background image

5

2016-01 · 

Zawór stabilizacji ciśnienia DHV

/ Constant pressure Valve DHV

Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa

Użytkowanie zgodne 
z przeznaczeniem

Zawór jest przeznaczony wyłącznie do opisanego zakresu
zastosowania. Każde inne użycie uchodzi za niezgodne 
z przeznaczeniem. 
Za powstałe w ten sposób szkody firma GEA Tuchenhagen
nie ponosi odpowiedzialności; ryzyko ponosi wyłącznie
użytkownik.
Warunkiem bezawaryjnej i bezpiecznej eksploatacji zaworu
jest właściwy transport i magazynowanie oraz prawidłowe
ustawienie i montaż.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem oznacza również
przestrzeganie warunków eksploatacji, konserwacji i obsługi
technicznej.

Personel

Personel obsługujący i konserwacyjny musi posiadać odpo-
wiednie kwalifikacje do wykonywania tych prac. Musi
zostać poinformowany o możliwych zagrożeniach, jak też
zobowiązany jest do zapoznania się i przestrzegania wskazó-
wek bezpieczeństwa zawartych w dokumentacji.
Prace przy instalacji elektrycznej może przeprowadzać
wyłącznie personel posiadający odpowiednie kwalifikacje. 

Przebudowy, 
części zamienne, osprzęt

Samowolne przebudowywanie i dokonywanie zmian mają-
cych wpływ na bezpieczeństwo eksploatacji zaworu jest
zabronione. Urządzenia zabezpieczające nie mogą być po-
minięte, samowolnie usunięte lub wyłączone z eksploatacji.
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne 
i osprzęt dopuszczony przez producenta.

Przepisy ogólne

Użytkownik jest zobowiązany do użytkowania wyłącznie
sprawnego technicznie zaworu.
Poza wskazówkami zawartymi w niniejszej dokumentacji
obowiązują także:
– właściwe przepisy dotyczące zapobiegania wypadkom
– ogólnie przyjęte reguły bezpieczeństwa technicznego
– przepisy obowiązujące w kraju użytkowania
– wewnątrzzakładowe przepisy dot. pracy i bezpieczeństwa.
– przepisy dot. montażu i eksploatacji w obszarze zagrożo-

nym wybuchem.

Safety Instructions

Designated use 

The valve is designed exclusively for the purposes
described below. Using the valve for purposes other
than those mentioned is considered contrary to its desig-
nated use. GEA Tuchenhagen cannot be held liable for
any damage resulting from such use; the risk of such
misuse lies entirely with the user.
The prerequisite for the reliable and safe operation of
the valve is proper transportation and storage as well as
competent installation and assembly. 
Operating the valve within the limits of its designated
use also involves observing the operating, inspection
and maintenance instructions.

Personnel

Personnel entrusted with the operation and mainte-
nance of the valve must have the suitable qualification
to carry out their tasks. They must be informed about
possible dangers and must understand and observe the
safety instructions given in the relevant manual. Only
allow qualified personnel to make electrical connections.

Modifications, spare parts, 
accessories

Unauthorized modifications, additions or conversions
which affect the safety of the valve are not permitted.
Safety devices must not be bypassed, removed or made
inactive.
Only use original spare parts and accessories recom-
mended by the manufacturer.

General instructions

The user is obliged to operate the valve only when it is
in good working order.
In addition to the instructions given in the operating
manual, please observe the following:
– relevant accident prevention regulations
– generally accepted safety regulations
– regulations effective in the country of installation
– working and safety instructions effective in the user's

plant.

– Installation and operating instructions within poten-

tially explosive areas. 

Содержание DHV

Страница 1: ...Instrukcja obsługi Operating Instructions Zawór stabilizacji ciśnienia DHV Constant Pressure Valve DHV Wydanie Issue 2016 01 Język polski English GEA Mechanical Equipment engineering for a better world ...

Страница 2: ...2016 01 Zawór stabilizacji ciśnienia DHV Constant pressure Valve DHV ...

Страница 3: ...elniających 26 Załącznik Lista części zamiennych tabela wymiarów Arkusz mocy Deklaracja włączenia maszyny nieukończonej 2016 01 Zawór stabilizacji ciśnienia DHV Constant pressure Valve DHV 1 Contents Introduction Manufacturer s name and address 2 Identification of Tuchenhagen valves 2 Important Abbreviations and terms 3 Safety instructions 5 Designated use 5 Personnel 5 Modifications spare parts a...

Страница 4: ...ne zostały następującymi kombinacjami liter patrz kółko 2 2016 01 Zawór stabilizacji ciśnienia DHV Constant pressure Valve DHV DHV Introduction Manufacturer s name and address GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2 10 D 21514 Büchen Germany House address Berliner Straße 25 D 21514 Büchen Germany Phone 49 0 41 55 49 2402 Fax 49 0 41 55 49 2428 E Mail sales geatuchenhagen gea com www tuchenhagen co...

Страница 5: ...al Organization for Standardization kg jednostka masy kilogram kN jednostka siły kiloniuton Important Abbreviations and Terms BS British standard bar Unit of measure for pressure All pressure ratings bar psi stand for over pressure barg psig if this is not explicitly described differently approx approximately C Unit of measure for temperature degrees centigrade dm3 n Unit of measure for volume cub...

Страница 6: ...z obojętny Calowy OD pomiar rur wg standardu brytyjskiego BS Outside Diameter średnica zewnętrzna Calowy IPS pomiar rur wg standardu amerykańskiego Iron Pipe Size rozmiar rur stalowych Cv Wert flow coefficient US gallons per minute 1 Cv 1 17 x Kv l Unit of measure for volume litre max maximum mm Unit of measure for length millimetre μm Unit of measure for length micrometre M metric Nm Unit of meas...

Страница 7: ...wiązujące w kraju użytkowania wewnątrzzakładowe przepisy dot pracy i bezpieczeństwa przepisy dot montażu i eksploatacji w obszarze zagrożo nym wybuchem Safety Instructions Designated use The valve is designed exclusively for the purposes described below Using the valve for purposes other than those mentioned is considered contrary to its desig nated use GEA Tuchenhagen cannot be held liable for an...

Страница 8: ...dujący się obok tych symboli i przestrzegać jego treści dopiero wówczas wykony wać pozostałe czynności przy zaworze Marking of safety instructions in the operating manual Special safety instructions are given directly before the operating instructions They are marked by the follow ing symbols and associated signal words It is essential that you read and observe the texts belong ing to these symbol...

Страница 9: ...sowania Zawór stabilizacji ciśnienia DHV jest stosowany do utrzy mywania wstępnie wybranego ciśnienia wejściowego na sta łym poziomie Zawór DHV jest elementem wyposażenia stabilizującym ciśnienie bez funkcji zabezpieczającej w rozumieniu dyrektywy w sprawie urządzeń ciśnieniowych dyrektywa 97 23 WE Klasyfikacja zaworów w załączniku II w art 3 punkt 3 W razie występowania różnic producent dostarczy...

Страница 10: ...ym miejscu Przed włączeniem zaworu do eksploatacji demontaż obudowy wysterowanie napędów zalecamy składowanie przez 24 h w temperaturze 5 C aby mogły wyparować ew kryształki lodu powstałe wskutek zamarznięcia skro plin Transport and Storage Checking the consignment On receipt of the valve check whether the type and serial number on the type plate correspond to the data in the order and delivery do...

Страница 11: ...jest w pełni otwarty ale regulacja ciśnienia nie może mieć miejsca The operating range is the range in which the valve reg ulates a pressure ie the area where the piston is between the bottom closed and upper fully open position Conversely the out of range area indicates where the valve is fully open and no more regulation is possible Sizing of constant pressure valves Sizing of the valves size re...

Страница 12: ...e valve depending on product pressure Increases the product pressure also increases the air supply pressure The diagram shows only reference values which should be examined during the operation and if necessary readjusted For the example a valve DN65 50 KVS16 was chosen where a supply pressure of approx 2 barg need to be set Is the size of the valve determines need the air pressure also be determi...

Страница 13: ...iowy m h Flow rate m h Ciśnienie powietrza w napędzie Air pressure actuator Ciśnienie produktu na wejściu bar Product pressure inlet bar Przepływ objętościowy m h Flow rate m h Ciśnienie powietrza w napędzie Air pressure actuator Ciśnienie produktu na wejściu bar Product pressure inlet bar ...

Страница 14: ...za w napędzie Air pressure actuator Przepływ objętościowy m h Flow rate m h Ciśnienie produktu na wejściu bar Product pressure inlet bar Ciśnienie powietrza w napędzie Air pressure actuator Przepływ objętościowy m h Flow rate m h Ciśnienie produktu na wejściu bar Product pressure inlet bar ...

Страница 15: ...za w napędzie Air pressure actuator Przepływ objętościowy m h Flow rate m h Ciśnienie produktu na wejściu bar Product pressure inlet bar Ciśnienie powietrza w napędzie Air pressure actuator Przepływ objętościowy m h Flow rate m h Ciśnienie produktu na wejściu bar Product pressure inlet bar ...

Страница 16: ...n the system Installation position The standard installation position of the valve is upright Care must be taken to ensure that the valve housing and the pipe system can drain properly NOTE Other installation positions will slightly alter the func tion of the valve A minimally higher air pressure will be necessary to perform the function It is also possible that the valve cannot drain completely i...

Страница 17: ...odatku spawalniczego Po spawaniu spasywować spoinę OSTROŻNIE Aby zapewnić szczelność należy podczas montażu zaworu zawsze wymieniać uszczelki o ring obudowy Założyć uszczelki Zamontować zawór Valve with detachable housing connections DANGER If liquids are running in the pipe system they can gush out when the line is opened and cause injury to people Therefore prior to detaching pipe connection fit...

Страница 18: ... miejscach uszczelnień nie ma wycieków Wymienić uszkodzone uszczelki WSKAZÓWKA Firma GEA Tuchenhagen zaleca zastosowanie w przyłączu pneumatycznym precyzyjnego regulatora ciśnienia z odpo wietrznikiem z zaworem zwrotnym Pneumatic Connections Air requirement The compressed air required for switching operations of the valve is 0 2 dm3 n stroke Recommended pressure ratios Air pressure PL to product p...

Страница 19: ...mbination products based on sodium hydroxide in concentrations from 1 to 4 at approx 85 C Phosphoric acid or nitric acid and combination pro ducts based on these acids in concentrations from 0 3 to 1 5 at 20 C Czyszczenie i pasywacja Czyszczenie Wszystkie części mające kontakt z produktem należy regularnie czyścić Należy przy tym przestrzegać infor macji w kartach charakterystyki producenta środka...

Страница 20: ...ic acid HNO3 at approx 80 C 176 F at a concentration of 3 and a contact time of 6 to 8 hours Skuteczność czyszczenia Skuteczność czyszczenia zależy od następujących czyn ników temperatura czas mechanika chemia stopień zanieczyszczenia Z tych czynników można tworzyć różne konfiguracje które pomogą w osiągnięciu optymalnej skuteczności czyszczenia W zależności od metody czyszczenia stężenia środka t...

Страница 21: ...kiem Konserwacja Inspekcje Pomiędzy okresami konserwacji należy kontrolować szczel ność i działanie zaworów Uszczelki wchodzące w kontakt z produktem Poniższe elementy należy poddawać regularnej kontroli pierścień uszczelniający w obudowie Malfunction Cause Remedy CAUTION In the event of malfunctions immediately deactivate the valve and secure it against inadvertent reactivation Defects may only b...

Страница 22: ...w miejscu eksploatacji Zastosowanie Interwał konserwacyjny wytyczna Media o temperaturze raz na ok 3 miesiące od 60 C do 130 C Media o temperaturze raz na ok 12 miesięcy 60 C Pneumatic connection Check the operating pressure at the pressure reducing and filter station Clean the air filter in the filter station at regular inter vals Check whether the air hose sits firmly in the air con nector Check...

Страница 23: ...trol air supply unless it is required for dismantling the valve If possible take the valve out of the pipe system togeth er with all housings and housing connections Przed demontażem NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed poluzowaniem dwuzłączki rurowej i złączki pierście nia składanego obudowy zaworu należy zawsze przestrze gać następującej procedury Upewnić się że podczas prac konserwacyjnych na danym odcinku ...

Страница 24: ...el Replacing the seals NOTE Replace defective seals to ensure the tightness of the val ve Always use original spare parts Konserwacja Czyszczenie zaworu OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo uszkodzenia grzybka zaworu Wszystkie powierzchnie grzybka zaworu są powierzchniami funkcjonalnymi Ostrożnie zdemontować grzybek zaworu Zdemontować zawór Dokładnie oczyścić poszczególne części OSTROŻNIE Uwzględnić karty ...

Страница 25: ...mbly observe the following instruc tions Grease the circlip and the groove Smarowanie uszczelek i gwintów OSTROŻNIE W przypadku uszczelek mających kontakt z produktem nie należy stosować zwykłych smarów i olei Po zamontowaniu całego zaworu nie może być widocznych resztek smaru Przestrzegać wskazówek zawartych na karcie bezpie czeństwa dostarczonej przez producenta smaru Nasmarować gwinty grzybka z...

Страница 26: ...i 3 najlepiej bez oleju maks 1 mg oleju na 1 m3 powietrza Wąż pneumatyczny w metrach Materiał LDPE Ø zewnętrzna 6 mm 8 mm Ø wewnętrzna 4 mm 6 mm w calach Materiał PA Ø zewnętrzna 6 35 mm Ø wewnętrzna 4 3 mm Technical Data Size DN 40 25 Kvs 4 DN 40 Kvs 4 Kvs 10 DN 65 50 Kvs 16 DN 65 Kvs 25 Kvs35 DN 65 Kvs 60 1 5 1 OD Kvs 4 1 5 OD Kvs 4 Kvs 10 2 5 2 OD Kvs 16 2 5 OD Kvs 25 Kvs35 2 5 OD Kvs 60 Materi...

Страница 27: ...Inch OD outside diameter wall thickness inside diameter outside diameter acc to BS 4825 1 4 25 4 1 65 22 1 x 1 5 4 38 1 1 65 34 8 x 1 5 10 38 1 1 65 34 8 x 2 16 50 8 1 65 47 5 x 2 5 25 63 5 1 65 60 2 x 2 5 35 63 5 1 65 60 2 x 2 5 60 63 5 1 65 60 2 x Narzędzie smar Narzędzie Nr katalog Przecinak do węży 407 065 Płaski klucz maszynowy SW 14x17 408 045 Płaski klucz maszynowy SW 19 408 038 Płaski kluc...

Страница 28: ...t o zawartości tłuszczu ponad 35 Olej w zależności od sytuacji montażowej Odporność dobra odporność zredukowana odporność brak odporności Resistance of Sealing Materials The resistance of sealing materials depends on the type and temperature of the medium conveyed The contact time can negatively affect the service life of the seals The sealing materials comply with the regulations of FDA 21 CFR 17...

Страница 29: ......

Страница 30: ...35 933 035 933 035 933 035 118 Przył cze pneumatyczne z szybkim odpowietrznikiem Air connection with quick vent valve G1 4 6 0 4 0 Ms nikl 221 004139 221 004139 221 004139 221 004139 Przył cze pneumatyczne z szybkim odpowietrznikiem Air connection with quick vent valve G1 4 6 35 4 31 221 004140 221 004140 221 004140 221 004140 140 Pokrywa cylindra DHV cylinder cover DHV 1 4301 221 665 06 221 665 0...

Страница 31: ...2 5 OD 2 5 OD KVS35 2 5 OD 2 5 OD KVS60 Nr materiału part no 1 Pier cie uszczelniaj cy seal ring EPDM FKM HNBR 924 254 924 309 924 332 924 254 924 309 924 332 924 254 924 309 924 332 924 254 924 309 924 332 10 Pier cie rozpr ny circlip 1 4310 917 145 917 145 917 145 917 145 15 Grzybek zaworu DHV valve disk DHV TF 1620 221 665 03 221 665 45 221 665 04 221 665 05 29 Uszczelka o ring O ring NBR 930 9...

Страница 32: ......

Страница 33: ...31 2016 01 Zawór stabilizacji ciśnienia DHV Constant pressure Valve DHV 31 2016 01 Zawór stabilizacji ciśnienia DHV Constant pressure Valve DHV ...

Страница 34: ...argest providers of innovative equipment and process technology GEA Group is listed in the STOXX Europe 600 index We live our values Excellence Passion Integrity Responsibility GEA versity GEA Mechanical Equipment GEA Tuchenhagen GmbH Am Industriepark 2 10 21514 Büchen Telefon 04155 49 0 Telefax 04155 49 2423 sales geatuchenhagen gea com www tuchenhagen de ...

Отзывы: