Forme FMC 5171 Скачать руководство пользователя страница 17

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD: 
POR FAVOR, CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

 Cuando utilice aparatos eléctricos, siga siempre 

las medidas básicas de seguridad, incluidas las siguientes:
1. Este aparato no está destinado a ser utilizado por niños y personas con minusvalía física, sensorial o mental, o 
con falta de experiencia y conocimiento. Los niños no deben jugar con el aparato. Supervise de cerca a los niños 
cuando usen un aparato electrodoméstico o si este se usa cerca de ellos.

2. Familiarícese con los datos técnicos, disponibles en el paquete o en la etiqueta de clasificación, antes de 
conectar el dispositivo a la fuente de alimentación eléctrica. No exponga el aparato a la luz solar directa, 
superficies calientes, humedad, bordes afilados, etc. No lo coloque sobre o cerca de un hornillo de gas o eléctrico 

o en un horno caliente.
3. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o la base en agua ni en ningún 
otro líquido. Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de enredarse o tropezar con un cable 

más largo. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador, ni que toque superficies calientes, 
incluidas las estufas. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser substituido por el fabricante o por su 
Servicio Técnico Autorizado a fin de evitar cualquier peligro.
4. Desenchufe siempre el aparato cuando no esté en uso o esté sin supervisión, así como antes de su limpieza o 

del montaje, desmontaje o cambio de accesorios. Desenchufe siempre el aparato tirando del enchufe, nunca del 
cable. 

5. Compruebe que el aparato no esté dañado antes de usarlo. No utilice el aparato con un cable o enchufe 
dañado o después de un mal funcionamiento, o si se ha caído o dañado de alguna manera. Nunca intente 

reparar el aparato por sí mismo, puesto que un montaje incorrecto puede provocar lesiones o incluso la muerte. 

Cualquier reparación debe ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado.

6. Utilice únicamente accesorios recomendados por el fabricante. El uso de accesorios no recomendados por el 
fabricante puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 
7. Este aparato está destinado a un uso doméstico normal. Utilícelo únicamente como se describe en este 

manual. No use el aparato al aire libre. El aparato no debe utilizarse en un lugar mojado o con mucha humedad 
(como el cuarto de baño). No deje el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
8. No limpie el aparato con un paño empapado en agua. No deje que entre agua en el aparato.  No limpie la 

carcasa exterior del aparato con líquidos de características similares a la gasolina. Límpielo con un paño 

humedecido en agua y jabón neutro líquido.
9. No utilice el aparato si el cable de alimentación, el enchufe o la carcasa están mojados. Para reducir el riesgo 
de electrocución, nunca utilice este producto con las manos mojadas, no lo sumerja en agua ni vierta líquidos en 

el aparato.
10. Este aparato no está destinado para su uso con un temporizador externo o un sistema de control remoto 
independiente.
11. Desconecte el dispositivo de la red eléctrica tirando del enchufe, no del cable eléctrico.
12. ¡Advertencia! El material de embalaje (película, espuma de poliestireno, etc.) puede ser peligroso para los 

niños. Para evitar el riesgo de asfixia, mantenga esta bolsa lejos del alcance de niños pequeños. 
13. No usar el contenedor interior para cocinar. El uso del contenedor interior para cocinar puede causar una 
mala conducción del calor, afectando la calidad de la comida y causando un daño u otro accidente.
14. Lugar de uso. No utilice este producto sobre un horno a gas poco estable o cerca de cualquier otro objeto a 
altas temperaturas para evitar la deformación, pues puede causar una falla en su funcionamiento. No utilice el 

contenedor interior con otros calentadores.
15. Mantenga limpios el contenedor interior y el calentador. Mantenga limpios el contenedor interior, el 
calentador y la parte interna de la olla para evitar un sobrecalentamiento, que puede causar un daño u otros 
accidentes.

16. No cubra este producto con trapos de cocina u otros artículos. Durante la cocción o al mantener calientes los 

alimentos, no cubra la salida de vapor con un trapo de cocina, pues puede causar una falla en el funcionamiento, 
deformando la estructura de la olla.

17. No accione el interruptor ni apague la corriente durante la cocción.
18. No encienda la olla sin el contenedor interior en su lugar. No encienda la olla si el disipador no está cargado o 

el contenedor interior no está adentro, para evitar que se queme el fusible u ocurra un accidente.

19. Vapor caliente durante la cocción. Al cocinar, puede salir aire por la salida de vapor. Para evitar quemaduras, 

no acerque sus manos o rostro a la salida de vapor o a la tapa.

20. No utilice el mismo enchufe simultáneamente con otros electrodomésticos. Compartir un mismo enchufe 

con otros electrodomésticos puede causar una sobrecarga del enchufe, produciendo un incendio u otro 
accidente.
21. Seque el contenedor interior y asegúrese de que no hay suciedad dentro del calentador. Ponga el contenedor 

interior dentro de la olla multicocción y dele vueltas al contenedor para que quede en total contacto con el 

calentador. Para evitar un daño o un choque eléctrico, no vierta agua en el contenedor externo.

22. Cierre la tapa firmemente para evitar una mala cocción y un menor desempeño del calentador causados por 

un mal cierre.

23. In caso di corrosione causata dalla superficie interna del piatto deformato o danneggiato, sostituirlo con il nostro piatto 
appropriato. Il piatto interno è trattato con rivestimento non adesivo, quindi non è consentito usare cucchiai o pennelli duri 

o metallici.

24. Dopo aver usato la pentola elettrica, va pulita per la prossima volta. Utilizzare un pezzo di stoffa insieme a un 

detergente per pulire il piatto interno, il cucchiaio, il cucchiaio da minestra, il misurino e il coperchio a pressione, quindi 

lavarli con acqua. Per l'interno e l'esterno della pentola, è necessaria una pulizia regolare, ma ricordarsi di non usare acqua 

per lavarla.
25. Se non si utilizza questo prodotto per un lungo periodo, basta staccare la spina di alimentazione e riporlo in un posto 

adeguato dopo aver verificato che l'involucro della pentola è completamente asciutto.

PARTI E ACCESSORI MULTICOOKER VEDERE PAGINA 2: 

1. Involucro Principale, 2. Piatto Esterno, 3. Piatto Interno, 4/14. Vaporizzatore, 5. Foro Vapore, 6. Coperchio per mantenere 
il calore, 7. Coperchio. 8. Contenitore dell'Acqua, 9. Pannello di controllo, 10. Piastra riscaldante, 11. Sensore di temper-
atura. 12. Cucchiaio/Mestolo, 13. Misurino, 15. Cavo di alimentazione. 

AVVIO FUNZIONAMENTO DEL MULTICOOKER: 

Collegare la spina di alimentazione. Il display LED e i nomi delle funzioni si accenderanno, il LED sinistro mostrerà 00:00, il 

piccolo display LED mostrerà la temperatura inferiore. Questa è la modalità Stand-by. 

SIMBOLI DEL PANNELLO DI CONTROLLO:

       1. Pulsante di avvio per far partire il programma.
       2. Pulsante Stop/Mantenimento Calore.
       3. Timer. Pulsante per l'avvio del ritardo di cottura.
       4. Pulsante Tempo / Temperatura.

               5. + e -. Con questi pulsanti è possibile selezionare Programmi/Temperatura/Tempo.

       6. Menu. Selezione dei programmi.

SCELTA DEI PROGRAMMI:

Premere il pulsante MENU. Il grande display a LED mostrerà il tempo di cottura predefinito, la funzione che è stata scelta si 

accenderà.
È possibile scegliere le funzioni pr e -.

 

PROGRAMMI:

1. Zuppa. Tempo: 1 ora. Temperatura: 97o C. Può regolare il tempo 1-4 ore. Impossibile impos

-

tare la temperatura.

2. Riso / semole. Tempo: 40 min. Temperatura: 115° C. Può regolare il tempo 20 min-2 ore. 

Impossibile impostare la temperatura.

3. Fritti. Tempo: 30 min. Temperatura: 140° C. Può regolare il tempo 10min-1h e la temperatura 

100-160° C.

4. Pasta. Tempo: 8 min. Temperatura: 100 - 140° C. Può regolare il tempo 8 min-20 minuti. 

Impossibile impostare la temperatura.

5. Torta. Tempo: 1 ora. Temperatura: 130° C. Può regolare il tempo 30 min-3,5 ore. Impossibile 

impostare la temperatura.
6. Pane. Tempo: 2 ore 45 ° C + 1 ora 130 ° C. Impossibile impostare la temperatura o il tempo.

7. Risotto / Pilaf. Tempo: 1 ora. Temperatura: 120-150 ° C. Può regolare il tempo 20 min-2 ore. 

Impossibile impostare la temperatura.

8. Pizza. Tempo: 20 min. Temperatura: 120-160° C. Può regolare il tempo 20 min-1 ora. 

Impossibile impostare la temperatura.

9. Stufato. Tempo: 2 ore. Temperatura: 90° C. Può regolare il tempo 1-8 ore. Impossibile 

impostare la temperatura.

10. Yogurt. Tempo: 8 ore Temperatura: 35-40° C. Può regolare il tempo 6-12 ore. Impossibile 

impostare la temperatura.

11. Salsicce, gnocchi. Tempo: 15 min. Temperatura: 125 ° C. Può regolare il tempo 8-50 min. 

Impossibile impostare la temperatura.

12. Riscaldare. Tempo: 20 min. Temperatura: 115° C. Può regolare il tempo 10min-1 ora. 

Impossibile impostare la temperatura.

13. Farina d'avena, porridge. Tempo: 5 min. Temperatura: 96° C. Può regolare il tempo 5min-1 

ora. Impossibile impostare la temperatura.

14. Cottura lenta. Tempo: 5 ore Temperatura: 3 opzioni 45, 65, 85° C. Può regolare il tempo 1-5 

ore. Impossibile impostare la temperatura.

Содержание FMC 5171

Страница 1: ...INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USUARIO MANUALE DI ISTRUZIONI K YTT OHJE KASUTUSJUHEND LIETO ANAS INSTRUKCIJA INSTRUKCIJA...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...er or spill liquids into the appliance 10 The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system 11 Disconnect the device from the mains by pullin...

Страница 5: ...not set tempeature 5 Cake Time 1 hour Temp 130o C Can adjust time 30 min 3 5 hours Cannot set tempeature 6 Bread Time 2 hours 45o C 1 hour 130o C Cannot set tempeature or time 7 Risotto Pilaf Time 1 h...

Страница 6: ...Timer button then press Time Temperature button to adjust the time until is shows 02 00 then it will begin to wait and er 2 hours STARTING COOKING PROGRAM Press Start button to start program When wor...

Страница 7: ...Ger t w hrend des Betriebs nicht unbeaufsichtigt stehen 8 Reinigen Sie das Ger t nicht mit einem komplett durchn ssten Tuch Lassen Sie das Wasser nicht in das Ger t ein ie en Reinigen Sie die Au ensc...

Страница 8: ...an Dies ist der Standby Modus SYMBOLE DER SYSTEMSTEUERUNG PROGRAMME W HLEN Dr cken Sie die Taste MENU Gro e LED Anzeige zeigt die Standard Kochzeit die Funktion die gew hlt worden ist wird funken Sie...

Страница 9: ...zeit beginnt der Kocher zu kochen Wenn Sie z B m chten dass der Kocher nach 2 Stunden kocht dr cken Sie die Taste Timer und dann die Taste Zeit Temperatur um die Zeit einzustellen bis 02 00 angezeigt...

Страница 10: ...eau et du savon liquide doux 9 N utilisez pas l appareil si le cordon d alimentation la che ou le bo tier sont mouill s Pour r duire le risque d lectrocution n utilisez jamais l appareil avec les main...

Страница 11: ...nu S lection des programmes CHOISIR DES PROGRAMMES Appuyez sur le bouton MENU Un grand cran LED a che le temps de cuisson par d faut les fonctions qui ont t choisies se d clenchent Appuyez sur les tou...

Страница 12: ...ul la cuisini re commence cuire Par exemple si vous voulez que la cuisini re commence cuire apr s 2 heures appuyez sur le bouton Timer Minuterie puis appuyez sur le bouton Time Temps Temperature Temp...

Страница 13: ...a la gasolina L mpielo con un pa o humedecido en agua y jab n neutro l quido 9 No utilice el aparato si el cable de alimentaci n el enchufe o la carcasa est n mojados Para reducir el riesgo de electr...

Страница 14: ...ratura Tiempo 6 Bot n de Men Menu Para seleccionar programas C MO ELEGIR LOS PROGRAMAS Presione el bot n MENU El indicador LED grande mostrar el tiempo de cocci n establecido por defecto y la funci n...

Страница 15: ...uando se termine el tiempo de espera la olla iniciar la cocci n Por ejemplo si quiere que la olla inicie la cocci n 2 horas despu s presione el bot n de Timer luego presione el bot n de Tiempo Tempera...

Страница 16: ...se il cavo di alimentazione con la spina o l alloggiamento sono bagnati Per ridurre il rischio di elettrocuzione non utilizzare mai questo prodotto con le mani bagnate immergere sott acqua o versare...

Страница 17: ...ibile selezionare Programmi Temperatura Tempo 6 Menu Selezione dei programmi SCELTA DEI PROGRAMMI Premere il pulsante MENU Il grande display a LED mostrer il tempo di cottura prede nito la funzione ch...

Страница 18: ...di premere il pulsante Tempo Temperatura per regolare il tempo no a quando non viene visualizzato 02 00 quindi inizier il tempo di attesa e inizier a cucinare dopo 2 ore AVVIO DEL PROGRAMMA DI COTTURA...

Страница 19: ...r ll pyyhkeell l anna veden virrata laitteeseen l puhdista laitteen ulkokuorta ljym isill nesteill Pyyhi laite vedell ja miedolla saippualiuoksella 9 l k yt laitetta jos virtajohto sen pistoke tai su...

Страница 20: ...140o C Mahdollinen kesto 8 min 20 minuuttia L mp tilaa ei voi muuttaa 5 Leivos Kesto 1 tunti L mp tila 130o C Mahdollinen kesto 30 min 3 5 tuntia L mp tilaa ei voi muuttaa 6 Leip Kesto 2 tuntia 45o C...

Страница 21: ...ihtelee 30 minuutista 24 tuntiin Kypsytys alkaa s detyn ajan kuluttua Esimerkiksi kun haluat aloittaa kypsytyksen 2 tunnin kuluttua paina Ajastin nappia sen j lkeen Aika L mp tila nappia muuttaaksesi...

Страница 22: ...ge puhastage seadme v liskesta litaolistes vedelikes H ruge seadet veega ja kerge seebilahusega 9 rge kasutage seadet kui toitejuhe selle pistik v i kaitsekorpus on m rjad Et v hendada elektrl kide oh...

Страница 23: ...tuur 100 160o C 4 Pasta Kestvus 8 min Temp 100 140o C V imalik kestvus 8 min 20 minutit Temperatuuri pole v imalik muuta 5 Kook Kestvus 1 tund Temp 130o C V imalik kestvus 30 min 3 5 tundi Temperatuur...

Страница 24: ...eerub 30 minutist 24 tunnini Viiteaja m dudes algab k psetamine N iteks kui soovid k psetamist alustada 2 tunni p rast siis vajuta Taimer nuppu seej rel Aeg Temperatuur nuppu et muuta aega kuni ekraan...

Страница 25: ...nai ir aizliegts izmantot ar deni pies cin tu lupatu Ne aujiet denim ietec t ier c Neizman tojiet ier ces r j korpusa t r anai t r anas l dzek us uz na as vai e as b zes r j korpusa t r anai izmantoji...

Страница 26: ...sp jams 5 Torte Laiks 1 stunda Temp 130o C Laiku var iestat t no 30 min t m l dz 3 5 stund m Temperat ru iestat t nav iesp jams 6 Maize Laiks 2 stundas 45o C 1 stunda 130o C Nav iesp jams veikt temper...

Страница 27: ...z 24 stund m P c aiztures laika beig m multifunkcion lais katls uzs ks p rtikas pagatavo anu Piem ram ja v laties lai diena pagatavo ana tiktu uzs kta p c 2 stund m nospiediet Laika Temperat ras pogu...

Страница 28: ...a korpusas yra lapias Siekiant suma inti elektros srov s pavoj niekada nenaudokite io produkto lapiomis rankomis nenardinkite po vandeniu ir nepilkite prietais skys i 10 Prietaisas n ra valdomas i ori...

Страница 29: ...p 140o C Galima reguliuoti laik 10 min 1 val ir temperat r 100 160o C 4 Pasta Makaronai Laikas 8 min Temp 100 140o C Galima reguliuoti laik 8 min 20 min Negalima nustatyti temperat ros 5 Pyragas Laika...

Страница 30: ...es po 2 valand paspauskite Timer mygtuk tada spauskite Time Temperature mygtuk kad sureguliuotum te laik tol kol pasirodys 02 00 tada prasid s laukimas ir po 2 valand gaminimo procesas GAMINIMO PROGRA...

Страница 31: ...1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20...

Страница 32: ...0 11 12 13 15 LED LED 00 00 LED 1 2 3 4 5 6 LED 1 1 97o C 1 4 2 40 115o C 20 2 3 30 140o C 10 1 100 160o C 4 8 100 140o C 8 20 5 1 130o C 30 3 5 6 2 45o C 1 130o C 7 1 T 120 150o C 20 2 8 20 120 160o...

Страница 33: ...9 2 90o C 1 8 10 8 35 40o C 6 12 11 15 T 125o C 8 50 12 20 115o C 10 1 13 5 96o C 5 1 14 5 T 3 45 65 85o C 1 5 15 30 145o C 10 2 5 16 30 99o C 10 1 17 6 93o C 2 8 LED 30 24 2 02 00 2...

Страница 34: ...3 2002 96 EC WEEE...

Страница 35: ......

Страница 36: ......

Отзывы: