background image

6

7

DANE TECHNICZNE

1. OGÓLNY OPIS

Instrukcja  przeznaczona  jest  do  pomocy  w  bezpiecznym 

i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany 

i  wykonany  ściśle  według  wskazań  technicznych  przy 

użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy 

zachowaniu najwyższych standardów jakości.

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY 

DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ 

 

NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.

Dla  zapewnienia  długiej  i  niezawodnej  pracy  urządzenia 

należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację 

zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane 

techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są 

aktualne.  Producent  zastrzega  sobie  prawo  dokonywania 

zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając 

postęp  techniczny  i  możliwość  ograniczenia  hałasu, 

urządzenie  zaprojektowano  i  zbudowano  tak,  aby  ryzyko 

jakie  wynika  z  emisji  hałasu  ograniczyć  do  najniższego 

poziomu.

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe 

wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.

2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA

I N S T R U K C J A   O B S Ł U G I

a) 

Utrzymywać  porządek  w  miejscu  pracy  i  dobre 

oświetlenie.  Nieporządek  lub  złe  oświetlenie  może 

prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, 

obserwować  co  się  robi  i  zachowywać  rozsądek 

podczas używania urządzenia. 

b) 

W razie wątpliwości czy produkt działa poprawnie lub 

stwierdzenia  uszkodzenia  należy  skontaktować  się 

z serwisem producenta.

c) 

Naprawę  produktu  może  wykonać  wyłącznie 

serwis  producenta.  Nie  wolno  dokonywać  napraw 

samodzielnie!

d) 

Zachować  instrukcję  użytkowania  w  celu  jej 

późniejszego użycia. W razie, gdyby urządzenie miało 

zostać  przekazane  osobom  trzecim,  to  wraz  z  nim 

należy przekazać również instrukcję użytkowania.

e) 

Elementy  opakowania  oraz  drobne  elementy 

montażowe  należy  przechowywać  w  miejscu 

niedostępnym dla dzieci.

f) 

Nie  należy  używać  urządzenia,  jeśli  przełącznik  ON/

OFF  nie  działa  sprawnie  (nie  załącza  i  nie  wyłącza 

się).  Urządzenia,  które  nie  mogą  być  kontrolowane 

za pomocą przełącznika są niebezpieczne, nie mogą 

pracować i muszą zostać naprawione.

g) 

Przed  przystąpieniem  do  regulacji,  czyszczenia 

i konserwacji urządzenie należy odłączyć od zasilania. 

Taki  środek  zapobiegawczy  zmniejsza  ryzyko 

przypadkowego uruchomienia.

h) 

Utrzymywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. 

Sprawdzać  przed  każdą  pracą  czy  nie  posiada 

uszkodzeń  ogólnych  lub  związanych  z  elementami 

ruchomymi (pęknięcia części i elementów lub wszelkie 

inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne 

działanie  urządzenia).  W  przypadku  uszkodzenia, 

oddać urządzenie do naprawy przed użyciem. 

i) 

Aby 

zapewnić 

zaprojektowaną 

integralność 

operacyjną  urządzenia,  nie  należy  usuwać 

zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.

j) 

Przy  transportowaniu  i  przenoszeniu  urządzenia 

z  miejsca  magazynowania  do  miejsca  użytkowania 

należy 

uwzględnić 

zasady 

bezpieczeństwa 

i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych 

obowiązujących  w  kraju,  w  którym  urządzenia  są 

użytkowane.

k) 

Urządzenie  nie  jest  zabawką.  Czyszczenie 

i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci 

bez nadzoru osoby dorosłej. 

l) 

Zabrania  się  ingerowania  w  konstrukcję  urządzenia 

celem zmiany jego parametrów lub budowy.

m)  Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła.

n) 

Nie  wolno  kłaść  niczego  na  klapie  urządzenia, 

a  także  po  między  kapą  a  ramą  klapy  urządzenia. 

Może  to  doprowadzić  do  uszkodzenia  mechanizmu 

poruszającego  klapą  w  trakcie  jej  otwierania  lub 

zamykania.

o) 

Nie wolno naciskać lub ciągnąć za klapę w trakcie jej 

otwierania lub zamykania.

UWAGA!

  Przeczytać  wszystkie  ostrzeżenia 

dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. 

Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może 

spowodować ciężkie obrażenia ciała lub śmierć.

UWAGA!

  Ilustracje  w  niniejszej  instrukcji  obsługi 

mają  charakter  poglądowy  i  w  niektórych 

szczegółach  mogą  różnić  się  od  rzeczywistego 

wyglądu produktu.

PL

Produkt spełnia wymagania odpowiednich 

norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją.

Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! 

opisująca daną sytuację (ogólny znak 

ostrzegawczy).
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.

Termin  „urządzenie”  lub  „produkt”  w  ostrzeżeniach 

i w opisie instrukcji odnosi się do AUTOMATYCZNY KOSZ. 

Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo 

dużej  wilgotności/w  bezpośrednim  pobliżu  zbiorników 

z wodą! Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia.

UWAGA! 

Pomimo  iż  urządzenie  zostało 

zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało 

odpowiednie  środki  ochrony  oraz  pomimo  użycia 

dodatkowych 

elementów 

zabezpieczających 

użytkownika,  nadal  istnieje  niewielkie  ryzyko 

wypadku  lub  odniesienia  obrażeń  w  trakcie  pracy 

z  urządzeniem.  Zaleca  się  zachowanie  ostrożności 

i rozsądku podczas jego użytkowania.

3.1. DEVICE DESCRIPTION

PLEASE NOTE: The photo is an illustration - the actual product 

may differ slightly from the one in the photo.

EN

Manual flap control

In order to control the flap manually, it is necessary to touch 

the  control  panel  surface.  In  order  to  open  the  flap,  it  is 

necessary to touch the opening surface. The flap will remain 

open until the manual flap closing is actuated (the display 

will show the digit 0). In order to close the flap manually, it 

is necessary to touch the surface which actuates the closing. 

Then, the device will go back to the automatic flap opening 

mode.

PLEASE NOTE: in the manual mode, the flap opening and 

closing buttons perform the same functions, i.e. rather can 

be used to open and close the flap.

3.4. CLEANING AND MAINTENANCE

• 

Only  use  a  dry  cloth  to  clean  the  device.  Water 

or  cleaning  agents  can  damage  the  electronic 

components of the device.

• 

For cleaning the surface and interior of the container 

of the device it is necessary to only use agents that do 

not contain corrosive substances.

• 

Regularly  clean  the  transparent  cover  of  the  sensor 

and the touch surface.

• 

Dry all parts well after cleaning before the device is 

used again. 

• 

Store the unit in a dry, cool place, free from moisture 

and direct exposure to sunlight.

SAFE  REMOVAL  OF  BATTERIES  AND  RECHARGEABLE 

BATTERIES 

1.5V AA batteries are installed in the devices. Remove used 

batteries from the device using the same procedure by which 

you installed them. Recycle batteries with the appropriate 

organisation or company.

DISPOSING OF USED DEVICES 

Do not dispose of this device in municipal waste systems. 

Hand  it  over  to  an  electric  and  electrical  device  recycling 

and  collection  point.  Check  the  symbol  on  the  product, 

instruction  manual  and  packaging.  The  plastics  used  to 

construct the device can be recycled in accordance with their 

markings. By choosing to recycle you are making a significant 

contribution to the protection of our environment. Contact 

local  authorities  for  information  on  your  local  recycling 

facility.

24.05.2022

1. 

Battery container

2. 

Flap

3. 

The frame of the flap

4. 

On / off button

5. 

Container body

6. 

Control panel

3.2. PREPARING FOR USE 

APPLIANCE LOCATION

The device is intended for indoor use only. It is forbidden 

to  use  the  device  in  a  humid  environment  and  /  or  high 

temperature  (above  45°C).  Protect  the  device  from  rain, 

water pouring or/and direct operation of sunbeam. Place the 

device on a dry, even and stable surface that will withstand 

its weight and the weight of its contents.

Battery installation

a. 

Remove the flap frame

b. 

Turn the frame of the flap by 180°

c. 

Remove the cover of the battery container

d. 

Insert the batteries in accordance with the direction 

of  polarization  indicated  on  the  device  and  battery 

symbols

e. 

Install the battery cover

f. 

Turn the frame of the flap and mount it on the body 

of the waste container

When the device is operating slower than normal, it may be 

necessary to replace or recharge the batteries.

3.3. DEVICE USE 

Turning on the device

Switch on the device using the on / off button (at the back of 

the device). After switching on, the device goes into standby 

mode.

Automatic opening of the flap

necessary  to  bring  your  hand  or  the  object  intended  to 

be  thrown  into  the  trash  nearer.  When  the  device  sensor 

detects something within its reach (about 20 cm) the hand 

or the object, the flap will open and after a few seconds it will 

close (counting down, the display will show 0).

Opis parametru

Wartość parametru

Nazwa produktu

AUTOMATYCZNY KOSZ

Model

STAR_BIN_17

Wymiary [mm]

240x670

Ciężar [kg]

2

Pojemność [L]

30

Bateria

4xAA 1,5 V

4

3

2

1

6

5

Содержание STAR BIN 17

Страница 1: ...N G I N S T R U K C J A O B S U G I N V O D K P O U I T M A N U E L D U T I L I S A T I O N I S T R U Z I O N I P E R L U S O M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S expondo com STAR_BIN_17 AUTOMAT...

Страница 2: ...des ffnens oder Schlie ens 1 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Diese Anleitung ist als Hilfe bei der sicheren und zuverl ssigen Nutzung gedacht Das Produkt wurde strikt nach den technischen Vorgaben und unter V...

Страница 3: ...e factory fitted guards and do not loosen any screws j When transporting and handling the device between the warehouse and the destination observe the occupational health and safety principles for man...

Страница 4: ...rz pomieszcze Termin urz dzenie lub produkt w ostrze eniach i w opisie instrukcji odnosi si do AUTOMATYCZNY KOSZ Nie nale y u ywa urz dzenia w pomieszczeniach o bardzo du ej wilgotno ci w bezpo rednim...

Страница 5: ...nebezpe V p pad e zjist te po kozen nechte za zen opravit i Pro zachov n navr en mechanick integrity za zen neodstra ujte p edem namontovan kryty nebo neuvol ujte rouby j P i p emis ov n za zen z m st...

Страница 6: ...param tres ou la construction m Gardez le produit l cart des sources de feu et de chaleur n Ne placez rien sur le couvercle de l appareil ou entre le couvercle et le cadre du couvercle de l appareil...

Страница 7: ...essere rimossi j Quando si trasporta e si sposta l apparecchiatura dal luogo di deposito al luogo di utilizzo i requisiti di sicurezza e di igiene per la movimentazione manuale devono essere rispetta...

Страница 8: ...requisitos de seguridad e higiene para la manipulaci n manual en el pa s en que se utilice el equipo k Este aparato no es un juguete La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por ni...

Страница 9: ...tes de volver a utilizar el aparato Guarde el aparato en un lugar seco fresco y protegido de la humedad y la radiaci n solar directa ELIMINACI N SEGURA DE ACUMULADORES Y BATER AS En el aparato se util...

Страница 10: ...18 19 NOTES NOTIZEN 24 05 2022 NOTES NOTIZEN...

Страница 11: ...mieren Sie sich ber Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt oder Gemeindeverwaltung ber die in Ihrem Gebiet zur Verf gung stehenden M glichkeiten der R ckgabe oder Sammlung von Altger ten 1...

Отзывы: