background image

SINGLE:

  El hecho de apretar el botón 

SINGLE (18)

 activa la función 

SINGLE-AUTO

CUE

.  Esta función produce la pausa del aparato al principio de la música de la pista

siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente desde el principio de
la música sin espacio en blanco (lo que existe al principio de cada pista).  El hecho
de apretar el botón 

SINGLE (18) 

por segunda vez activa la función 

CONTINUOUS 

lo

que permitirá una reproducción continua (después de la última pista, el aparato
volverá a la primera pista del disco y seguirá la reproducción).  El hecho de apretar el
botón 

SINGLE(18) 

por tercera vez desactiva la función 

CONTINUOUS

.

PITCH:

 

 El hecho de apretar el botón 

PITCH (24)

 activa la sección tono de la unidad

(se enciende la luz rojo de tono). El tono del disco compacto cambiará según la
posición de la llave corrediza 

PITCH SLIDE (25)

.

PITCH BEND BUTTONS

:

  

Apretando los botones 

PITCH BEND (23)-

(BOTONES DE AFINACIÓN DEL TONO) se alza el tono automáticamente

+4%

 o se baja a 

-4%

 con respecto al ajuste existente del tono.  Soltando los

botones, vuelve el tono a su graduación original.  Se puede utilizar esta función
para igualar la afinación del tono cuando se mezclan canciones.

4%, 8%, 16%

 Utilice los pulsadores de 

4%, 8% y 16% (24)

 para asignar el

porcentaje que tendrá el deslizador de control de la altura tonal.  El
pulsador de 

4%

 asignará 

+/-4%

 al deslizador de control de la altura.  El

pulsador de 

8%

 asignará 

+/-8%

 y él de 

16%

 asignará 

+/-16%

.  El

 PITCH

(25)

 debe estar ON–ACTIVO para que funcionen los pulsadores de 

4%,

8% y 16%.

PITCH CONTROL SLIDE (CONTROL DE ALTURA TONAL): 

 

La altura 

del 

disco

compacto cambiará según la posición 

del 

PITCH CONTROL SLIDE (25)

.

ROBO START

:

  Apriete el pulsador 

ROBO START (26)

 para activar la función ROBO

START (el pulsador parpadea). Utilice 

ROBO START

 en la MODALIDAD SINGLE-

AUTO CUE para alternar entre los dos lados del reproductor de discos compactos
(una pista de un lado, después una pista del otro lado). Véase las instrucciones
Robo Start para más instrucciones.

ENCHUFE DE SALIDA NUMÉRICA:

  La connexión de cualquier tipo de 

DAT

MD

,

HARD DRIVE

 u otro de este tipo lo cual aceptará señales numéricas enc el conector

BNC (5)

 localizado en el pane posterior de los transportes, le permitir recibir una

señal numérica del 

CD

.

INSTRUCCIONES DE MANEJO:

1. Asegúrese que la

 VOLTAGE SELECTOR SWITCH (1)

, que se encuentra en el panel

posterior, esté en la posición correcta. Enchufe el cordón de alimentación y apriete
la

 POWER (6)

. La unidad se activa.  Apretando la 

POWER (6)

 por segunda vez se

inactiva la unidad.

2. Apriete el

 OPEN/CLOSE (8)

, coloque un disco compacto en la 

DISC TRAY (7) 

y

apriete el

 OPEN/CLOSE (8)

 nuevamente. La bandeja se cierra.

3. Para seleccionar la pista que quiera escuchar, apriete los 

TRACK SKIP (15)

.

4. Apriete el 

PLAY/PAUSE (12) 

y la unidad comenzará a reproducir instanáneamente.

INSTRUCCIONES PARA EL PUNTO DE
REFERENCIA:

1. Para memorizar el punto donde desea que comience la reproducción, seleccione la pista

correspondiente y luego apriete el pulsador 

PLAY/PAUSE (12)

 para que la unidad entre en

la modalidad de reproducción (la luz verde de reproducción/pausa se prenderá).  Escuche
el disco compacto y cuando llegue al sitio aproximado, apriete el pulsador 

PLAY/PAUSE

(12) 

para que el aparato entre en la modalidad de pausa (la luz verde de reproducción/

pausa parpadeará) Mueva el 

SEARCH JOG WHEEL (17) 

al sitio preciso de donde quiere

que comience la reproduccion y apriete el pulsador 

PLAY/PAUSE (12) 

para memorizar el

punto de referencia. Apriete el pulsador 

CUE 

para volver al punto de referencia

memorizado.  Apriete el pulsador 

PLAY/PAUSE (12) 

y el  aparato comenzará

inmediatemente la reproducción desde el sitio seleccionado.

2. Para arreglar el punto de referencia memorizado con gran precisión, apriete el

pulsador de 

PLAY/PAUSE (12)

 para que la unidad pase a la modalidad de pausa (la

luz verde de reproducción/pausa se prende) y  escuche cuidadosamente hasta el
punto de comienzo.  Apriete el pulsador 

CUE (13)

 y la unidad pasará a la modalidad

de pausa (la luz verde de reproducción/pausa parpadea) y el disco compacto
volverá al punto de referencia memorizado anteriormente.

3. Si Ud. decide que este punto es correcto, deje tranquila la unidad hasta que Ud

esté listo para usarla. La unidad comenzará a reproducir instantáneamente a partir
del punto seleccionado.  Si el punto seleccionado no se encuentra en el sitio
deseado, y con la unidad en la modalidad de reproducción, simplemente apriete el
pulsador 

CUE (13)

.  La unidad volverá al sitio seleccionado anteriormente, y

pasará a la modalidad de pausa. Moviendo el 

SEARCH JOG WHEEL (17)

, Ud

puede oir y mover el punto de referencia hacia delante o atrás.  Después de haber
localizado el punto, apriete el pulsador de 

PLAY/PAUSE (12) 

para memorizar el

nuevo punto de referencia. Apriete el pulsador 

CUE (13) 

para pausar la reproducción

en el nuevo punto de referencia memorizado.

SEAMLESS LOOPS:

1.

Para iniciar un SEAMLESS LOOP pulse LOOP-IN(20) en cualquiera de los loops
durante la reproducción. Cuando usted pulse LOOP-IN(20), el LED VERDE

parpadeará y quedará fijo después de seleccionar un punto CUE. Los puntos
CUE para los SEAMLESS LOOP pueden seleccionarse al vuelo FLY, con
cualquiera de los botones LOOP-IN(20).

2.

Para seleccionar el punto de salida EXIT use el botón LOOP-OUT(21) y se inicia
el SEAMLESS LOOP. Los LEDs verdes de LOOP-IN(20), LOOP-OUT(21),
RELOOP(22) y el display CUE-B parpadearan. Pulse LOOP-OUT de nuevo y
saldrá del SEAMLESS LOOP, quedando fijo el CUE-B.

3.

Use el botón RELOOP(22) para reactivar el SEAMLESS LOOP durante la
reproducción ó inicie la reproducción desde LOOP-IN(20) CUE POINT para
hacer un efecto BOP(14) cuando no haya un SEAMLESS LOOP en memoria.

INSTRUCCIONES PARA EL ROBO START:

EN SINGLE-AUTO CUE MODE:

Use 

ROBO START (26)

 en 

SINGLE-AUTO CUE 

mode para alternar la reproducción

entre ambos lados del reproductor CD (una pista de un lado, y después una pista
del otro lado). En el 

SINGLE-AUTO CUE 

mode la reproducción empieza

inmediatamente desde el principio de la música sin espacio blanco (lo cual existe al
principio de cada pista).  El 

ROBO START (26)

 causa la reproducción en un lado del

tocador CD; entretanto, el otro lado está pausando.

1. Active el 

SINGLE-MODE CUE 

mode con el pulsador 

SINGLE (18)

.

2. Apriete el pulsador 

ROBO START (26)

 para activar el 

ROBO START (26)

 (el

pulsador parpadeará). La producción alternará entre ambos lados del tocador CD.
Al final de la pista, el lado de reproducción pausará y el otro lado se pondrá a
reproducir.  Al final de esta pista, el lado de reproducción pausará y el otro lado
empezará a reproducir.

NOTA: EL HECHO DE PAUSAR EL LADO DE REPRODUCCIÓN A MEDIADOSDE UNA PISTA

CAUSARÁ LA REPRODUCCIÓN DEL OTRO LADO. UNA VEZ ESTA PISTA TERMINADA, LA
REPRODUCCIÓN COMENZARÁ DESDE LA MITAD DE LA PISTA DONDE SE PAUSÓ LA
REPRODUCCIÓN.

EN LA MODALIDAD CONTINUA O DURANTE LA REPRODUCCIÓN
NORMAL:

Si Ud usa el 

ROBO START (26)

 sin el 

SINGLE-AUTO CUE MODE

 (en la modalidad

CONTINUA

 o durante la reproducción normal), la reproducción no alternará

automáticamente. El hecho de apretar pausa en el lado de reproducción causará la
reproducción del otro lado.

1. Durante la reproducción normal, ponga un punto de referencia en el

otro lado del reproductor CD.

2. Apriete el pulsador 

ROBO START (26)

 para activar 

ROBO START (26)

.

3. Apriete el pulsador 

PLAY/PAUSE (12)

 en el lado reproducido para comenzar la

reproducción desde el punto de referencia establecido en el otro lado.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:

  Si el disco no reproduce, compruebe si el disco está colocado correctamente

   (cara escrita hacia arriba). Compruebe además si el disco tiene suciedad
  excesiva, rayaduras, etc.

  Si el disco gira pero no se oye sonido, compruebe las conexiones de

   los cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el receptor.

  Si el disco saltea, compruebe si el disco tiene suciedad o rayaduras. No

   dé por supuesto que el defecto está en el reproductor. Muchos discos
   compactos se graban fuera de especificaciones y saltean en muchos o
   todos los reproductores. Antes de enviar la unidad a ser reparada,
   pruebe un disco que le funciona correctamente.

ESPECIFICACIONES:

GENERALES:

Tipo....................................................................Reproductor de discos compactos
Tipo de disco.........................................Discos compactos estandar (12 cm y 8 cm)
Visualizador horario........................Tiempo de pista transcurrido, tiempo remanente de
...........................................................................................pista, remanente total

Variación de tono Pitch.....................± 4, 8, o 16% con control de anulación

Afinacoin del Tono.............................................................+ 4% max
Comienzo instantáneo..................................................Dentro de los 0.03 Segundos
Selección de pistas del.......................................................................1 a 99 Pistas
Instalación...........................................................................19 pulgadas (48.5 cm)
Dimensiones............................................................................482 x 88.5 x 254 mm
Peso (todo) ..................................................................................................6.21 Kg

SECCIÓN AUDIO:

Cuantificación...........................................Canal/linear de 16 bit, laser de 3 destallos
Exceso de muestreo.................................................................................8 veces
Frecuencia de muestreo...........................................................................44.1 KHz
Frecuencia de respuesta.................................................................20 Hz a 20 KHz
Enchufe de salide numerica........................................................................IEC958
Distorsión armónica total...............................................................menos de 0.05%
Proporcion señal/ruido.................................................................................85~86 dB
Variacion dinámica.......................................................................................85~90 dB
Separación de canales......................................................................

85~86 dB

Nivel de salida....................................................

2.0 +/- 0.2 V

, valor cuadrßtico medio

Alimentación.......................................................................CA 115/230V, 60/50 Hz

Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo aviso con fines de

perfeccionamiento.

(10)

Содержание CDX-O4

Страница 1: ...IONS MANUAL BEDIENUNGSHANDBUCH MANUAL DEL OPERADOR MANUEL D INSTRUCTIONS professional dual deck CD player PROFESSIONELLER DOPPEL CD PLAYER REPRODUCTOR DOBLE DE CD PROFESIONAL DOUBLE LECTUER CD PROFESS...

Страница 2: ...n with regard to proper grounding of the mast and supporting structure grounding of the lead in wire to an antenna discharge unit size of grounding conductors location of antenna discharge unit connec...

Страница 3: ...04 6 7 7 8 9 17 26 25 12 13 20 18 19 24 23 10 14 15 1 2 22 ELECTRICAL OUTLET MIXER RCA CABLES DIGITAL TAPE CD RECORDER ETC POWER CORD REMOTE CONTROL CABLE 1 2 5 4 4 3 4 4 5 RCA COAXIAL CABLES 3 CDX 0...

Страница 4: ...here are no CD or AUX INPUTS use any line level not phono inputs 5 Connect any type of device that will accept a DIGITAL signal such as DAT MD HARD DRIVE ETC to the DIGITAL 5 OUTPUTS on the rear panel...

Страница 5: ...itch control slide will have When a pitch setting is selected the GREEN LED will light for that button The 4 button will assign 4 to the PITCH CONTROL SLIDE 25 The 8 button will assign 8 to the PITCH...

Страница 6: ...o begin play from the cue point on the other side NOTE IF PAUSED DURING PLAYBACK IN THE MIDDLE OF A TRACK WHEN THAT TRACK ENDS PLAY WILL BEGIN FROM THE MIDDLE OF THE TRACK WHERE PLAY WAS PAUSED TROUBL...

Страница 7: ...Seite des CD Spielers 6 Sekunden des zuk nftigen Abspielens um sicherzustellen dass jegliche ruckartige Bewegungen oder St e gegen die Wand des Ger ts das Spielen nicht unterbrechen werden und dass da...

Страница 8: ...LAY PAUSE 12 dr cken um die Merkstelle zu speichern Das Dr cken der Taste CUE 13 f hrt Sie zur gespeicherten Merkstelle zur ck Die Taste PLAY PAUSE 12 dr cken und die Einheit wir sofort von der gew hl...

Страница 9: ...SCRIPCI N DE LAS FUNCIONES ANTI SHOCK BUFFER MEMORY Con 12 segundos de MEMORIA DE AMORTIGUACION PARACHOQUE cada lado del lector DC memoriza 6 segundos de lectura futura para asegurar de que ningun mov...

Страница 10: ...pulsador CUE 13 La unidad volver al sitio seleccionado anteriormente y pasar a la modalidad de pausa Moviendo el SEARCH JOG WHEEL 17 Ud puede oir y mover el punto de referencia hacia delante o atr s D...

Страница 11: ...que c t du lecteur DC m morise 6 secondes de lecture future pour assurer que tout movement brusque de l appareil n interrompera pas la musique POWER Apr s s tre assur que le VOLTAGE SELECTOR 1 qui se...

Страница 12: ...ppareil commencera la lecture instantan ment partir de l endroit choisi Si le point choisi ne se trouve pas l endroit que vous d sirez et l appareil tant en mode de lecture il suffit d appuyer sur la...

Страница 13: ...NOTES 13...

Страница 14: ...NOTES 14...

Страница 15: ...NOTES 15...

Страница 16: ...by any means electronic electrical mechanical optical chemical including photocopying and recording for any purpose without the express written permission of Gemini Sound Products Corp It is recommend...

Отзывы: