background image

Page 10

INTRODUZIONE

Complimenti per l’acquisto di questo Lettore di CD Gemini CDJ-1100.
Questo lettore di CD d’avanguardia ha incorporato i componenti più
recenti e offre una garanzia di tre anni. Prima dell’uso leggere
attentamente queste istruzioni per poter utilizzare il lettore in modo
corretto.

CARATTERISTICHE

Telaio robusto

Controllo picco

Lettura singola/Auto cue

Curva picco

Uscita BNC

PRECAUZIONI

Non usare il lettore di CD nei posti dove la temperatura è inferiore a 41°
F/5°C o superiore a 95° F/35°C.

Collocare l’apparecchio in un posto pulito e asciutto.

Poggiare l’apparecchio su superfici in piano.

Per staccare il cavo di alimentazione CA dalla presa afferrare bene la
spina. Non tirare mai il cavo di alimentazione.

Per evitare scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o le viti inferiori.
Internamente non ci sono componenti sostituibili dall’utente. Per le
riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.

Non usare solventi chimici per pulire il lettore di CD.

Tenere il pick-up laser pulito ed il cassetto chiuso.

Tenere questo manuale in un posto sicuro per futuri riferimenti.

CERTIFICAZIONI DI SICUREZZA

Con proprietà di diodi laser

Materiale: Ga - Ai - As

Lunghezza d’onda: 755-815 nm (25°C)

Potenza laser: onda continua (massima 0.5mW)

SELEZIONE DEL VOLTAGGIO

Il modello CDJ-1100 è un apparecchio con doppio voltaggio. Funziona a

115 o 230 volts. Per impostare il voltaggio corretto seguire i seguenti
punti:

1. Mettere la punta di un cacciavite al centro del VOLTAGE SELECTOR

SLIDE SWITCH (17) che si trova sul pannello posteriore.

2. Far scorrere l’interruttore a sinistra per impostarlo su 115 volts o sulla

destra per impostarlo su 230 volts.

3. Non forzare o ruotare l’interruttore. Una pressione eccessiva potrà

danneggiare l’apparecchio. Se l’interruttore si sposta con difficoltà,
rivolgersi a personale qualificato.

COLLEGAMENTI

1. Inserire una estremità del set dei connettori RCA in ciascuno dei

LINE OUTPUT JACKS (16).

2. Inserire l’altra estremità dei connettori RCA in uno qualsiasi dei jack

di ingresso del livello di linea che sono liberi sul mixer. Se si ascolta il
CDJ-1100 con un ricevitore, è possibile inserire i connettori RCA nei
jack di ingresso CD o AUX che si trovano sul ricevitore. Se non ci
sono i jack di ingresso CD o AUX, usare qualsiasi jack di ingresso del
livello di linea (non i jack del phono).

ISTRUZIONI PER L’USO

1. Assicurarsi che il VOLTAGE SELECTOR SLIDE SWITCH (17) che si

trova sul pannello posteriore, sia impostato sul voltaggio corretto.
Inserire la spina del lettore di CD e premere il POWER SWITCH (1).
L’apparecchio si accenderà. Premendo un’altra volta il POWER
SWITCH (1)
 l’apparecchio si spegnerà.

2. Premere il pulsante OPEN (2), inserire un Compact Disc nel

CASSETTO DEL DISCO (3) e chiudere il cassetto del disco.  Il
display visualizzerà all’inizio il numero dei brani e il tempo totale di
lettura del CD.

3. Premere i pulsanti TRACK SKIP (6) per selezionare il brano che si

desidera leggere.

4. Usare il pulsante TIME (11) per selezionare sul display il tempo

desiderato (tempo totale di lettura, tempo restante di un brano e
tempo totale restante dei brani).

5. Premere il pulsante PLAY/PAUSE (5) e l’apparecchio inizierà subito

la lettura.

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

INTERRUTTORE (POWER SWITCH): L’INTERRUTTORE (1) accende e

spegne l’unità.

CASSETTO DEL DISCO (DISC TRAY): Il CASSETTO DEL DISCO (3) è

dove si inserisce il disco. Premendo il pulsante OPEN (2) si aprirà il
cassetto del disco. Nota bene: Se il CDJ-1100 è nella condizione di
lettura, il cassetto del disco non si aprirà.

PULSANTE DI APERTURA (OPEN BUTTON): Premere il pulsante

OPEN (2) per aprire il CASSETTO DEL DISCO (3).

DISPLAY: Il DISPLAY (4) visualizza il numero del brano, la condizione di

lettura, la condizione di pausa, la lettura singola/auto cue, il picco e 3
diversi indicatori di tempi (tempo totale di lettura, tempo restante di
un brano e tempo totale restante dei brani). Il tempo è misurato in
minuti, secondi e “frames” (imagine).

FUNZIONE AUTO CUE (Accesso automatico): Premendo il pulsante

SINGLE/AUTO CUE (8) si attiverà la FUNZIONE AUTO CUE che fa
si che l’unità si fermi all’inizio del brano seguente. Questo permette di
iniziare la lettura immediatamente dall’inizio della musica senza
nessuna pausa (che esiste all’inizio di ogni brano).

LETTURA/PAUSA

 

 (PLAY/PAUSE): Ogni volta che si preme il

pulsante PLAY/PAUSE (5) il programma cambia da ‘lettura’ a ‘pausa’
o viceversa. Per ulteriori informazioni far riferimento al paragrafo
ISTRUZIONI CUE.

SALTA BRANO

 

  

 (TRACK SKIP): I pulsanti TRACK SKIP (6)

permettono di selezionare il brano da ascoltare.

MANOPOLA JOG WHEEL (10): E’ usata per posizionare il disco

esattamente sul punto dove si desidera che inizi il brano nella
CONDIZIONE DI PAUSA. In modo lettura, spostando la ruota
momentaneamente, si cambia il tono. Liberare la ruota ritornerà il
tono al livello normale. La manopola JOG WHEEL (10) è anche
usata per creare effetti di dissolvenza. Per ulteriori informazioni far
riferimento al paragrafo ISTRUZIONI  EFFETTI DI DISSOLVENZA.

PULSANTI RICERCA (SEARCH): Premere i pulsanti SEARCH (7) nella

CONDIZIONE DI PAUSA per spostarsi in avanti o indietro. Tenendo
premuto i pulsanti la ricerca sarà più veloce.

STOP: Il pulsante STOP (14) arresterà la lettura del CD.

TEMPO (TIME): Il pulsante TIME (11) commuta la visualizzazione di tre

diversi tempi (tempo totale di lettura, tempo restante di un brano e
tempo totale restante dei brani).

PULSANTE CUE (CUE BUTTON): Usare il pulsante CUE (9) per

regolare un cue point, per saltare un cue point, per cancellare un cue
point selezionato e per attivare l’effetto di dissolvenza. Per ulteriori
informazioni far riferimento alle ISTRUZIONI CUE e EFFETTO DI
DISSOLVENZA.

CONTROLLO PICCO (PITCH): Premendo il PITCH CONTROL (12) si

attiva la parte riguardante il picco dell’apparecchio (i LED del picco
diventeranno rossi). Il picco del CD cambierà a seconda della
posizione del cursore del pitch control.

PULSANTI CURVA PICCO

 

 (PITCH BEND BUTTONS): Premendo

i pulsanti PITCH BEND (13) si alzerà o abbasserà automaticamente il
picco senza modificare la posizione del cursore. Rilasciando i
pulsanti si ritornerà al picco con l’impostazione del cursore. E’
possibile usare questa funzione per pareggiare la curva del picco
quando si miscela una canzone con un’altra.

Содержание CDJ-1100

Страница 1: ...Page1 LINE OUT L R DIGITAL OUT 15 16 17 2 3 11 12 7 6 13 5 9 8 14 1 4 10...

Страница 2: ...Pressing the disc tray OPEN BUTTON 2 will open the tray Please note If the CDJ 1100 is in the play mode the tray will not open OPEN BUTTON Press the OPEN BUTTON 2 to open the DISC TRAY 3 DISPLAY The...

Страница 3: ...e CUE BUTTON to preview the CUE Letting go of the CUE BUTTON will bring you back to the CUE POINT and PAUSE MODE STUTTER EFFECT INSTRUCTIONS Find the track you wish to play Listen to the track and whe...

Страница 4: ...ACK SKIP Tasten 6 dr cken und den gew nschten Titel ausw hlen die sie abspielen m chten 4 Mit den TIME Tasten 11 die be vorzugte Zeitanzeige ausw hlen Echtzeit restliche Titelzeit und gesamte restlich...

Страница 5: ...HSTELLE 1 Die CUE Taste 9 dr cken um zur Suchstelle CUE POINT zur ckzukehren 2 Die PLAY PAUSE Taste 5 dr cken und das Ger t wird den Titel sofort von der ausgew hlten Stelle abspielen HINWEIS Um eine...

Страница 6: ...DE SELECCION DE PISTA 4 Haga uso del bot n TIME 11 TIEMPO para seleccionar la visualizaci n del tiempo que prefiere tiempo real tiempo de pista remanente y tiempo de pista total remanente 5 Apriete el...

Страница 7: ...Apriete el PLAY PAUSE BUTTON 5 para memorizar el punto de referencia 4 Repita el proceso para establecer nuevo punto de referencia PARA REPRODUCIR A PARTIR DE UN PUNTO DE REFERENCIA 1 Apriete el CUE...

Страница 8: ...porte du tiroir L affichage montrera initialement le nombre de pistes et la dur e totale du CD 3 Appuyez sur les TRACK SKIP BUTTONS 6 touches saut de piste pour choisir la piste que vous d sirez cout...

Страница 9: ...ra toujours m moris e 3 Appuyez sur le PLAY PAUSE BUTTON 5 pour m moriser le point de r f rence 4 R p tez le processus pour tablir un nouveau point de r f rence CUE POINT POUR LA REPRODUCTION PARTIR D...

Страница 10: ...splay il tempo desiderato tempo totale di lettura tempo restante di un brano e tempo totale restante dei brani 5 Premere il pulsante PLAY PAUSE 5 e l apparecchio inizier subito la lettura DESCRIZIONE...

Страница 11: ...USA LOCALIZZAZIONE ED EVENTUALE ELIMINAZIONE DEI GUASTI Se il COMPACT DISC NON SUONA controllare se il CD stato inserito correttamente il lato scritto rivolto verso l alto Controllare anche se il CD m...

Страница 12: ...e without notice and does not represent a commitment on the part of the vendor Gemini Sound Products Corp shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the use of information or a...

Отзывы: