background image

TX-2211-03-1/RF2211-03-1 

P/N 1060785 • REV 1.00 • ISS 26FEB09 

 

17 of 22 

7.  Substituir a pilha no suporte, manter a polaridade correcta. 

Consultar 

Instalar a pilha e configurar o transmissor

.  

8.  Substituir a tampa, inserir o parafuso e substituir a tampa de 

protecção. 

Como este é um sensor encriptado, é necessário efectuar um 
teste ao sensor após alterar as pilhas. O painel deve ser 
novamente sincronizado com o sensor após este ficar sem 
energia. Caso contrário, o painel ignora o sensor. 

Posicionar o detector 

Instalar o detector de forma a que qualquer movimento causado 
por um intruso atravesse o campo de visão do detector. Esta 
direcção é a que os detectores PIR conseguem detectar melhor. 
Não colocar o sensor nos seguintes locais: 

• 

Numa área com superfícies excessivamente metálicas.  

• 

Mais de 30 m atrás da unidade do receptor.  

• 

Numa superfície que vibre.  

• 

Numa superfície exposta à humidade. 

• 

Em qualquer local onde esteja exposto a elementos 
causadores de alarme falso como a luz directa do sol, fontes 
de calor (aquecedores, radiadores, etc.), correntes de ar fortes 
(ventoinhas, ar condicionado, etc.), animais.  

• 

Uma área onde a temperatura ambiente seja inferior a -10º C 
ou superior a 50º C.

 

Definir o intervalo e a sensibilidade 

O PIR sem fios fornece dois jumpers na placa do circuito: J1 e J2. 

J1 determina a sensibilidade e tem 2 modos: 

• 

O modo de duas cortinas (BI) aumenta a imunidade face a 
falsos alarmes em áreas menores. O intruso tem de passar 
por 2 cortinas para despoletar o alarme. Não utilizar para 
aplicações de cortina única ou para intervalos inferiores a 
1,5 m. 

• 

O modo standard (STD) é utilizado para aplicações em 
ângulos amplos ou de cortina única. É necessário que o 
intruso passe por 1 cortina para despoletar um alarme. Esta é 
a predefinição instalada de fábrica. 

J2 determina o intervalo e tem 2 definições: 

• 

16 m utilizada para intervalo de detecção até 16 m. 

• 

10 m é utiliza para intervalo de detecção inferior a 10 m. Esta 
é a predefinição instalada de fábrica. 

A redução do intervalo reduz a sensibilidade do PIR na zona de 
movimento junto ao chão. 

Instalar a pilha e configurar o transmissor 

O PIR sem fios contém um transmissor incorporado que é utilizado 
em conjunto com um receptor compatível. 

Não é necessária nenhuma definição de endereço para o PIR. 
Consultar o manual de programação de controlo apropriado para 
obter instruções 

Para impedir uma situação de pilha fraca, instalar as pilhas da 
seguinte forma: 

1.  Certificar-se de que todos os conectores fêmea da placa do 

transmissor estão firmemente instalados nos conectores 
macho no painel principal da placa do PIR. 

Nota: 

Cuidado para não dobrar a antena. 

2.  Manter a polaridade correcta, inserir a pilha no suporte na 

parte superior da placa de circuitos do transmissor. Assim 
que a pilha for instalada, o PIR sem fios requer 2 minutos 
para iniciar antes de funcionar. 

3.  Efectuar um walk test do detector para se assegurar de que 

está a funcionar correctamente e tem uma cobertura 
adequada. Consultar 

Efectuar um walk test do detector

4.  Se o painel de controlo indicar que a pilha está fraca, medir a 

voltagem da pilha. Se qualquer uma das pilhas estiver a 
menos de 3 VCC, substituí-la e repetir os passos 1 a 3. 

Efectuar um walk test do detector 

O PIR sem fios fornece um modo de walk test para testar o 
funcionamento do detector e o padrão de cobertura. Utilizar as 
instruções seguintes para efectuar um walk test do detector. 

1.  Remover e substituir a tampa frontal. 

2.  Quando a tampa estiver fechada, o detector entra em modo 

walk test durante aproximadamente 2 minutos. Dependendo 
das definições dos jumpers, este modo permite que o 
detector active um alarme sempre se entrar numa área com 
1 ou 2 cortinas. O LED na tampa frontal pisca para indicar a 
situação de alarme. 

3.  Efectuar um walk test do padrão de detecção, remover a 

tampa e efectuar os ajustes necessários. 

4.  Substituir a tampa, efectuar um walk test da unidade e 

verificar se o detector está a comunicar com o painel de 
controlo. Consultar as instruções do fabricante sobre o painel 
de controlo. 

Após expirar o modo de walk test, o detector regressa ao modo de 
funcionamento normal. Neste modo, o PIR sem fios supervisiona 
apenas a cada 2 minutos e o LED fica desactivado para reduzir o 
consumo de pilha. 

Seleccionar o padrão de cobertura 

Mascarar as cortinas de espelho apropriadas com as etiquetas 
adesivas fornecidas e montar novamente o módulo do sensor. 
Consultar a figura 4 para ver um exemplo de um padrão de 
cobertura de cortina de espelho que corresponde à máscara das 
cortinas 2a e b, 7a e 9b. 

Nota: 

Remover a(s) etiqueta(s) pode danificar a superfície do 

espelho. 

O padrão de cobertura pode ser alterado para se adequar a 
requisitos específicos utilizando as máscaras de espelho como se 
mostra na figura 5 a 9. Retirar a máscara de cortinas não 
utilizadas que vêem paredes ou janelas muito próximas do 
detector. 

Em condições óptimas, o intervalo do detector pode ser até 100% 
superior ao indicado. 

Máscara de janela 

Sempre que objectos próximos dentro de intervalo de 1,5 m e 
estiverem directamente sob o detector, encaixar a máscara no 
interior da janela (predefinição de fábrica).  

Isto desactiva a parte das cortinas que olha para baixo para o 
objecto, cuja proximidade poderá destabilizar o detector. Em 
especial, utilizar a máscara para evitar objectos com temperatura 

Содержание 868

Страница 1: ... 2009 GE Security Inc 1 of 22 P N 1060785 REV 1 00 ISS 26FEB09 868 GEN2 wireless motion sensor Installation Sheet EN DE EL ES FR IT NL PT RU TR 1 2 3 J2 J1 GE Security ...

Страница 2: ...TX 2211 03 1 RF2211 03 1 2 of 22 P N 1060785 REV 1 00 ISS 26FEB09 4 a b a b 5 6 a b 7 8 9 1 10 ...

Страница 3: ...0 m of the receiver unit On a surface that vibrates On a surface exposed to moisture Anywhere it is exposed to false alarm sources such as direct sunlight heat sources heater radiators etc strong air draughts fans air conditioning etc animals An area where the ambient temperature is below 10 C or above 50 C Setting the range and sensitivity The wireless PIR provides two jumpers on the circuit boar...

Страница 4: ...emperature drinks machines caged birds etc and reflective surfaces Maintaining the detector When installed and used properly the wireless PIR provides years of service with minimal maintenance You should walk test the detector annually to ensure proper operation See Walk testing the detector Clean the inside of the detector with a soft bristled brush or compressed air Clean the cover with a damp w...

Страница 5: ...lder hat auf der Leiterplatte zwei Steckbrücken zur Einstellung J1 und J2 J1 instellung der Empfindlichkeit und besitzt 2 Modi Doppel Vorhang Modus BI verringert in kleinen Räumen die Gefahr von Falschmeldungen Hierbei muß die eindringende Person zwei Vorhangsektoren durchqueren um ein Alarm auszulösen Nicht für den Einsatz als reiner Vorhangmelder oder für Entfernungen unter 1 5 m verwenden Stand...

Страница 6: ...feemaschinen Vogelkäfige usw Wartung des Melders Richtig installiert und eingesetzt ermöglicht der drahtlose PIR Melder jahrelangen zuverlässigen Betrieb bei minimalem Wartungsaufwand Um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten sollten Sie einmal jährlich einen Gehtest vornehmen Reinigen Sie das Innere des Geräts mit Druckluft oder einem weichen Pinsel Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht...

Страница 7: ...α κυκλώματος J1 και J2 Η γέφυρα J1 καθορίζει την ευαισθησία και έχει 2 καταστάσεις λειτουργίας Η κατάσταση λειτουργίας διπλής κουρτίνας BI αυξάνει την ατρωσία σε ψευδοσυναγερμούς σε περιοχές μικρής έκτασης Ο εισβολέας πρέπει ναπεράσει μέσω 2 κουρτινών για να ενεργοποιηθεί ο συναγερμός Μην χρησιμοποιείτε αυτή την κατάσταση λειτουργίας για εφαρμογές μίας κουρτίνας ή για εμβέλειες κάτω του 1 5 μέτρου...

Страница 8: ...σει τον ανιχνευτή Ειδικότερα χρησιμοποιήστε τη μάσκα για να αποφύγετε αντικείμενα μεταβαλλόμενης θερμοκρασίας μηχανές παρασκευής ποτών πουλιά σε κλουβιά κ λπ Συντήρηση του ανιχνευτή Αν ο ασύρματος αισθητήρας PIR εγκατασταθεί σωστά και χρησιμοποιείται σωστά λειτουργεί για πολλά χρόνια με ελάχιστη συντήρηση Πρέπει να κάνετε το τεστ του ανιχνευτή μία φορά το χρόνο για να διασφαλίζετε ότι λειτουργεί σ...

Страница 9: ... acondicionado etc animales Donde la temperatura ambiente se encuentre por debajo de 10 ºC o por encima de 50 ºC Configuración del rango y la sensibilidad Los PIR inalámbricos proporcionan dos puentes en la placa del circuito J1 y J2 J1 determina la sensibilidad y tiene 2 modos El modo bi cortina BI usado para aumentar la inmunidad a la falsa alarma en áreas más pequeñas Requiere que el intruso pa...

Страница 10: ... el detector En concreto utilice la máscara para evitar objetos de temperatura cambiante bebidas máquinas pájaros enjaulados etc y superficies reflectantes Mantenimiento del detector Si se instala y usa correctamente los PIR inalámbricos proporcionan años de servicio con un mantenimiento mínimo Es aconsejable que pruebe el detector anualmente como se describe en Prueba de detección del detector pa...

Страница 11: ... doit traverser deux rideaux pour déclencher une alarme Ne convient pas aux applications nécessitant un rideau unique ni aux portées inférieures à 1 5 m Mode standard STD convient aux applications nécessitant un rayon de couverture important ou un rideau unique L intrus doit traverser un rideau pour déclencher une alarme Réglage d usine par défaut J2 détermine la portée et et possède 2 paramétrage...

Страница 12: ... toujours le détecteur après l avoir nettoyé Remplacement de la pile Avant de placer une pile neuve retirez la batterie à remplacer pour réinitialiser le signal de batterie faible Pour empêcher le déclenchement du signal de batterie faible vous devez installer la pile en suivant exactement les instructions in Mise en place de la pile et configuration du transmetteur Remplacez uniquement avec les b...

Страница 13: ...e ha due impostazioni 16 m utilizzare per un campo di copertura inferiore a 16 m 10 m utilizzare per un campo di copertura inferiore a 10 m Impostazione predefinita La riduzione del campo comporta una diminuzione della sensibilità del PIR nell area immediatamente sottostante Installazione della batteria e impostazione del trasmettitore Il PIR senza fili è dotato di un trasmettitore incorporato da ...

Страница 14: ... o inumidito con acqua in modo da eliminare polvere e impurità Eseguire sempre una verifica del rilevatore al termine della pulizia Sostituzione della batteria Per ripristinare il segnale di batteria bassa è necessario rimuovere la batteria usata prima di installarne una nuova Per evitare problemi dovuti alle condizioni di batteria bassa installare le batterie esattamente come indicato in Installa...

Страница 15: ...en De draadloze PIR bevat een ingebouwde zender die wordt gebruikt in combinatie met een compatibele ontvanger Er is geen adresseerinstelling op het product nodig Raadpleeg hiervoor de betreffende programmeer instructies Installeer de batterijen in de hieronder beschreven volgorde teneinde de melding Batterij laag te vermijden op het controlepaneel 1 Controleer of de female connector van de zender...

Страница 16: ...ij kan kans op brand of explosie betekenen Voorzichtig Batterijen kunnen exploderen of brandwonden veroorzaken als ze worden geopend opgeladen of blootgesteld aan vuur of hoge temperaturen Milieuvriendelijk wegwerpen Houd batterijen uit de buurt van kinderen Specificaties Model Nr TX 2211 03 1 RF2211 03 1 Batterijtype 3 0 V 1300 mAh lithium Aanbevolen batterij Duracell DL123A Panasonic CR123A Sany...

Страница 17: ...ainel principal da placa do PIR Nota Cuidado para não dobrar a antena 2 Manter a polaridade correcta inserir a pilha no suporte na parte superior da placa de circuitos do transmissor Assim que a pilha for instalada o PIR sem fios requer 2 minutos para iniciar antes de funcionar 3 Efectuar um walk test do detector para se assegurar de que está a funcionar correctamente e tem uma cobertura adequada ...

Страница 18: ...Saída de alimentação de RF típica 12 mW Temperatura de funcionamento 12 C a 43 C Humidade relativa 5 a 95 sem condensação Dimensões 120 X 70 X 50 mm Peso 143 g Intervalo detectável seleccionável 10 a 16 m Tipo de espelho 9C90D75n Número de zonas 9 Ângulo de visão 86 RU Инструкции по установке Описание рисунков 1 Монтаж датчика 1 Пластина крышки 2 Крышка 3 Плата передатчика 4 Основная плата 5 Пироэ...

Страница 19: ...полярность вставьте батарею в держатель на верхней стороне монтажной платы передатчика После установки батареи для инициализации беспроводного пассивного инфракрасного датчика требуется 2 минуты 3 Протестируйте датчик на движение чтобы убедиться в правильности работы и проверить рабочую зону См Тестирование датчика на движение 4 Если контрольная панель сигнализирует о низком уровне заряда батарей ...

Страница 20: ...Рекомендуемые батареи Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Номинальный ток в режиме охраны 10 мA Расчетный срок службы батарей при 20 C 2 4 года Интервал контроля 20 мин Типичная выходная мощность радиосигнала 12 мВт Рабочая температура от 12 C до 43 C Относительная влажность 5 95 без конденсации Габариты 120 x 70 x 50 мм Вес 143 г Диапазон обнаружения выбираемый 10 16 м Тип зеркал 9C90D7...

Страница 21: ...esti için aadaki talimatlar uygulayn 1 Ön kapa sökün ve çkartn 2 Kapak kapandnda detektör yaklak 2 dakika için yürüme testi moduna girer Bu mod jumper ayarlarna bal olarak detektörün 1 veya 2 perde alanna girildiinde alarm aktifletirmesine izin verir Ön kapak üzerindeki LED alarm göstermek için yanp söner 3 Alglama paterninde yürüme testi yapn kapa çkartn ve gereken ayarlar yapn 4 Kapa takn yürüme...

Страница 22: ...m Tavsiye edilen pil Duracell DL123A Panasonic CR123A Sanyo CR123A Tipik standby bekleme akm 10 μA 20 C tahmini pil ömrü 2 ila 4 yl Gözetim aral 20 dak Tipik RF çk gücü 12 mW Çalma ss 12 C ila 43 C Nispi nem 5 ila 95 younlamayan Boyutlar 120 X 70 X 50 mm Arlk 143 g Alglanabilir aralk seçilebilir 10 ila 16 m Ayna tipi 9C90D75n Zone says 9 Görü açs 86 ...

Отзывы: