background image

Page 7

CUE BUTTON: (BOTON DE REFERENCIA): Haga uso del botón

CUE (9) para establecer un punto de referencia, para saltar a un
punto de referencia, para cancelar el punto de referencia
seleccionado et para activar el efecto de tartamudeo. Véase la
sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA y las
INSTRUCCIONES PARA EL EFECTO DE TARTAMUDEO para
mayor información.

PITCH CONTROL (CONTROL DEL TONO): El hecho de apretar el

botón PITCH CONTROL (12) activa la sección tono de la unidad (se
enciende la luz rojo de tono). El tono del disco compacto cambiará
según la posición de la llave corrediza.

PITCH BEND BUTTONS

 

  (BOTONES DE AFINACIÓN DEL

TONO): El hecho de apretar los botones PITCH BEND (13) alza o
baja automáticamente el tono sin cambiar la posición de la llave
corrediza. Soltando los botones, se vuelve el tono a la graduación de
la llave corrediza. Se puede utilizar esta función para igualar la
afinación del tono cuando se mezclan canciones.

DIGITAL OUTPUT JACK (ENCHUFE DE SALIDA NUMÉRICA): La

conexión de cualquier tipo de DAT, MD, HARD DRIVE u otros de este
tipo lo cual aceptará señales numéricas en el CONNECTOR BNC
(15)
 localizado en el panel posterior de los transportes le permite
recibir una señal numérica del CD.

BÚSQUEDA DE IMÁGENES

Gire la rueda JOG WHEEL (10) hacia la derecha en la modalidad de
pausa para mover el punto donde la reproducción seguirá adelante.
Gire la rueda JOG WHEEL (10) hacia la izquierda en la modalidad de
pausa para mover el punto donde la reproducción seguirá atrás. Ud
puede buscar imagen por imagen o rápidamente según la velocidad
con la cual está moviendo la rueda.

CONTROL DEL TONO

Apriete el PITCH CONTROL (12) para activar la llave corrediza del
tono. Esta puede accelerar la reproducción hasta +12% y decelerarla
hasta -12%.

Apriete los PITCH BEND BUTTONS (13) para alzar o bajar el tono.
El hecho de soltar los botones llevará el tono a la velocidad normal.

INSTRUCCIONES DE REFERENCIA

PARA ESTABLECER UN PUNTO DE REFERENCIA:

1. Busque la pista que quiere reproducir. Escuche la música y cuando

ésta se aproxima del lugar, apriete el botón PLAY/PAUSE (5), lo que
pone el aparato en la modalidad de pausa.

2. Apriete el botón de referencia (CUE BUTTON) (9) y mueva el JOG

WHEEL (10) hacia el punto donde quiere que comience la referencia.

NOTA: En este punto, si Ud quiere mantener un punto de referencia
anterior, apriete el CUE BUTTON (9) seguido por el PLAY/PAUSE
BUTTON (5). Ahora, su referencia anterior se quedará en la memo-
ria.

3. Apriete el PLAY/PAUSE BUTTON (5) para memorizar el punto de

referencia.

4. Repita el proceso para establecer nuevo punto de referencia.

PARA REPRODUCIR A PARTIR DE UN PUNTO DE
REFERENCIA:

1. Apriete el CUE BUTTON (9) para regresar al punto de referencia.

2. Apriete el PLAY/PAUSE BUTTON (5) y el aparato empezará a tocar

inmediatamente desde el lugar seleccionado.

NOTA: Para una visualización anticipada de un PUNTO DE
REFERENCIA, desde la MODALIDAD DE REPRODUCCION, apriete el
botón CUE (9), para saltar al punto de referencia y ponga el aparato
en la modalidad de pausa, y después apriete y mantenga el dedo en
el botón de PUNTO DE REFERENCIA para visualizar el PUNTO DE
REFERENCIA anticipadamente. El hecho de soltar el botón, le
llevará otra vez al PUNTO DE REFERENCIA y a la MODALIDAD DE
PAUSA.

INSTRUCCIONES PARA EL EFECTO DE
TARTAMUDEO

Busque la pista que quiere reproducir. Escuche la música y cuando
ésta se aproxima del lugar, apriete el botón PLAY/PAUSE (5), apriete
el CUE BUTTON (9) y mueva el JOG WHEEL (10) hacia la
reproducción de tartamudeo (estando todavía en la modalidad de
pausa).

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si EL DISCO NO REPRODUCE, compruebe si está colocado
correctamente (cara escrita hacia arriba). Compruebe además si el
disco tiene suciedad excesiva, rayaduras, etc.

Si el disco gira pero no se oye sonido, compruebe las conexiones de
los cables. Si éstas están bien, compruebe el amplificador y el
receptor.

Si el disco saltea, compruebe si el disco tiene suciedad o rayaduras.
No dé por supuesto que el defecto está en el reproductor. Muchos
discos compactos se graban fuera de especificaciones y saltean en
muchos o todos los reproductores. Antes de enviar la unidad a ser
reparada, pruebe un disco que le funciona correctamente.

ESPECIFICACIONES

GENERALES:

Tipo de disco...........................Discos compactos estándar (12 y 8 cms)

Visualizador horario.........................Tiempo de pista transcurrido, tiempo

remanente de pista, remanente total

Variación de tono...........................................................................+12%

Afinación de tono...........................................................................+16%

Comienzo instantáneo................................dentro de los 0,02 segundos

Selección de pistas.........................................................del 1 a 99 pistas

Alimentación................................................................120/230 V, 60/50 Hz

Consumo de energía.................................................................16 vatios

Dimensiones........................................................320 x 101.6 x 355.6 mm

Peso.........................................................................................2,54 kgs

SECCIÓN AUDIO:

Cuantificación..........................Canal/linear de 1 bit, láser de 3 destallos

Exceso de muestreo.....................................................................8 veces

Frecuencia de muestreo............................................................44,1 kHz

Frecuencia de respuesta..................................................10 Hz a 20 kHz

Enchufe de salida numérica.........................................................IEC908

Distorsión armónica total................................................menos de 0,05%

Proporción señal/ruido...................................................................>96 dB

Variación dinámica........................................................................>94 dB

Separación de canales.......................................................90 dB (1 kHz)

Nivel de salida.....................................1,9 voltios, valor cuadrático medio

*Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo
aviso con fines de perfeccionamiento.

Содержание CDJ-1100

Страница 1: ...Page1 LINE OUT L R DIGITAL OUT 15 16 17 2 3 11 12 7 6 13 5 9 8 14 1 4 10...

Страница 2: ...Pressing the disc tray OPEN BUTTON 2 will open the tray Please note If the CDJ 1100 is in the play mode the tray will not open OPEN BUTTON Press the OPEN BUTTON 2 to open the DISC TRAY 3 DISPLAY The...

Страница 3: ...e CUE BUTTON to preview the CUE Letting go of the CUE BUTTON will bring you back to the CUE POINT and PAUSE MODE STUTTER EFFECT INSTRUCTIONS Find the track you wish to play Listen to the track and whe...

Страница 4: ...ACK SKIP Tasten 6 dr cken und den gew nschten Titel ausw hlen die sie abspielen m chten 4 Mit den TIME Tasten 11 die be vorzugte Zeitanzeige ausw hlen Echtzeit restliche Titelzeit und gesamte restlich...

Страница 5: ...HSTELLE 1 Die CUE Taste 9 dr cken um zur Suchstelle CUE POINT zur ckzukehren 2 Die PLAY PAUSE Taste 5 dr cken und das Ger t wird den Titel sofort von der ausgew hlten Stelle abspielen HINWEIS Um eine...

Страница 6: ...DE SELECCION DE PISTA 4 Haga uso del bot n TIME 11 TIEMPO para seleccionar la visualizaci n del tiempo que prefiere tiempo real tiempo de pista remanente y tiempo de pista total remanente 5 Apriete el...

Страница 7: ...Apriete el PLAY PAUSE BUTTON 5 para memorizar el punto de referencia 4 Repita el proceso para establecer nuevo punto de referencia PARA REPRODUCIR A PARTIR DE UN PUNTO DE REFERENCIA 1 Apriete el CUE...

Страница 8: ...porte du tiroir L affichage montrera initialement le nombre de pistes et la dur e totale du CD 3 Appuyez sur les TRACK SKIP BUTTONS 6 touches saut de piste pour choisir la piste que vous d sirez cout...

Страница 9: ...ra toujours m moris e 3 Appuyez sur le PLAY PAUSE BUTTON 5 pour m moriser le point de r f rence 4 R p tez le processus pour tablir un nouveau point de r f rence CUE POINT POUR LA REPRODUCTION PARTIR D...

Страница 10: ...splay il tempo desiderato tempo totale di lettura tempo restante di un brano e tempo totale restante dei brani 5 Premere il pulsante PLAY PAUSE 5 e l apparecchio inizier subito la lettura DESCRIZIONE...

Страница 11: ...USA LOCALIZZAZIONE ED EVENTUALE ELIMINAZIONE DEI GUASTI Se il COMPACT DISC NON SUONA controllare se il CD stato inserito correttamente il lato scritto rivolto verso l alto Controllare anche se il CD m...

Страница 12: ...e without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or a...

Отзывы: