargar o sacar un disco compacto de la

 DISC TRAY (7)

.

DISPLAY: 

 El VISUALIZADOR-

DISPLAY (10)

 muestra los siguientes datos:

número de pista, valor del tono, modalidad single-auto cue (punto de referencia
único-auto), continue-continuo (para la reproducción continua) y 

cifras horarias.

Estas cifras corresponden al tiempo de pista transcurrido, el tiempo remanente de
disco, y el tiempo remanente de pista.

PLAYBACK DISPLAY:

 

 El 

PLAYBACK DISPLAY (11)

 indica el tiempo remanente para

la reproducción y parpadea lentamente cuando quedan 

30 

segundos de música. El

PLAYBACK DISPLAY (10) 

parpadea rápidamente cuando quedan 

15 

segundos.

PLAY/PAUSE 

:

  Cada vez que se aprieta el BOTÓN REPRODUCCIÓN/

PAUSA-

PLAY/PAUSE

 

(12)

 el funcionamiento cambia de reproducción a pausa o de

pausa a reproducción.

TRACK SKIP

 

  

 :

  El BOTÓN DE SELECCIÓN DE PISTA-

TRACK SKIP (15)

permite seleccionar la pista a reproducir.

SEARCH JOG WHEEL: 

 El 

SEARCH JOG WHEEL (17)

 tiene dos 

TRACK SKIP

funciones.  Use el 

SEARCH JOG WHEEL (17) 

para hacer arreglos de precisión en

la modalidad de 

PAUSA

. Use el 

SEARCH JOG WHEEL (17) 

para adaptar el tono

para obtener une sincronización precisa en la modalidad de

 REPRODUCCION

.

                            STOP

PARADA/EJECT        :

  

STOP (9)

 detiene la reproducción del disco compacto. Apriete

el BOTÓN DE 

STOP/EJECT(9)

ABRIR/CERRAR-

  

para cargar o sacar un disco

compacto de la

 DISC TRAY (7)

.

TIEMPO:

  El BOTÓN DE TIEMPO-

TIME (19)

 hace desplegar sucesivamente los tres

datos horarios enumerados en 

DISPLAY (10)

.

CUE: 

 Con el aparato en la modalidad de reproducción (la luz de reproducción/pausa

verde se prende) y después de haber memorizado el punto de referencia, el hecho
de apretar el pulsador 

CUE (13) 

(PUNTO DE REFERENCIA) hará pasar el tocador

CD a la modalidad de pausa (la luz de reproducción/pausa verde parpadea) en el
punto de referencia memorizado (la luz amarilla de referencia se prende). Si Ud
mantiene el dedo en el pulsador 

CUE (13)

, la función 

CUE

 pasará a 

PREVIEW

  (lo

que le permitirá escuchar la música al ritmo que haya escogido manteniendo el
dedo en el pulsador 

CUE (13)

). Si Ud saca el edo del pulsador 

CUE (13)

, le lleva

de nuevo al punto 

CUE (13)

 preestablecido.

LOOP IN: 

Presionando

 LOOP IN (20) 

cuando un CD se reproduce, marcaremos un

punto de loop.

LOOP OUT

Después de memorizar un punto loop, presionando

 LOOP OUT (21) 

la

      reproducción se repetirá entre los dos puntos marcados. Presionando de nuevo

      LOOP OUT (21) 

o control de pausa, la repetición de esta sección se terminará.

RELOOP: 

Púlselo para reproducción con repetición (tartamudeo) desde el primer

      punto de loop, o para repetir un bucle previamente marcado. El

 RELOOP (22)

      mantendrá la repetición del bucle hasta que se anule a través de 

LOOP OUT (21).

      El CD inicia instantáneamente los puntos cue marcados con anterioridad.

PULSADOR BOP

:

  Cuando se establece un punto de referencia con el 

PULSADOR

CUE (13)

 se puede volver a este punto de referencia en cualquier momento

durante la música simplemente al apretar el 

PULSADOR BOP (14).

 La música

volverá inmediatamente a tal punto.

s

(9)

Содержание CDX-O4

Страница 1: ...IONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS professional dual deck CD player PROFESSIONELLER DOPPEL CD PLAYER REPRODUCTOR DOBLE DE CD PROFESIONAL DOUBLE LECTUER CD PROFESS...

Страница 2: ...n with regard to proper grounding of the mast and supporting structure grounding of the lead in wire to an antenna discharge unit size of grounding conductors location of antenna discharge unit connec...

Страница 3: ...04 6 7 7 8 9 17 26 25 12 13 20 18 19 24 23 10 14 15 1 2 22 ELECTRICAL OUTLET MIXER RCA CABLES DIGITAL TAPE CD RECORDER ETC POWER CORD REMOTE CONTROL CABLE 1 2 5 4 4 3 4 4 5 RCA COAXIAL CABLES 3 CDX 0...

Страница 4: ...here are no CD or AUX INPUTS use any line level not phono inputs 5 Connect any type of device that will accept a DIGITAL signal such as DAT MD HARD DRIVE ETC to the DIGITAL 5 OUTPUTS on the rear panel...

Страница 5: ...itch control slide will have When a pitch setting is selected the GREEN LED will light for that button The 4 button will assign 4 to the PITCH CONTROL SLIDE 25 The 8 button will assign 8 to the PITCH...

Страница 6: ...o begin play from the cue point on the other side NOTE IF PAUSED DURING PLAYBACK IN THE MIDDLE OF A TRACK WHEN THAT TRACK ENDS PLAY WILL BEGIN FROM THE MIDDLE OF THE TRACK WHERE PLAY WAS PAUSED TROUBL...

Страница 7: ...Seite des CD Spielers 6 Sekunden des zuk nftigen Abspielens um sicherzustellen dass jegliche ruckartige Bewegungen oder St e gegen die Wand des Ger ts das Spielen nicht unterbrechen werden und dass da...

Страница 8: ...LAY PAUSE 12 dr cken um die Merkstelle zu speichern Das Dr cken der Taste CUE 13 f hrt Sie zur gespeicherten Merkstelle zur ck Die Taste PLAY PAUSE 12 dr cken und die Einheit wir sofort von der gew hl...

Страница 9: ...SCRIPCI N DE LAS FUNCIONES ANTI SHOCK BUFFER MEMORY Con 12 segundos de MEMORIA DE AMORTIGUACION PARACHOQUE cada lado del lector DC memoriza 6 segundos de lectura futura para asegurar de que ningun mov...

Страница 10: ...pulsador CUE 13 La unidad volver al sitio seleccionado anteriormente y pasar a la modalidad de pausa Moviendo el SEARCH JOG WHEEL 17 Ud puede oir y mover el punto de referencia hacia delante o atr s D...

Страница 11: ...que c t du lecteur DC m morise 6 secondes de lecture future pour assurer que tout movement brusque de l appareil n interrompera pas la musique POWER Apr s s tre assur que le VOLTAGE SELECTOR 1 qui se...

Страница 12: ...ppareil commencera la lecture instantan ment partir de l endroit choisi Si le point choisi ne se trouve pas l endroit que vous d sirez et l appareil tant en mode de lecture il suffit d appuyer sur la...

Страница 13: ...NOTES 13...

Страница 14: ...NOTES 14...

Страница 15: ...NOTES 15...

Страница 16: ...by any means electronic electrical mechanical optical chemical including photocopying and recording for any purpose without the express written permission of Gemini Sound Products Corp It is recommend...

Отзывы: