Fresmak ARNOLD-mat 090 Скачать руководство пользователя страница 4

     Tal como hemos expresado anteriormente, ahora debemos de  separar  la  unidad  hidráulica

(husillo principal) de la unidad de embrague. Para ello, el husillo principal tiene unas partes
planas en la unión de ambas unidades. Debemos quitar el tornillo (202) y ahora sujetando el
husillo  principal, desenroscar la unidad de embrague.

     Ahora ya esta totalmente  desmontado.

D.- Pretensado hidráulico.

Si al pasar el tiempo disminuye la presión debido a una perdida parcial de aceite y se hiciera
necesario volver a tensar el aceite del deposito, se deben de seguir los siguientes pasos:

1. Debemos de seguir los puntos que figuran en el apartado “

C

” hasta tener la unidad hidráulica

libre.

2. Ahora debemos de sujetar, en horizontal, con cuidado el conjunto de la pieza “camisa depósito”

(2005), haciendo que una de las ranuras-agujero quede hacía arriba.

3. En la ranura agujero, introducimos uno de los 2 pasadores (2004), evitando así que gire la

pieza depósito fijo (2031).

4. Soltamos el tornillo (215).
5. Ahora con una llave de uña (DIN 1804) giramos roscando la pieza (2024) en la camisa depósito

(2005). Lo normal debe de ser girar como máximo 360º

6. Volver a montar en la mordaza y probar si hemos recuperado la presión perdida.

E.- Rellenado de aceite

1. Debemos seguir los puntos que figuran en el apartado “

C

”, hasta tener la unidad hidráulica

libre. (Aparece como desmontaje unidad hidráulica.)

2. Soltar el prisionero (215), desenroscar la tapa tirador (2024) de la camisa de depósito (2005).

(No perder los muelles de platillo (213) ni el soporte  (2026).

3. Colocar el reten (009-90; 2032-125/160) en la camisa-depósito (2005). (Con los labios hacia

el fondo).

4. Introducir el depósito fijo (2031) en la camisa depósito (2005) haciendo coincidir los agujeros

de una y otra pieza.

5. Colocando los pasadores (2004) en sus alojamientos y por medio de aire a presión se consigue

que el reten (009-90; 2032-125/160) adapte su posición correcta.

6. Con ayuda de los pasadores (2004) empujar las piezas (2031), (009-90; 2032-125/160) hasta

el fondo de la (2005).

7. Rellenar de aceite el agujero central de la pieza (2031) hasta el borde del agujero. Procurar

que el aceite no lleve aire o en su caso purgar con un alambre.

8. Colocar el reten (410-90;2033-125/160) en el pistón primario (2029) e introducirlo en el deposito

fijo (2031), sin sacar los pasadores.

9. Ahora colocar los muelles de platillo (213) el soporte (2026) y el husillo principal (2008) y roscar

la tapa tirador (2024). Esta tapa se rosca con una llave de uña (DIN 1804) hasta hacer tope.
Colocar el tornillo (215).

F.- Reglaje final

Tanto si hemos hecho un pretensado o un rellenado – podemos comprobar si esta correcto lo
que hemos hecho – antes de colocar el husillo en la mordaza.

1. Montar la unidad hidráulica con la unidad de embrague, con el tornillo (202).
2. Sujetamos el conjunto en horizontal por el husillo principal (2008) y colocamos un pasador

(2004) en el agujero del deposito fijo (2031).

3. Ahora introducimos la manilla y hacemos todo el recorrido. Debemos sentir una ligera oposición

al giro. El embrague debe hacer todo su recorrido hasta hacer tope mecánico. Si es así el
montaje ha sido correcto.

4. Si no llegamos a tope mecánico, debemos desenroscar la tapa tirador (2024) y volver a probar.

4

C

fresmak

MORDAZAS DE ALTA PRESION

Содержание ARNOLD-mat 090

Страница 1: ...AZAS DE ALTA PRESION MANUAL DE INSTRUCCIONES MORDAZA mat HIDR ULICA SERVICE MANUAL mat HYDRAULIC VICE MANUEL DE SERVICE ETAU mat HYDRAULIQUE BEDIENUNGSANLEITUNG mat HOCHDRUCKSPANNER MECHANISCH HYDRAUL...

Страница 2: ...Puesto de trabajo w Sujetar bien la mordaza a la mesa para evitar que esta se mueva w Mantener el lugar de trabajo limpio y ordenado w Desplazamientos w No situarse nunca debajo de la mordaza mientras...

Страница 3: ...uno a cada lado de la cabeza As pues el husillo hidr ulico de alta presi n est formado por dos conjuntos independientes Unidad hidr ulica Unidad de embrague La unidad hidr ulica lleva consigo el husil...

Страница 4: ...te 2026 3 Colocar el reten 009 90 2032 125 160 en la camisa dep sito 2005 Con los labios hacia el fondo 4 Introducir el dep sito fijo 2031 en la camisa dep sito 2005 haciendo coincidir los agujeros de...

Страница 5: ...movements are not impeded in any way keep the work area tidy Moving the vice w Care should be taken when moving the vice the operator must keep clear of the crane or other lifting equipment used Unpa...

Страница 6: ...rational area of the vices must be assessed as required by the workshop management To dismantle the parts for cleaning firstly undo the movable jaw for it remove the screw on its rear face Now raise a...

Страница 7: ...en set screws N 2004 push parts Nos 2031 and 009 090 2032 125 160 until the end of cylinder holder N 2005 7 Pour hydraulic oil through the central hole of part N 2031 until the level reaches the top c...

Страница 8: ...e poste de travail doit etre propre et rang w D placements de l tau w Ne jamais se mettre en dessous de l tau lors de sa manipulation avec une grue ou un palan D ballage w Pour d baller l tau il faut...

Страница 9: ...ydraulique B Entretien et Nettoyage Pour assurer son bon fonctionnement il est important que l tau soit propre l int rieur Les t les de protection sont livr es avec l tau pour viter l entr e des copea...

Страница 10: ...32 125 160 prend sa position l aide de l air comprim et en mettant dans ses logements les vis d arr t N 2004 6 A l aide des vis d arr t N 2004 pousser jusqu au fond du porte cylindre N 2005 les pi ces...

Страница 11: ...unsere Spannpratzen in Verbindung mit T Nutenschrauben w Der Arbeitsplatz mu stets sauber und aufger umt sein w Es mu dem Bediener gen gend Bewegungsfreiheit zur Verf gung stehen Deplazierung w Wenn...

Страница 12: ...ierigen Umgebungsbedingungen z B im Bearbeitungszentrum in denen der Spanner arbeitet Sp ne K hlmittel Hochdruck etc ist eine periodische Reinigung grundlegend F r eine komplette Reinigung muss die be...

Страница 13: ...uftdruck erreichen dass der Nutring 009 090 2032 125 160 seine korrekte Position einnimmt 6 Mit Hilfe der Gewindestifte 2004 die Teile 2031 009 090 2032 125 160 bis ans Ende der Zylinder H lle 2005 dr...

Страница 14: ...ROFIL JAW MORS A PROFIL BAS NIEDERZUGSBACKE 9 1057 BOCA LISA ESTRIADA PLAIN SERRATED JAW MORS LISSE STRIE GLATTE GERIFFELTE BACKE 9 1058 TORNILLOS BOCAS SUPER UPPER JAWS SCREWS VIS MORS SUPER SCHRAUBE...

Страница 15: ...NDRICO DOWEL PIN GOUPILLE CYLINDRIQUE ZYLINDERSTIFT 9 0 227 0 090 JUNTA TORICA O RING JOINT THORIQUE O RING 9 2018 0 090 BRIDA END CLAMP BRIDE LAGERPLATTE 9 2019 0 090 COJINETE AUTOLUBRICADO TURCITE T...

Страница 16: ...NG O RING GEWINDESTIFT KUPPLUNGSFEDER ZYLINDERSTIFT O RING TURCITE SEEGER TURCITE GRIFFH LSE TELLERFEDER O RING NUTRING KLEIN NUTRING GROSS TELLERFEDERHALTER BROCHE FILETEE HUSILLO mat mat SPINDLE 125...

Страница 17: ...GEWINDESTIFT KUPPLUNGSFEDER ZYLINDERSTIFT O RING TURCITE SEEGER TURCITE GRIFFH LSE TELLERFEDER O RING NUTRING KLEIN NUTRING GROSS TELLERFEDERHALTER BROCHE FILETEE HUSILLO mat mat SPINDLE 160 160 BROCH...

Страница 18: ...a mechanical pre setting power it s applied MANUEL DE SERVICE DE LA BROCHE HYDRAULIQUE ARNOLD MAT AVEC PRE REGLAGE DE PRESSION PRESENTATION L tau La broche est fourni avec un pr r glage de pression q...

Страница 19: ...GOUPILLE BOLZEN 9 2037 0 125 HELICE HELIX HELICE SPIRALE 9 4021 0 125 EMBRAGUE HEMBRA COUPLING BODY MANCHON D ACCOUPLEMENT KUPPLUNGSST CK 9 0 082 0 125 JUNTA TORICA O RING JOINT THORIQUE O RING 9 0 1...

Страница 20: ...Araba Kalea 45 Apartado 7 E 20800 ZARAUTZ Gipuzkoa Spain Tel 34 943 834 250 Fax 34 943 830 225 E mail fresmak fresmak com www fresmak com fresmak MORDAZAS DE ALTA PRESION ISO 9001 01 100 008022 4 8 20...

Отзывы: