background image

43

42

2.2 | Objaśnienie symboli

W niniejszej instrukcji stosowane są niżej opisane symbole i hasła ostrzegawcze.

OSTRZEŻENIE!

Ten symbol ostrzegawczy / to słowo ostrzegawcze wskazuje na 

niebezpieczeństwo średniego stopnia, którego zignorowanie może 

prowadzić do śmierci lub poważnego zranienia.

OSTROŻNIE!

Ten symbol ostrzegawczy / to słowo ostrzegawcze wskazuje na 

niebezpieczeństwo niskiego stopnia, którego zignorowanie może 

prowadzić do lekkiego lub umiarkowanego zranienia.

WSKAZÓWKA!

To słowo ostrzegawcze ostrzega przed możliwymi szkodami 

materialnymi. 

Ten symbol dostarcza przydatnych informacji dodatkowych odnośnie 

montażu lub użytkowania produktu.

Ten symbol oznacza możliwość recyklingu opakowań i samego 

produktu.

3  | Bezpieczeństwo

3.1 | Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Lusterko gazzini do montażu na końcówce kierownicy służy do zastąpienia oryginalnego 

uszkodzonego lusterka lub do tuningu optycznego motocykla. Lusterko jest przeznaczone do 

kierownicy rurowej motocykla o średnicy zewnętrznej 22 mm (system metryczny) i średnicy 

wewnętrznej od 13,5 do 18 mm. Końcówki kierownicy motocykla muszą być otwarte, tzn. nie mogą 

być zaślepione wkładami gwintowanymi ani innymi podobnymi elementami.

Lusterko posiada homologację E i zostało dopuszczone do ruchu drogowego w krajach Wspólnoty 

Europejskiej oraz w państwach uczestniczących w procedurze homologacji ECE.

Aby prawidłowo i bezpiecznie korzystać z części, należy bezwzględnie przestrzegać informacji 

zawartych w instrukcji obsługi pojazdu oraz zaleceń jego producenta.

Lusterka gazzini wolno używać wyłącznie zgodnie z opisem zamieszczonym w niniejszej instrukcji. 

Każde inne zastosowanie uznawane jest za niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić do szkód 

materialnych. Producent lub dystrybutor nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku niezgodnego 

z przeznaczeniem lub niewłaściwego użytkowania produktu.

3.2 | Wskazówki bezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE!

Niebezpieczeństwo dla dzieci i osób o obniżonej sprawności fizycznej, 

sensorycznej lub umysłowej (np. osób częściowo niepełnosprawnych, osób 

starszych o ograniczonej sprawności fizycznej i umysłowej) bądź osób 

dysponujących niedostatecznym doświadczeniem i wiedzą (na przykład 

starszych dzieci)!

• W zakres dostawy wchodzą małe, możliwe do połknięcia części oraz materiał 

opakowaniowy. Elementy te należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla 

dzieci, ponieważ ewentualne połknięcie grozi uduszeniem.

OSTROŻNIE!

Ryzyko odniesienia obrażeń!

• Podczas montażu należy zapewnić stabilną pozycję pojazdu oraz dobrze 

oświetlone stanowisko pracy.

OSTROŻNIE!

Niebezpieczeństwo wypadku!

• W celu zapewnienia bezpieczeństwa jazdy lusterko powinno zostać 

zamontowane na pojeździe w taki sposób, aby kierowca miał wystarczający 

widok ruchu drogowego za sobą.

• Lusterko musi być dokładnie zamocowane – jego odpadnięcie może narazić 

bezpieczeństwo innych uczestników ruchu i spowodować wypadek.

• Podczas montażu na końcówce kierownicy ramię lusterka nie może blokować 

manetki gazu, która po jej zwolnieniu musi z dowolnej pozycji samoczynnie 

powracać do trybu wolnych obrotów.

WSKAZÓWKA!

Ryzyko uszkodzenia!

• Lusterko nawet podczas pełnego skrętu kierownicy nie powinno dotykać 

żadnych części pojazdu (owiewki, zbiornik paliwa itp.) ani w jakikolwiek sposób 

przeszkadzać kierowcy.

4  | Montaż

4.1 | Przygotowanie

Najpierw postawić pojazd w dobrze oświetlonym miejscu na stabilnym stojaku. Do montażu lusterka 

na końcówkę kierownicy gazzini jest wymagana metryczna kierownica rurkowa (średnica zewnętrzna 

22 mm) ze swobodnie dostępnymi, otwartymi końcówkami kierownicy o średnicy wewnętrznej 

od 13,5 do 18 mm. 

Przed montażem należy zdemontować ewentualnie zamontowane lusterka i końcówki kierownicy.

4.2 | Mocowanie

2

3

4

5

6

7

8

1

Teraz z zakresu dostawy należy dobrać tuleję rozprężną (3 lub 4) pasującą najlepiej do średnicy 

wewnętrznej kierownicy, a następnie nasunąć odpowiednią tuleję dystansową (5, 6 lub 7) na tuleję 

rozprężną. Włożyć śrubę tulei rozprężnej (1) do kołnierza gwintowanego (2). Przykręcić tuleję 

rozprężną (3 lub 4) ze stożkiem gwintowanym (8) i wstępnie naprężyć w taki sposób, aby tuleja była 

lekko rozchylona i w dalszym ciągu mogła zostać wsunięta do kierownicy. W razie potrzeby założyć 

dużą tuleję rozprężną (4) z zakresu dostawy, aby maksymalnie wypełnić rurę kierownicy. Następnie 

włożyć tuleję rozprężną do kierownicy, zwracając przy tym uwagę na to, aby odpowiednia tuleja 

dystansowa (5, 6 lub 7) również znajdowała się na początku w rurze kierownicy. Następnie dokręcić 

Содержание 10040695

Страница 1: ...de Original Gebrauchsanleitung en Instructions for use fr Mode d emploi nl Gebruiksaanwijzing it Istruzioni per l uso es Instrucciones de uso ru pl Instrukcja u ytkowania...

Страница 2: ...sanleitung lesen und aufbewahren 4 2 2 Zeichenerkl rung 5 3 Sicherheit 5 3 1 Bestimmungsgem er Gebrauch 5 3 2 Sicherheitshinweise 5 4 Montage 6 4 1 Vorbereitung 6 4 2 Anbau 6 5 Lagerung 7 6 Reinigung...

Страница 3: ...nalwort warnt vor m glichen Sachsch den Dieses Symbol gibt n tzliche Zusatzinformationen zum Zusammenbau oder zum Betrieb Dieses Symbol kennzeichnet die Wiederverwertbarkeit von Verpackungen und Produ...

Страница 4: ...ontagearbeiten auf einen sicheren Stand des Fahrzeugs und einen gut beleuchteten Arbeitsplatz achten VORSICHT Unfallgefahr Um die Fahrsicherheit zu gew hrleisten muss der Spiegel immer so am Fahrzeug...

Страница 5: ...follow the instructions can result in damage to the mirror itself or to your motorcycle make it less safe to ride on the road and possibly cause consequential damage Keep these instructions for future...

Страница 6: ...asphyxiation if they are swallowed CAUTION Risk of injury When installing the mirror ensure that the vehicle cannot topple over and that the workplace is well lit CAUTION Risk of accident For your ow...

Страница 7: ...and stored in a place that is protected against weather and moisture 6 Cleaning and care Use warm soapy water or motorcycle cleaner and a soft cloth to clean the gazzini Mirror Do not under any circu...

Страница 8: ...incorrecte 3 2 Consignes de s curit AVERTISSEMENT Ce produit repr sente un danger pour les enfants et les personnes dont les capacit s physiques sensorielles ou mentales sont r duites par ex personne...

Страница 9: ...stable et que le lieu de travail est bien clair ATTENTION Risque d accident Pour garantir la s curit routi re le r troviseur doit toujours tre mont sur le v hicule de mani re assurer une visibilit su...

Страница 10: ...uiksaanwijzing is gebaseerd op de normen en regels die gelden in de Europese Unie en is een afspiegeling van de huidige stand van de techniek Neem in het buitenland ook speci eke nationale richtlijnen...

Страница 11: ...Tot de leveringsomvang behoren kleine onderdelen die ingeslikt kunnen worden alsook verpakkingsmateriaal Deze onderdelen moeten uit de buurt van kinderen worden gehouden omdat er bij inslikken versti...

Страница 12: ...beschermde gesloten ruimte in de originele verpakking 6 Reiniging en onderhoud Reinig de gazzini spiegel met een warme zeepoplossing of motorreiniger en een zachte doek Gebruik in geen geval een rein...

Страница 13: ...i per la sicurezza AVVERTENZA Pericolo per bambini e persone con ridotte capacit fisiche sensoriali o mentali ad es persone parzialmente disabili anziani con limitate capacit fisiche e mentali o ridot...

Страница 14: ...he il veicolo sia posizionato in modo sicuro e che la postazione di lavoro sia ben illuminata ATTENZIONE Pericolo di incidente Per garantire la sicurezza di guida lo specchietto deve essere sempre mon...

Страница 15: ...s de seguridad Su inobservancia puede provocar deterioros en el propio espejo retrovisor o en el veh culo as como reducir la seguridad vial del veh culo y dar lugar a otros tipos de da os Guarde las i...

Страница 16: ...ministro incluye piezas peque as que se pueden ingerir as como material de embalaje Mantenga estas piezas alejadas de los ni os ya que existe peligro de as xia en caso de ingesti n ATENCI N Peligro de...

Страница 17: ...ado derecho Aseg rese de que el espejo retrovisor no choca contra ning n objeto al girar la direcci n A continuaci n apriete el tornillo prisionero 5 en la conexi n roscada del espejo retrovisor con u...

Страница 18: ...35 34 1 35 2 35 2 1 35 2 2 36 3 36 3 1 36 3 2 36 4 37 4 1 37 4 2 37 5 38 6 38 7 38 8 39 1 2 2 1 gazzini 2 4 7 5 3 1b 6 1a Art No 10040695 10039781 10040696 10039782 1a 1b 2 ISO 4027 M3x6 A2 3 4 5 6 7...

Страница 19: ...37 36 2 2 3 3 1 gazzini 22 13 5 18 E ECE gazzini 3 2 4 4 1 gazzini 22 13 5 18 4 2 2 3 4 5 6 7 8 1...

Страница 20: ...39 38 3 4 5 6 7 1 2 3 4 8 4 5 6 7 1 5 2 4 2 3 1 5 3 1 4 19 2 2 5 2 5 gazzini 6 gazzini 7 8 service louis eu...

Страница 21: ...skaz wek bezpiecze stwa Ich nieprzestrzeganie mo e spowodowa uszkodzenie lusterka lub pojazdu wzgl obni enie bezpiecze stwa komunikacyjnego pojazdu i prowadzi do szk d nast pczych Instrukcj nale y zac...

Страница 22: ...umys owej b d os b dysponuj cych niedostatecznym do wiadczeniem i wiedz na przyk ad starszych dzieci W zakres dostawy wchodz ma e mo liwe do po kni cia cz ci oraz materia opakowaniowy Elementy te nale...

Страница 23: ...na to aby lusterko o nic nie uderza o przy skr cie kierownicy Nast pnie dokr ci rub bez ba 5 w po czeniu rubowym lusterka za pomoc klucza imbusowego rozmiar 2 5 Przechowywanie Jeszcze niezamontowane...

Страница 24: ...ad Vertriebsgesellschaft mbH Rungedamm 35 21035 Hamburg Germany Tel 0049 0 40 734 193 60 www louis de service louis de Detlev Louis AG Oberfeld 15 6037 Root LU Switzerland Tel 00 41 0 41 455 42 90 ser...

Отзывы: