Forgast FG00408 Скачать руководство пользователя страница 20

3.3

 RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE (fig.1)

Le raccordement au réseau hydrique doit être fait en respectant tous les normes 
applicables, selon les instructions du producteur, et par personnel qualifié.
Pendant  l’installation  il  faut  utiliser  des  tuyaux,  joints,  valves  et  pièces  qui 
respectent la norme italienne applicable sur la sécurité hygiénique, le Décret 
Ministériel  174/2004.  Laissez-les  dans  leur  emballage  jusqu’au  moment  de 
l’installation, pour préserver leur intégrité hygiénique. Il est interdit d’utiliser 
des  matériaux  et  de  pièces  qui  ne  sont  pas  adaptes  au  contact  avec  l’eau 
potable ou conservés en manière non-hygiénique: ils pourraient compromettre 
la qualité de l’eau traité et l’appareil.
Reliez les tuyaux d’entrée (fig. 1, A) et de sortie (fig. 1, B) de l’eau aux joints  
(fig. 3) de l’adoucisseur, en les vissant sûrement.

Vérifiez que:

 

Les tuyaux d’entrée et de sortie (fig. 1, A-B) respectent les normes sur les 

tuyaux pour l’eau potable.

 

Le tuyau d’entrée (fig.1, A) ait un diamètre interne d’au moins 7 mm.

 

Entre le réseau hydrique et l’adoucisseur il faut installer un robinet (fig. 1, M) 

qui permet d’interrompre le passage d’eau en cas de nécessité.

 

Installer sur le tuyau de sortie de l’eau un clapet anti-retour (fig. 1, I) (DVGW, 

DIN 1988 T2), pour protéger l’adoucisseur des retours d’eau chaude qui le 
pourraient endommager.

 

Installer un robinet pour le prélèvement d’eau de sortie pour contrôler sa 

dureté.
Contrôler que tous les tuyaux ne soient pas écrasés ou étranglés.

3.4

 RACCORDEMENT AU RÉSEAU D’ÉVACUATION

L’eau qui sort de l’appareil pendant la régénération doit être canalisée dans un 
tuyau flexible (fig. 1, F), compris dans l’emballage, dans le siphon plus proche.

Avertissement: placer le tuyau suspendu au-dessus de l’eau du siphon, pas 
immergé (fig. 1, N). 
Une fois l’installation complétée, avant d’ouvrir les robinets d’entrée et sortie 
(fig. 1, C-D), rincer les résines selon les instructions du chapitre “MISE EN 
MARCHE ET INSTRUCTIONS POUR LA RÉGÉNÉRATION”.

4. MISE EN MARCHE ET INSTRUCTIONS POUR LA RÉGÉNÉRATION
4.1

 RINÇAGE DES RÉSINES (FIG. 2)

Placer le tuyau de sortie dans le siphon.
Placer les leviers des robinets à gauche et ouvrir le robinet général d’entrée de 
l’eau. Laisser écouler l’eau jusqu’à ce qu’elle sera limpide. Puis fermer le robinet 
général (fig. 1, M) et relier le tuyau de sortie à la machine qui vous désirez 
alimenter.

4.2 

RÉGÉNÉRATION PÉRIODIQUE (fig. 4)

 

Position B (MODALITÉ DE DÉPRESSURISATION)

1) Placer le tuyau de dépressurisation dans un seau. (fig. 1, E et fig. 4, Position B).
2)  Placer  les  leviers  des  robinets  à  droite  et  attendre  la  fin  du  procès  de 
dépressurisation.
3)  Enlever  le  couvercle  (fig.  1,  G)  et  recharger  le  sel  respectant  la  quantité 
indiquée selon le modèle (voir le tableau au paragraphe 2.6).

 

Position C (NETTOYAGE)

Rincer le couvercle et son joint (fig. 4, C) des résidus de sel.
Nettoyer la partie supérieure de l’adoucisseur des résidus de sel et essuyer la 
bouteille et sous le couvre-soudure de l’éventuelle eau salée débordée.
Le producteur n’est pas responsable pour une éventuelle corrosion de l’acier de 
la bouteille causée par le manque de suivre ces précautions.
4) Fermer le couvercle en le vissant sûrement.

 

Position D (RINÇAGE)

5) Placer le levier du robinet d’entrée (fig. 1, C) à gauche.
6) Laisser que l’eau salée sort du tuyau d’évacuation jusqu’à ce qu’elle sera 
douce (environs 40 minutes).

 

Position A (MODALITÉ DE TRAVAIL)

7) Remettre l’adoucisseur en modalité de travail en positionnant le levier du 
robinet de sortie (fig. 1, D) à gauche.

ATTENTION: pendant la régénération, l’appareil connecté à l’adoucisseur 
n’est pas alimenté.

5. MANUTENTION POUR L’INSTALLATEUR:
5.1

 CHANGER LES RÉSINES

La capacité d’adoucissement des résines termine après environ 5-7 ans. Cette 
période peut changer selon les caractéristiques de l’eau d’alimentation et selon 
la quantité d’eau adoucie.
Après cette période, il faut étudier s’il est suffisant de changer les résines ou s’il 
vaut mieux de changer l’adoucisseur.
Pour changer les résines il faut débrancher l’adoucisseur et l’emmener dans un 
lieu approprié pour effectuer cette opération et pour rincer la partie interne 
de la bouteille.
Pour débrancher l’adoucisseur:
1) Fermer le robinet général d’entrée de l’eau (fig. 1, M)
2) Mettre le tuyau de dépressurisation dans un seau (fig. 1, E et fig. 4, Position 
B)
3) Placer les leviers des robinets à gauche comme dans la fig. 4, Position B.
4) Attendre quelque seconde pour la dépressurisation de la bouteille.
5) Quand l’eau cesse de sortir du tuyau de dépressurisation (fig. 1, E), il est 
possible de dévisser les tuyaux d’entrée (fig. 1, A) et de sortie (fig. 1, B) des 
joints (fig. 3).
6) Ouvrir le couvercle (fig.1, G) et changer les résines, faisant attention à laver la 
partie interne de la bouteille avant d’insérer les nouvelles résines.
Ne pas jeter les résines épuisées dans l’égout.
Les résines ne sont pas biodégradables et il faut les considérer un déchet non-
dangereux (code européen CER 190905).

Après avoir changé les résines, nettoyer le joint du couvercle et la partie 
supérieure de la bouteille d’éventuels résidus de résine.

7)  Fermer  le  couvercle  (fig.  1,  G)  et  remmener  l’adoucisseur  à  son  lieu 
d’installation.
8) Relier les tuyau d’entrée et de sortie de l’eau aux joints (fig. 3) de l’adoucisseur 
en les vissant sûrement.
9) Rincer les résines selon les indications du paragraphe 4.1.

www.forgast.com

20

FRANÇAIS

   

LIVRET D’INSTRUCTION ADOUCISSEUR D’EAU

 

Содержание FG00408

Страница 1: ...acz przep ywowy do wody 8 12 16l FG00408 FG00412 FG00416 Zmi kczacz Wody Addolcitore d Acqua Water Softener Adoucisseur d Eau Wasserenth rtungseinheit Depurador de Agua www forgast com INSTRUKCJA U YT...

Страница 2: ...nzione dopo soste prolungate 6 Uso improprio dell apparecchio 7 Smaltimento dell apparecchio UK INDEX 1 Introduction and general information 1 1 Objective of the manual 1 2 Keeping the manual 1 3 Equi...

Страница 3: ...ger tes E NDICE 1 Informaciones generales 1 1 Finalidad del manual 1 2 Conservaci n del manual 1 3 Identificaci n del aparato 1 4 Declaraci n de conformidad 1 5 Normas de seguridad higi nica y experim...

Страница 4: ...UESTA EN FUNCIONAMIENTO LEGENDA fig 1 A ENTRATA ACQUA B USCITA ACQUA C RUBINETTO ENTRATA ACQUA D RUBINETTO USCITA ACQUA E TUBO SCARICO PRESSIONE F TUBO RIGENERAZIONE G TAPPO BOMBOLA I VALVOLA DI RITEG...

Страница 5: ...DEPRESSURIZZAZIONE E CARICO SALE DEPRESSURIZATION AND SALT REFILLING MODE MODALIT DE D PRESSURISATION ET DE RECHARGEMENT DU SEL DRUCKABLASS UND EINF LLEN DES SALZES FASE DE DESPREZURIZACI N Y CARGA DE...

Страница 6: ...ika dorazowotowarzyszy urz dze niu w momencie przekazywania go innemu u ytkownikowi lub w a cicielowi 1 3 IDENTYFIKACJA PRODUKTU Zmi kczacz wody jest oznaczony pogrubionymi cyframi w lewym dolnym rogu...

Страница 7: ...sprzedawcy kt rego dane mo na znale na odwrocie ostatniej strony instrukcji Zachowa na pewien czas opakowanie upewniaj c si by znajdowa o si z dala od dzieci 3 2 WYB R MIEJSCA INSTALACJI Upewni si e p...

Страница 8: ...a ci nienie si unormuje 3 Zdejmij pokryw rys 1 G i dodaj s l w ilo ci zale nej od modelu urz dzenia zobacz tabela paragraf 2 6 Pozycja C OCZYSZCZANIE Przep ucz nakr tke i oczy wlot rys 4 C z ewentual...

Страница 9: ...kczacza nie wolno u ywa do innych cel w i nie mo e by przerabiany pod adnym pozorem Jakiekolwiek u ycie w celu odmiennym od wskazanego jest uwa ane za u ycie niezgodne z przeznaczeniem i tym samym nie...

Страница 10: ...ritte in basso a sinistra sull etichetta fig 1 L dell addolcitore attaccata sulla bombola sull imballo e nell ultima pagina sul retro di questo libretto 1 4 DICHIARAZIONE DI CONFORMIT L apparecchio re...

Страница 11: ...a di non lasciare pezzi dell imballo pericolosi o piccoli alla portata dei bambini 3 2 SCELTA DEL LUOGO PER L INSTALLAZIONE Verificare se a monte del punto di installazione dell apparecchio non sia gi...

Страница 12: ...e a destra le levette dei rubinetti ed attendere lo scarico della pressione 3 Togliere il tappo fig 1 G e introdurre il sale nella quantit prescritta in funzione del modello vedere tabella paragrafo 2...

Страница 13: ...to progettato per l addolcimento dell acqua potabile utilizzata per uso tecnologico e domestico L apparecchio non deve essere utilizzato per altri scopi e non deve essere modificato o manomesso per al...

Страница 14: ...tegral part of the product It must be kept with care by the user and it must accompany the equipment even in case of a propriety transfer 1 3 EQUIPMENT IDENTIFICATION The equipment is identified by th...

Страница 15: ...ask your seller whose information is written on the back of this manual Don t throw the package away for some time being careful to keep any dangerous or small parts of the package away from children...

Страница 16: ...a bucket fig 1 E and fig 4 position B 2 Turn the tap levers on the right and wait until depressurization 3 Remove the lid fig 1 G and add the required quantity of salt according to the model see the...

Страница 17: ...cal use The equipment must not be used for any other purpose and it must not be modified or tampered with in any way Any other use than the one specified in this manual is improper and therefore dange...

Страница 18: ...compagner l appareil m me dans le cas de cession de l appareil un autre propri taire ou utilisateur 1 3 IDENTIFICATION DE L APPAREIL L adoucisseur est identifi par les chiffres en gras crites en bas g...

Страница 19: ...z le vendeur les donn s de qui vous trouverez sur la derni re page sur le dos de ce livret Conserver l emballage pour quelque temps faisant attention laisser des pi ces petits ou dangereux de l emball...

Страница 20: ...essurisation 3 Enlever le couvercle fig 1 G et recharger le sel respectant la quantit indiqu e selon le mod le voir le tableau au paragraphe 2 6 Position C NETTOYAGE Rincer le couvercle et son joint f...

Страница 21: ...e doit pas tre utilis pour d autres buts et il ne doit pas tre modifi ou trafiqu Tout autre utilisation diff rente de celle indiqu e dans ce livret est consid r e incorrecte et dangereuse Le producteu...

Страница 22: ...oder Benutzer berlassen wird 1 3 GER TEIDENTIFIKATION Der Wasserenth rter ist durch die fettgedruckten Ziffern unten links der Etikette Abb 1 L des Wasserenth rters Die Etikette befindet sich auf der...

Страница 23: ...ung gut aufbewahren und die kleinen und gef hrlichen Teile weit weg von Kindern aufzubewahren 3 2 WAHL DES AUFSTELLUNGSORTES berpr fen Sie dass nicht bereits ein anderes Wasserbehandlungssystem vorhan...

Страница 24: ...e nach links und ffnen den Eingang des Wassers Fluss flie en lassen bis er klar ist Danach unterbrechen Sie den Eingang des Wassers Abb 1 M und verbinden Sie das Ausgangsrohr an die zu betreibender Ma...

Страница 25: ...ungszeitr umevonwenigerals12Monatenistesnotwendig die Harze zu waschen und eine manuelle Regeneration siehe Abschnitte 4 1 und 4 2 durchzuf hren bevor das Ger t wieder zu benutzen 6 NICHTGEEIGNETE NUT...

Страница 26: ...n el caso de que sea vendido a otro usuario 1 3 INDENTIFICACI N DEL APARATO El descalcificador est identificado por los numeros en negrita escritos bajo a la izquierda sobre la tarjeta fig 1 L del de...

Страница 27: ...que no hagan da os causados por el transporte en este caso pregunte al vendedor referencias el la ltima p gina de este manual Conservar el envase del aparato cuidando que partes peligrosas no sean al...

Страница 28: ...tidad prescrita en funci n del modelo v ase tabla p rrafo 2 6 Posici n C LIMPIEZA Enjugar el tap n y su juntura fig 4 C desde algunos residuos de sal Limpiar la parte superior del descalcarizador y se...

Страница 29: ...o del agua potable por uso tecnol gico y dom stico El aparato no debe ser utilizado por otros usos y no debe ser modificado para nada Cualquier otro uso se considerar impropio y por tanto irracional E...

Страница 30: ...www forgast com 30 1 1 1 1 2 1 3 1 L 1 4 1 5 ICIM ICIM S p a n 1935 2004 CE MOCA D M n 174 2004 1 6 0 35 C 24 PYCCK...

Страница 31: ...4 8 h mm kg l C kg 20 f 11 d 200 ppm CaCO3 30 f 16 d 300 ppm CaCO3 40 f 22 d 400 ppm CaCO3 50 f 28 d 500 ppm CaCO3 60 f 33 d 600 ppm CaCO3 5 l 300 5 3 5 0 5 1050 700 525 420 350 8 l 400 7 5 5 6 1 168...

Страница 32: ...A 7 1 M 1 I DVGW DIN 1988 T2 3 4 1 F 1 N 1 C D 4 4 1 2 1 M 4 2 4 B 1 1 E 4 B 2 3 1 G c 2 6 C 4 C 4 D 5 1 C 6 40 6 n 4 30 1 7 1 D 5 5 1 5 7 1 1 M 2 1 E 4 B 3 4 B 4 5 1 E 1 A 1 B 3 6 1 G CER 190905 7 1...

Страница 33: ...5 2 30 1 G 12 12 4 1 4 2 6 NaCl 7 CER 190905 33...

Страница 34: ...NTU Amon Ammonium 0 50 mg L Nie wykryto Not detected Nie wykryto Not detected Wap Calcium 100 mg L zalecane recommended Min 47 69 Max 48 32 mg L Min 0 29 Max 0 56 mg L Magnez Magnesium 50 mg L zaleca...

Страница 35: ...larnej okresowej konserwacji zgodnie z instrukcj obs ugi The drinking water contact materials of the water softener comply with the parameters requested by the Italian laws D M 6 aprile 2004 n 174 WAR...

Страница 36: ...ie za wady Produkt w tkwi ce w Produktach w momencie ich sprzeda y 6 Gwarancja nie obejmuje wad Produkt w kt re powsta y wskutek dzia ania czynnik w mechanicznych termicznych chemicznych elek trycznyc...

Страница 37: ...owania powy szego obowi zku Gwarant ma prawo obci y kupuj cego kosztami zwi zanymi z czyszczeniem urz dzenie wed ug aktualnej stawki roboczogodziny Gwaranta 18 W przypadku naprawy wykonywanej w siedzi...

Страница 38: ...Forgast Owsiana 58a Katowice 40 780 Poland Tel 327 508 130 Serwis 327 508 130 info forgast com www forgast com...

Отзывы: