background image

10

Fig. 1   Instalación típica (transferencia de fertilizante líquido)

Estas bombas también pueden utilizarse para fi nes de desagote básico.

Tanque de 

almacenamiento de 

fertilizante líquido

 Válvula  de 
compuerta 
del tanque

Válvula de succión 

(pendiente ascendente)

Válvula de 

retención

Unión

Válvula de 
compuerta

Línea de descarga

Tanque rociador de 

fertilizante líquido

Bomba y 

motor

Bastidor de base rígida

OPERACIÓN

 AVISO:

 

 

NO HAGA FUNCIONAR LA BOMBA ANTES DE CEBARLA; ESTO PODRÍA CAUSAR DAÑOS PERMANENTES 

EN LA JUNTA Y LA TURBINA.

a)  PREPARACIÓN DE LA FUENTE DE ENERGÍA:

 Verifi que  las 

instrucciones del fabricante del motor para ver las preparaciones 
necesarias antes de la operación.

b)  CEBADO DE LA BOMBA: 

Retire el tapón del cebador y llene la 

caja con el mismo líquido que bombeará. Si la línea de succión 
está por debajo del nivel del líquido que bombeará, este estado 
se denomina “succión ahogada”, lo que signifi ca que la bomba 
se llenará automáticamente cuando las válvulas estén abiertas. 
Luego, encienda la bomba.

 PRECAUCIÓN: 

¡Nunca haga funcionar la bomba en seco!

c) Arranque:

 En estado de succión ahogada, la bomba descargará 

el líquido casi inmediatamente. Si la línea de succión está por 

encima del nivel del líquido que bombeará, tomará algunos minutos 
impulsar el agua hacia la caja y, luego, descargarla. Si la línea 
de succión es bastante prolongada, es posible que la bomba se 
sobrecaliente antes de que el líquido en la línea de succión llegue 
a la bomba. En este caso, apague la bomba y drene la caja. 
Espere algunos minutos para que se enfríe la junta en la caja 
de la bomba; luego, vuelva a colocar el tapón de drenaje y llene 
nuevamente la caja con el mismo líquido que será bombeado. 
Vuelva a colocar el tapón del cebador y arranque nuevamente 
la bomba.

 

AVISO: 

Si se llena la caja sobrecalentada mientras está caliente, 

se producirán daños en la junta.

MANTENIMIENTO

a) DRENAJE:

 Si se expone la bomba a temperaturas de congelación, 

será necesario drenar la bomba por completo. Retire el tapón de 
drenaje y el tapón del cebador. Asegúrese de que el orifi cio de 
drenaje no esté bloqueado. Después de haber drenado toda el 
agua, encienda la bomba durante algunos segundos para vaciar 

la turbina en caso de que haya quedado algún líquido. Asegúrese 
de que las líneas también estén libres de líquidos.

b) ALMACENAMIENTO:

 Se recomienda utilizar un buen antioxidante 

en la caja después de haber completado el procedimiento de 
drenaje.

REPARACIÓN (MODELOS DE 3/4 - 2 HP)

DESMONTAJE:

1) 

Drene la bomba (vea “DRENAJE”).

2) 

Desconecte el tubo y las mangueras.

3) 

Retire la bomba.
NOTA: Si sólo desea limpiar la caja, no es necesario retirar la 
bomba.

4) 

Para retirar la caja (1), retire las tuercas. Si es necesario, utilice 
un martillo de goma para golpear suavemente la caja a fi n de 
poder afl ojarla.

5) 

Para retirar la turbina (2), asegure el extremo del eje. Tenga 
cuidado de no dañar el eje. Desatornille la turbina en el sentido 
contrario al de las agujas del reloj.

6) 

Para retirar la junta (4), simplemente tire hacia afuera del eje. 
En FBSTF-3 y FBSTF-5, el manguito (11) se deslizará hacia 
afuera de la junta. 

7) 

Retire el asiento cerámico (5). Si es difícil retirarlo, siga estos 
pasos:
a)  FBSTF-1, FBSTF-2, retire el anillo de retención (8), y luego 

golpee suavemente el conjunto del eje (10) hacia afuera desde 
el extremo roscado, utilizando un martillo de goma. No retire 
el retenedor (7) a menos que necesite ser reemplazado.

b)  FBSTF-3, FBSTF-5, tire la placa de la junta (12) hacia afuera.

8) 

Retire la cubeta de goma (6).

9) 

No retire el retenedor (9) a menos que necesite ser reemplazado.

REMONTAJE:

1) 

Limpie todas las piezas por completo antes de volver a montar.

2) 

Inserte el asiento cerámico (5) en la cubeta de goma (6). Asegúrese 
de que la cara lisa del asiento cerámico esté orientada hacia el 
frente de la bomba. Aplique jabón líquido a la cubeta de goma 
y empuje este conjunto en el cabezal de transmisión (FBSTF-1 
y FBSTF-2) o la placa de la junta (FBSTF-3 y FBSTF-5). Utilice 
la presión de las manos únicamente.

3) 

Reemplazo del eje y cojinetes en:
a)  FBSTF-1 o FBSTF-2

i)  Primero, asegúrese de que el retenedor (7) esté en su lugar. 

Luego, golpee suavemente el conjunto del eje (10) hacia 
adentro del cabezal de transmisión, utilizando un martillo 
de goma. Inserte el anillo de retención (8).

b)  FBSTF-3 o FBSTF-5

i)  Monte los cojinetes (14) en el eje (10). Luego, golpee 

suavemente el conjunto del eje (10) hacia adentro del cabezal 
de transmisión, utilizando un martillo de goma.

ii)  Inserte el anillo de retención (8), la junta de labios (13) y, 

luego, el retenedor (7) en su lugar.

iii) Coloque la placa de la junta (12) en posición.

4) 

Reemplazo de la junta (4) en:
a)  FBSTF-1 o FBSTF-2. Deslice la junta en el eje (10). Luego, 

Содержание FBSTF Series

Страница 1: ...nd the power source to it in order to maintain proper shaft alignment To eliminate creeping due to vibration secure the frame to a rigid foundation c ALIGNMENT Proper alignment is essential for good m...

Страница 2: ...also free of liquid b STORAGE It is recommended to use a good rust inhibitor in the casing after draining procedure has been completed REPAIR 3 4 2 HP MODELS DISASSEMBLY 1 Drain the pump see DRAINING...

Страница 3: ...will be leaking through the middle of the adapter Replace seal Air pockets or leaks in the suction line Check suction line Clogged impeller Remove casing to clean out Pump loses prime Liquid level dr...

Страница 4: ...er or 4 Product was damaged as a result of negligence abuse accident misapplication tampering alteration improper installation operation maintenance or storage nor to an excess of recommended maximums...

Страница 5: ...ONTAGE Nous vous recommandons de construire un cadre rigide pour y monter la transmission de la pompe et la source d alimentationafindeconserverl alignementappropri del arbre Pour liminer le d placeme...

Страница 6: ...l n y a plus d eau dans la roue de turbine S assurer galement que les conduites sont vidang es b ENTREPOSAGE Il est recommand d utiliser un inhibiteur de rouille de bonne qualit dans le bo tier apr s...

Страница 7: ...conduite d aspiration V rifier la conduite d aspiration La roue de turbine est obstru e Enlever la bo tier pour le nettoyer La pompe se d samorce Le niveau de liquide est inf rieur l extr mit de la c...

Страница 8: ...tion de proc dures d installation d op ration d entretien ou d entreposage non conformes ou pour cause d utilisation exc dant les maximums recommand s tel que stipul dans les instructions concernant l...

Страница 9: ...del tubo Las conexiones deben estar apretadas Se recomienda que el tubo est limpio y sin corrosi n MANGUERADESUCCI N Silal neadesucci nest dispuesta en general verticalmente utilice un codo en la man...

Страница 10: ...edado alg n l quido Aseg rese de que las l neas tambi n est n libres de l quidos b ALMACENAMIENTO Serecomiendautilizarunbuenantioxidante en la caja despu s de haber completado el procedimiento de dren...

Страница 11: ...a ada 3 Se perder l quido por el medio del adaptador Reemplace la junta Burbujas o p rdidas en la l nea de succi n Verifique la l nea de succi n Turbina obstruida Retire la caja para limpiarla La bomb...

Страница 12: ...ado por negligencia abuso accidente aplicaci n indebida modificaci n alteraci n instalaci n inadecuada operaci n mantenimiento o almacenamiento o como resultado del abuso de los l mites recomendados...

Отзывы: