background image

16

CLIMATIKA

AUTOPORTANTE

 •  SELF-STANDING • AUTOPORTANTE • AUTOPORTANTE

03.d

Instalación del pórtico • 

Arch installation

Installation du portique • Installazione del portico

Paso 1.  Situar el pórtico formado en el paso 

anterior, en las bases instaladas en 
el suelo de la instalación. Fijar el 
conjunto a éstas mediante tornillos 
M6x16 ISO7380.

E

Paso 2. 

Cerrar la estructura.
Para terminar con el perímetro de la 
estructura, situar las vigas entre los 
pilares correspondientes.
En la parte de los pilares, utilizar 
la pieza de unión con los tornillos 
M8x55 DIN912 DACRO.

E

Step 1. 

Place the arch that you formed in the 
previous step on the bases installed 
on the fl oor of the installation. Fix 
the assembly in place using M6x16 
ISO7380 screws.

GB

Step 2. 

Close the structure.
To fi nish the perimeter of the structure, 
place the beams between the 
corresponding pillars.
On the pillar side, use the connecting 
piece with the M8x55 DIN912 DACRO 
screws.

GB

1. 

Placez le portique formé à l’étape 
précédente sur les bases installées au 
sol de l’installation. Fixer l’ensemble à 
celles-ci avec les vis M6x16 ISO7380 
DACRO.

F

2. 

Fermer la structure.
Pour terminer le périmètre de la 
structure, placez les poutres entre les 
poteaus correspondants.
Du côté du poteau, utilisez la pièce 
de raccordement avec les vis M8x55 
DIN912 DACRO.

F

Fase 1. 

Situare il portico creato nel passaggio 
anteriore sulle basi installate nel 
pavimento dell’impianto. Fissare il 
kit mediante l’utilizzo di viti M6x16 
ISO7380 DACRO.

I

Fase 2. 

Chiudere la struttura.
Per terminare con il perimetro della 
struttura, situare le traverse tra i due 
pilastri corrispondenti.
Sulla parte dei montanti, utilizzare 
l’elemento di unione con le viti M8x55 
DIN912 DACRO.

I

RECOMENDACIÓN:

 Para cerrar la estructura, se 

recomienda seguir el siguiente orden:

RECOMMENDATION:

 To close the structure, the 

following order is recommended:

RECOMMANDATION :

 Pour fermer la structure, l’ordre 

suivant est recommandé :

RACCOMANDAZIONE:

 Per chiudere la struttura, si 

consiglia di rispettare l’ordine seguente:

Содержание CLIMATIKA

Страница 1: ...lación E Manuel d Installation F Assembly Instructions GB Manuale di Installazione I CLIMATIKA AUTOPORTANTE MÓDULOS SIMPLE Y MÚLTIPLE SIMPLE AND MULTIPLE MODULES MODULES SIMPLES ET MULTIPLES MODULI SEMPLICI E MULTIPLI ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...nt de procéder à l installation maximus spécifiés poids etc sera motif d exclusion de la Politique de Garantió et Service Aprés vente de Gaviota Simbac S L Leggere queste istruzioni prima dell uso e conservarle l installazione F Advertencias de seguridad E Safety warnings F Avertissement de sécurité GB Avvertence e note di sicurezza I Leggere attentamente le istruzioni di montaggio prima di montare...

Страница 4: ...ono considerate a partire dai lati esterni dei pali 01 a Posición soportes unión pilar suelo Position of column floor joint brackets Position des supports union poteau sol Posizione dei supporti di unione pilastro pavimento Unión esquina Corner joint Union angle Unione angolo Unión intermedia Intermediate joint Union Intermédiaire Unione intermedia Línea máxima Maximum line Ligne maximale larghezza...

Страница 5: ... para ubicar los desagües y orientar adecuadamente las uniones al suelo La abertura de la unión suelo debe coincidir con la posición del desague elegido Choose the water outlet for the drain location and orientate the floor joint appropriately The opening of the floor joint must coincide with the position of the chosen drain side Choisissez les points de sortie de l eau pour placer les drains et ori...

Страница 6: ...premier con trôler l orientation de l union poteau au sol Prima controllare l orientamento dell unione pi lastro 01 c Recomendaciones Recommandations Recommendations Consigli Nota importante Tras la lluvia se aconseja realizar una parada de las lamas a 90º Important note After rain it is advisable to stop the louvers at 90º Remarque importante Après la pluie il est conseillé d arrêter les lames à ...

Страница 7: ...Continuous cord or layer without gaps If it is a silicone bead it should not be too thick or too thin between 3 and 6mm If it is a joint between two profiles apply the sealant either with a finger dipped in soapy water or with a corner spatula Componenti sigillanti da utilizzare Polimero Mastice di polimero Applicazione del sigillante A filo o strato continuo senza interruzioni In caso di silicone a ...

Страница 8: ...truding from the top GB 1 Pendant l assemblage de la structure scellez l extrémité des poutres où sont installées les fermetures Terminez correctement l intérieur afin de faciliter la pose du reste des profils Réappliquez du mastic si nécessaire Extérieur propre F 1 Placer le silicone le plus haut possible sans qu elle ne dépasse de la partie supérieure F Fase 1 Durante l assemblaggio della struttur...

Страница 9: ...es avant de le fixer à la poutre NOTA Posizionare il filo sul profilo portalame prima di fissarlo alla traversa 02 e Longitudinal en porta lama fija Longitudinal in fixed louver holder Longitudinale dans porte lames fixe Longitudinale nel portalama fisso Paso 1 No visible desde el exterior por encima de los tornillos de sujeción E Step 1 Not visible from the outside above the fastening screws GB 1 Non vi...

Страница 10: ...uttière le plus près possible du bord supérieur sur le profil de la gouttière lui même avant le montage Au niveau du bord supérieur scellez le joint entre les deux profils F Fase 1 Collocare due fili Sul profilo della grondaia il più vicino possibile al bordo superiore nello stesso profilo della grondaia prima di collocarlo A livello del bordo superiore sigillare l unione tra i due profili I 02 g Extrem...

Страница 11: ...ealing the end of the beam groove Sceller l extrémité de la rainure de la poutre Sigillare l estremità della scanalatura della traversa Paso 1 Una vez colocado en canalón sellar el extremo de la ranura de la viga E Step 1 Once the gutter is in place seal the end of the beam groove GB 1 Une fois la gouttière en place scellez l extrémité de la fente de la poutre F Fase 1 Una volta posizionata la gro...

Страница 12: ...rain est nivelé Ensuite fixez les bases au sol avec la boulonnerie correcte F Fase 1 Per questo sarà necessario prendere le misure sulla zona di installazione assicurarsi che il terreno sia pianeggiante Successivamente fissare le basi a terra con l utilizzo di viti adeguate I NOTA Orientar la pieza de unión según la dirección de desagüe NOTA una vez instaladas las bases se recomienda medir las diago...

Страница 13: ... M8x55 DIN912 DACRO E Step 2 Screw the central beams with the 4 lower M8x55 DIN912 DACRO screws GB 2 Vissez les poutres centrales avec les 4 vis inférieures M8x55 DIN912 DACRO F Fase 2 Avvitare le traverse centrali con le 4 viti inferiori M8x55 DIN912 DACRO I Paso 3 Insertar la pieza refuerzo poste intermedio Se recomienda insertarla inclinada y girarla al pasar los tornillos para que encaje en és...

Страница 14: ...ms perpendicular to the central beams upside down as a dowel RECOMMANDATION Placez les vis dans les trous des poutres perpendiculaires aux poutres centrales avec les vis à l envers comme une cheville RACCOMANDAZIONE Posizionare le viti capovolte nei fori delle traverse perpendicolari alle traverse centrali come un perno NOTA Esta pieza se puede colocar conforme se vayan añadiendo las vigas No es n...

Страница 15: ...orzo superiore Avvitarlo alle traverse corrispondenti mediante l utilizzo delle viti M8x55 DIN912 DACRO I 03 c Instalación poste esquina Installation poteau angle Corner post installation Installazione del montante ad angolo Paso 1 Formar el pórtico con los pilares y la viga Unir los pilares y la viga mediante la pieza de unión y utilizando los tornillos M8x55 DIN912 DACRO E Step 1 Form the arch w...

Страница 16: ...8x55 DIN912 DACRO screws GB 1 Placez le portique formé à l étape précédente sur les bases installées au sol de l installation Fixer l ensemble à celles ci avec les vis M6x16 ISO7380 DACRO F 2 Fermer la structure Pour terminer le périmètre de la structure placez les poutres entre les poteaus correspondants Du côté du poteau utilisez la pièce de raccordement avec les vis M8x55 DIN912 DACRO F Fase 1 ...

Страница 17: ...ANDING AUTOPORTANTE AUTOPORTANTE 1 4 3 5 7 2 6 Unión poste esquina Corner post joint Union poteau angle Collegamento montante ad angolo Unión poste intermedio Intermediate post joint Union poteau intermédiaire Collegamento del montante ...

Страница 18: ...puis la pièce de renforcement du poteau et enfin la partie supérieure F Fase 1 Mettere in posizione l elemento e avvitarlo alle traverse installate mediante l utilizzo delle viti M8x55 DIN912 DACRO Avvitare inizialmente quello in basso seguire con l elemento di rinforzo del montante e infine avvitare il collegamento superiore I 03 e Fijar las conexiones de refuerzo entre los pilares y las vigas de l...

Страница 19: ... Installation du profil support lame fixe Installazione del profilo di supporto lama fissa Atornillar el perfil con los tornillos Ø4 2x19 DIN7504 N uno en cada extremo Screw the profile with the Ø4 2x19 DIN7504 N screws one at each end Visser le profil avec les vis Ø4 2x19 DIN7504 N INOX une dans chaque extrémité Avvitare il profilo mediante l utilizzo di viti Ø4 2x19 DIN7504 N INOX uno per ogni estremità...

Страница 20: ...ez avec les vis Ø6 3x25 DIN7504 N F Fase 1 Utilizzare il sigillante per collocare il profilo sulle traverse installate quindi fissare mediante l utilizzo di viti Ø6 3x25 DIN7504 N INOX I 03 g Fijar el perfil soporte lama a las vigas Fasten the louver support profile to the beams Fixation du profil support lame aux poutres Fissare il profilo di supporto lama alle traverse 03 h Insertar casquillos en el ...

Страница 21: ...t reste lames Montaggio dei tappi restanti Paso 2 Instalación de las lamas giratorias Una vez que estén todos insertados empezar a instalar las lamas por el lado de la apertura Para instalar las lamas inclinar el conjunto situando un extremo primero y el otro después Deslizar el eje hasta llegar a la posición más extendida Fijar los tornillos del eje de ambos extremos de cada lama E Step 2 Install...

Страница 22: ...hrough the machined hole in the louver s LED channel GB 1 Faites passer le câble avec le connecteur par le trou usiné dans le conduit LED de la lame F Fase 1 Far passare il cavo con il connettore attraverso il foro meccanizzato nel canale led della lama I 03 i3 Lama Led Louver LED Lame Led Lama Led Paso 2 Después habrá que pasar el conector por el interior del casquillo insertado en el perfil sopor...

Страница 23: ...ssion plate before you start screwing it to the rotating louvers GB 1 Pour que la structure puisse bouger les platines correspondantes doivent être fixées sur les embouts des lames Côté moteur il faut visser la platine qui conduit la fixation à celui ci Pour fixer les platines une vis M6x10 ISO7380 INOX est utilisée avec la douille frittée Positionnez le moteur sur la platine de transmission avant de...

Страница 24: ...e essere rivolta verso il lato opposto delle lame Pletina conducida Drive plate Platine guidée Piastra guidata Pletina transmisión motor Transmission plate motor Platine de transmission moteur Piastra di trasmissione motore Nota importante empezar a atornillar las lamas giratorias por el lado de la apertura Important note start screwing in the rotating louvers from the opening side Remarque import...

Страница 25: ...so 2 Para finalizar apretar los tornillos de la pletina fijación del motor E Step 2 To finish tighten the screws on the motor fixing plate GB 2 Enfin serrez les vis de la platine de fixation du moteur F Fase 2 Terminare avvitando le viti della piastra di fissaggio del motore I ...

Страница 26: ...lizzare il sigillante per fissare la grondaia alle traverse Posizionarlo lungo i bordi del profilo e sulle estremità che poggiano sui pilastri Una volta sigillato fissarlo mediante l utilizzo di viti Ø4 2x19 DIN7504 N INOX tre unità per sezione I 03 k Fijación del canalón Fastening the gutter Fixation de la gouttière Fissaggio della grondaia NOTA Este paso es muy importante Prestar atención en el sel...

Страница 27: ...ofile Close the system and slide the fixed louver towards the adjacent rotating louver When the system is opened again the fixed louver remains in its correct position Use the Ø4 2x19 DIN7504 N screws to fix them in place one at each end GB 1 Ouvrez le système et insérez par le bas la lame fixe en la positionnant approximativement sur le profil support Fermez le système et faites glisser la lame fixe ver...

Страница 28: ...es gouttières perpendiculairement aux lames F Fase 1 Inserire le sezioni di schiuma nelle grondaie perpendicolari alle lame I 03 m Colocar espuma en canalones Inserting foam in the gutters Pose de mousse dans les gouttières Collocare la schiuma nelle grondaie Posición lama fija inicial Initial fixed louver position Position lame fixe initiale Posición lama fija inicial Posición lama fija final End fixed ...

Страница 29: ...380 screw Place the drain covers in the corresponding holes in the pillar GB 1 Vissez l embout du poteau supérieur à l aide de la vis M6x16 DIN7380 INOX Placez les embouts d écoulement dans les trous correspondants du poteau F Fase 1 Avvitare il tappo del montante superiore mediante l utilzzo della vite M6x16 DIN7380 INOX Collocare i tappi di scolo nei fori corrispondenti del pilastro I 03 n Coloc...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...630 Sax Alicante España Spain Tel 34 965 474 200 Fax 34 965 475 680 International Dept 34 966 968 276 Fax 34 966 968 075 comercial gaviotasimbac com export gaviotasimbac com www gaviotasimbac com REF 4004 0000 GAVIOTA 12 2019 COPYRIGHT RESERVED ...

Отзывы: