![GARANT Venturi VR1 Скачать руководство пользователя страница 34](http://html1.mh-extra.com/html/garant/venturi-vr1/venturi-vr1_instruction-manual_3452210034.webp)
de
en
cs
da
es
fi
fr
hr
hu
it
lt
nl
pl
pt
ro
ru
sl
sv
GARANT Piastra retinata sottovuoto Venturi VR1
1.
Dati identificativi
Produttore
Hoffmann Supply Chain GmbH
Poststraße 15
90471 Norimberga
Germania
Marchio
GARANT
Prodotto
Piastra retinata sottovuoto Venturi
200x300 mm
Versione
01 Traduzione delle istruzioni d’uso origi-
nali
Data di creazione
10/2021
2.
Note generali
Leggere il manuale d’uso, rispettarlo, conservarlo per riferimento futuro e te-
nerlo sempre a portata di mano.
2.1.
SIMBOLI E MEZZI DI RAPPRESENTAZIONE
Simboli di avvertimento
Significato
PERICOLO
Indica un pericolo che causa morte o le-
sioni gravi se non viene evitato.
AVVERTENZA
Indica un pericolo che può causare morte
o lesioni gravi se non viene evitato.
ATTENZIONE
Indica un pericolo che può causare lesio-
ni lievi o di media entità se non viene evi-
tato.
AVVISO
Indica un pericolo che può causare danni
materiali se non viene evitato.
i
Fornisce consigli, indicazioni e informa-
zioni utili per un funzionamento corretto
ed efficiente.
2.2.
CHIARIMENTO TERMINOLOGICO
Il termine “piastra sottovuoto” che ricorre nel presente manuale di istruzioni si riferi-
sce alla piastra retinata sottovuoto Venturi.
3.
Sicurezza
3.1.
AVVERTENZE FONDAMENTALI PER LA SICUREZZA
Pericolo di lesioni causate da energie pneumatiche
Le energie pneumatiche possono provocare lesioni.
»
Prima di lavorare sull’impianto pneumatico, sbloccare completamente le energie
pneumatiche.
»
Non realizzare la dotazione con il pezzo a vuoto di funzionamento.
Caduta del pezzo e bordi taglienti
Pericolo di schiacciamento e di taglio per mani e piedi
»
Indossare scarpe di sicurezza e guanti protettivi.
3.2.
USO PREVISTO
Serraggio e fissaggio di pezzi dalla forma semplice con superfici ruvide.
Ideale per la lavorazione su 5 lati, tuttavia non è consentita la rotazione o l’oscilla-
zione del banco macchina (tubi flessibili).
Per uso industriale.
Utilizzare solo in condizioni tecnicamente ottimali e sicure.
3.3.
USO SCORRETTO RAGIONEVOLMENTE PREVEDIBILE
Non usare in aree a rischio di esplosione.
Non apportare modifiche non autorizzate.
3.4.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
Osservare le norme nazionali e regionali in materia di sicurezza e prevenzione degli
infortuni. Indossare sempre occhiali di protezione, protezione del piede e guanti pro-
tettivi.
3.5.
OBBLIGHI DELL’OPERATORE
L’operatore deve assicurarsi che le persone che eseguono lavori sul prodotto rispetti-
no le norme e le disposizioni vigenti nonché le seguenti indicazioni:
Osservare le norme nazionali e regionali in materia di sicurezza e prevenzione de-
gli infortuni, nonché le norme per la tutela dell’ambiente.
Non montare, installare o azionare il prodotto se risulta danneggiato.
I dispositivi di protezione necessari devono essere messi a disposizione.
Avere dimestichezza nell’utilizzo nonché possedere un’opportuna formazione.
Definire in modo chiaro e preservare le competenze necessarie per le diverse atti-
vità.
3.6.
QUALIFICA DEL PERSONALE
Personale specializzato in lavori meccanici
Ai sensi della presente documentazione, per “personale specializzato” si intendono
quelle persone che hanno dimestichezza con il montaggio, l’installazione di compo-
nenti meccanici, la messa in servizio, l’eliminazione dei guasti e la manutenzione del
prodotto e che sono in possesso delle seguenti qualifiche:
qualifica / formazione in ambito meccanico secondo le norme vigenti a livello na-
zionale.
Personale addestrato
Ai sensi della presente documentazione, per “personale addestrato” si intendono
quelle persone che sono state istruite per eseguire lavori attinenti al trasporto, allo
stoccaggio e al funzionamento del prodotto.
4.
Panoramica dell’apparecchio
A
1 Silenziatore
6 Valvola di arresto
2 Disco di battuta, regolabile in al-
tezza
7 Raccordo pneumatico
3 Superficie di serraggio retinata
con scanalature per cordoncino di
guarnizione
8 Vacuometro
4 Foro sottovuoto
9 Utensile di smontaggio
5 Scanalatura di serraggio per staffa
di fissaggio
4.1.
FORNITURA
1x Piastra retinata sottovuoto 200 mm x 300 mm
Dischi di battuta (regolabili in altezza, con carico eccentrico)
1x Cordoncino di guarnizione da 4 mm (Ø 4 mm, lunghezza 10 m)
1x Valvola di arresto
1x Tubo flessibile per aria compressa 10/8 PUR (lunghezza 1 m)
1x Boccola a innesto diametro nominale 7,2
1x Boccola G3/8" LW13
1x Utensile per lo smontaggio del silenziatore
1x Tappo cieco 3/8" DIN 908
2x Staffe di fissaggio
5.
Trasporto
Usare un mezzo di trasporto con dimensioni adeguate. Se necessario, utilizzare un
paraspigoli.
i
Una volta ricevuto il prodotto, assicurarsi che non vi siano danni dovuti al traspor-
to. In presenza di segni di danneggiamento, non effettuare il montaggio né la messa in
funzione.
6.
Montaggio e installazione
Personale specializzato in lavori meccanici
6.1.
SUL BANCO MACCHINA
ü
La superficie di contatto del banco macchina e della piastra sottovuoto risulta pu-
lita e senza sbavature.
1. Posizionare la piastra sottovuoto sul banco macchina.
2. Inserire le staffe di fissaggio nelle scanalature di serraggio.
3. Montare la piastra sottovuoto sul banco macchina.
»
Piastra sottovuoto montata meccanicamente.
6.2.
INSTALLAZIONE ARIA COMPRESSA
AVVISO
Danni dovuti ai liquidi aspirati
I liquidi che penetrano tra la superficie di serraggio e la superficie di appoggio del
pezzo possono danneggiare la pompa per vuoto Venturi e ridurre il coefficiente di at-
trito del pezzo.
»
Controllare che il pezzo sia stabile.
1. Collegare il tubo flessibile per aria compressa con la valvola di arresto (compresa
nella fornitura) al collegamento a vite.
2. Collegare l’altra estremità del tubo flessibile per aria compressa alla boccola a in-
nesto diametro nominale 7,2.
3. Collegare la boccola a innesto diametro nominale 7,2 alla rete dell’aria compres-
sa.
»
L’aria compressa risulta installata.
6.3.
INSTALLAZIONE VUOTO
AVVISO
Danni dovuti ai liquidi aspirati
I liquidi che penetrano tra la superficie di serraggio e la superficie di appoggio del
pezzo possono danneggiare la pompa per vuoto e ridurre il coefficiente di attrito del
pezzo.
»
Attivare il separatore di liquidi tra la piastra sottovuoto e la pompa per vuoto.
»
Controllare che il pezzo sia stabile.
1. Svitare il silenziatore con l’utensile compreso nella fornitura dalla piastra sotto-
vuoto.
2. Svitare il collegamento a vite dalla piastra sottovuoto.
3. Rimuovere l’ugello Venturi. L’ugello Venturi è semplicemente inserito.
4. Chiudere il foro del silenziatore con tappi ciechi 3/8" (compresi nella fornitura).
5. Avvitare la boccola G3/8" LW13 (compresa nella fornitura).
34
Содержание Venturi VR1
Страница 2: ...A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B 1 C 2 2...
Страница 3: ...www hoffmann group com 3...
Страница 65: ...www hoffmann group com 65...
Страница 66: ...66...
Страница 67: ...www hoffmann group com 67...