Forgast FG00408 Скачать руководство пользователя страница 12

www.forgast.com

12

3.3

 COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA (fig.1)

Il collegamento con la rete idrica deve essere fatto in ottemperanza con le 
norme vigenti, secondo le istruzioni del produttore e da personale qualificato.
Durante  l’istallazione  oltre  ad  usare  tubi,  raccordi,  valvole  e  componenti 
conformi al DM 174/2004 preservare la loro integrità igienica nella confezione 
originale fino al momento del montaggio, è vietato usare materiali e componenti 
non idonei al contatto con acqua potabile conservati in modo igienicamente 
inadeguato in quanto potrebbero compromettere la qualità dell’acqua trattata 
e l’apparecchiatura.
Collegare i tubi d’entrata (fig. 1, A) e uscita (fig. 1, B) dell’acqua agli attacchi  
(fig. 3) dell’addolcitore avvitandoli in modo sicuro.

Verificare che:

 

I tubi d’entrata e d’uscita (fig. 1, A e B) siano conformi alle norme relative a 

“Tubi per acqua potabile”.

 

Il tubo d’entrata (fig. 1, A) dell’acqua abbia un diametro interno di almeno 7 

mm.

 

Tra la rete idrica e l’addolcitore deve essere installato, a cura dell’utente, un 

rubinetto (fig. 1, M) che permetta di interrompere il passaggio d’acqua in caso 
di necessità.

 

Installare sul tubo d’uscita una valvola di non ritorno (fig. 1, I) (DVGW, DIN 

1988 T2), per preservare l’addolcitore da eventuali ritorni di acqua calda che 
potrebbero danneggiarlo.

 

Prevedere un rubinetto per il prelievo dell’acqua in uscita, per il controllo della 

durezza.
Controllare che tutti i tubi siano liberi, non schiacciati e senza strozzature.

3.4

 COLLEGAMENTO ALLA RETE DELLO SCARICO

L’acqua  che  uscirà  dallo  scarico  durante  la  rigenerazione,  deve  essere 
convogliata attraverso il tubo flessibile (fig. 1, F) compreso nella confezione 
nello scarico più vicino.

Nota:  mantenere  il  tubo  di  scarico  sospeso  e  non  immerso  nell’acqua  del 
pozzetto (fig. 1, N).
Al termine dell’installazione, prima di aprire i rubinetti d’entrata e di uscita 
(fig. 1, C-D), effettuare un risciacquo delle resine come indicato nel capitolo 
“MESSA IN FUNZIONE E ISTRUZIONI PER LA RIGENERAZIONE”.

4. MESSA IN FUNZIONE E ISTRUZIONI PER LA RIGENERAZIONE
4.1

 RISCIACQUO RESINE (fig. 2)

Porre il tubo d’uscita in uno scarico.
Posizionare le levette dei rubinetti a sinistra ed aprire l’entrata dell’acqua.
Lasciare  scorrere  il  flusso  fino  a  quando  non  sarà  limpido,  dopo  di  che 
provvedere ad interrompere l’entrata dell’acqua (fig. 1, M) e collegare il tubo di 
uscita alla macchina da alimentare.

4.2

 RIGENERAZIONE PERIODICA (fig. 4)

 

Posizione B (FASE DI DEPRESSURIZZAZIONE)

1) Porre in un secchio il tubo di depressione (fig. 1, E e fig. 4, Posizione B).

2) Posizionare a destra le levette dei rubinetti ed attendere lo scarico della 
pressione.
3) Togliere il tappo (fig. 1, G) e introdurre il sale nella quantità prescritta in 
funzione del modello (vedere tabella paragrafo 2.6).

 

Posizione C (PULIZIA)

Sciacquare il tappo e la sua guarnizione (fig. 4, C) da eventuali residui di sale.
Pulire la parte superiore dell’addolcitore da eventuali residui di sale e asciugare 
bene  la  bombola,  anche  sotto  al  coprisaldatura,  dall’eventuale  acqua  salata 
fuoriuscita.
La ditta produttrice non è responsabile della eventuale corrosione dell’acciaio 
della bombola causata dalla mancata osservanza di queste precauzioni.
4) Rimettere il tappo avvitando la manopola in modo sicuro.

 

Posizione D (FASE DI RISCIACQUO)

5) Spostare la levetta del rubinetto d’entrata (fig. 1, C) a sinistra
6) Lasciare uscire l’acqua salata dal tubetto di scarico sino a quando l’acqua sarà 
dolce (40 minuti circa).

 

Posizione A (FASE DI LAVORO)

7) Riportare l’addolcitore in fase lavoro posizionando la levetta del rubinetto di 
uscita (fig. 1, D) a sinistra.

ATTENZIONE: Durante la rigenerazione l’apparecchio collegato all’addolcitore 
non è alimentato.

5. MANUTENZIONE PER L’INSTALLATORE:
5.1 

SOSTITUZIONE DELLE RESINE

La capacità di addolcimento delle resine cessa indicativamente dopo circa 5-7 
anni questo periodo può variare in funzione delle caratteristiche dell’acqua in 
ingresso e dal volume d’acqua addolcita.
Dopo questo periodo di tempo, occorre valutare se è sufficiente sostituire le 
resine o se conviene sostituire l’intero addolcitore.
Per la sostituzione delle resine occorre scollegare l’addolcitore e portarlo in 
un luogo adeguato per tale operazione e per il lavaggio interno della bombola 
stessa.
Per scollegare l’addolcitore:
1) Chiudere il rubinetto d’ingresso dell’acqua (fig. 1, M)
2) Porre in un secchio il tubo di depressione (fig. 1, E e fig. 4, Posizione B ).
3) Posizionare a destra le levette dei rubinetti come nella fig. 4, Posizione B.
4) Attendere qualche secondo per la depressurizzazione della bombola.
5) Quando l’acqua avrà smesso di uscire dal tubetto di depressurizzazione (fig. 
1, E) sarà possibile svitare i tubi d’entrata (fig. 1, A) e uscita (fig. 1, B) dell’acqua 
dagli attacchi (fig. 3).
6) Aprire il tappo (fig. 1, G) e procedere alla sostituzione delle resine avendo 
cura di lavare l’interno della bombola prima di inserire le nuove resine.
Non smaltire le resine esauste nella fogna.
Le resine non sono biodegradabili e vanno smaltite come rifiuti speciali non 
pericolosi (codice CER 190905).

Dopo  aver  sostituito  le  resine,  pulire  la  guarnizione  del  tappo  e  la  parte 
superiore dell’addolcitore da eventuali residui di resina.

7) Richiudere il tappo (fig. 1, G) e riportare l’addolcitore sul luogo di installazione.

ITALIANO

  

MANUALE D’ISTRUZIONI ADDOLCITORE D’ACQUA

 

Содержание FG00408

Страница 1: ...acz przep ywowy do wody 8 12 16l FG00408 FG00412 FG00416 Zmi kczacz Wody Addolcitore d Acqua Water Softener Adoucisseur d Eau Wasserenth rtungseinheit Depurador de Agua www forgast com INSTRUKCJA U YT...

Страница 2: ...nzione dopo soste prolungate 6 Uso improprio dell apparecchio 7 Smaltimento dell apparecchio UK INDEX 1 Introduction and general information 1 1 Objective of the manual 1 2 Keeping the manual 1 3 Equi...

Страница 3: ...ger tes E NDICE 1 Informaciones generales 1 1 Finalidad del manual 1 2 Conservaci n del manual 1 3 Identificaci n del aparato 1 4 Declaraci n de conformidad 1 5 Normas de seguridad higi nica y experim...

Страница 4: ...UESTA EN FUNCIONAMIENTO LEGENDA fig 1 A ENTRATA ACQUA B USCITA ACQUA C RUBINETTO ENTRATA ACQUA D RUBINETTO USCITA ACQUA E TUBO SCARICO PRESSIONE F TUBO RIGENERAZIONE G TAPPO BOMBOLA I VALVOLA DI RITEG...

Страница 5: ...DEPRESSURIZZAZIONE E CARICO SALE DEPRESSURIZATION AND SALT REFILLING MODE MODALIT DE D PRESSURISATION ET DE RECHARGEMENT DU SEL DRUCKABLASS UND EINF LLEN DES SALZES FASE DE DESPREZURIZACI N Y CARGA DE...

Страница 6: ...ika dorazowotowarzyszy urz dze niu w momencie przekazywania go innemu u ytkownikowi lub w a cicielowi 1 3 IDENTYFIKACJA PRODUKTU Zmi kczacz wody jest oznaczony pogrubionymi cyframi w lewym dolnym rogu...

Страница 7: ...sprzedawcy kt rego dane mo na znale na odwrocie ostatniej strony instrukcji Zachowa na pewien czas opakowanie upewniaj c si by znajdowa o si z dala od dzieci 3 2 WYB R MIEJSCA INSTALACJI Upewni si e p...

Страница 8: ...a ci nienie si unormuje 3 Zdejmij pokryw rys 1 G i dodaj s l w ilo ci zale nej od modelu urz dzenia zobacz tabela paragraf 2 6 Pozycja C OCZYSZCZANIE Przep ucz nakr tke i oczy wlot rys 4 C z ewentual...

Страница 9: ...kczacza nie wolno u ywa do innych cel w i nie mo e by przerabiany pod adnym pozorem Jakiekolwiek u ycie w celu odmiennym od wskazanego jest uwa ane za u ycie niezgodne z przeznaczeniem i tym samym nie...

Страница 10: ...ritte in basso a sinistra sull etichetta fig 1 L dell addolcitore attaccata sulla bombola sull imballo e nell ultima pagina sul retro di questo libretto 1 4 DICHIARAZIONE DI CONFORMIT L apparecchio re...

Страница 11: ...a di non lasciare pezzi dell imballo pericolosi o piccoli alla portata dei bambini 3 2 SCELTA DEL LUOGO PER L INSTALLAZIONE Verificare se a monte del punto di installazione dell apparecchio non sia gi...

Страница 12: ...e a destra le levette dei rubinetti ed attendere lo scarico della pressione 3 Togliere il tappo fig 1 G e introdurre il sale nella quantit prescritta in funzione del modello vedere tabella paragrafo 2...

Страница 13: ...to progettato per l addolcimento dell acqua potabile utilizzata per uso tecnologico e domestico L apparecchio non deve essere utilizzato per altri scopi e non deve essere modificato o manomesso per al...

Страница 14: ...tegral part of the product It must be kept with care by the user and it must accompany the equipment even in case of a propriety transfer 1 3 EQUIPMENT IDENTIFICATION The equipment is identified by th...

Страница 15: ...ask your seller whose information is written on the back of this manual Don t throw the package away for some time being careful to keep any dangerous or small parts of the package away from children...

Страница 16: ...a bucket fig 1 E and fig 4 position B 2 Turn the tap levers on the right and wait until depressurization 3 Remove the lid fig 1 G and add the required quantity of salt according to the model see the...

Страница 17: ...cal use The equipment must not be used for any other purpose and it must not be modified or tampered with in any way Any other use than the one specified in this manual is improper and therefore dange...

Страница 18: ...compagner l appareil m me dans le cas de cession de l appareil un autre propri taire ou utilisateur 1 3 IDENTIFICATION DE L APPAREIL L adoucisseur est identifi par les chiffres en gras crites en bas g...

Страница 19: ...z le vendeur les donn s de qui vous trouverez sur la derni re page sur le dos de ce livret Conserver l emballage pour quelque temps faisant attention laisser des pi ces petits ou dangereux de l emball...

Страница 20: ...essurisation 3 Enlever le couvercle fig 1 G et recharger le sel respectant la quantit indiqu e selon le mod le voir le tableau au paragraphe 2 6 Position C NETTOYAGE Rincer le couvercle et son joint f...

Страница 21: ...e doit pas tre utilis pour d autres buts et il ne doit pas tre modifi ou trafiqu Tout autre utilisation diff rente de celle indiqu e dans ce livret est consid r e incorrecte et dangereuse Le producteu...

Страница 22: ...oder Benutzer berlassen wird 1 3 GER TEIDENTIFIKATION Der Wasserenth rter ist durch die fettgedruckten Ziffern unten links der Etikette Abb 1 L des Wasserenth rters Die Etikette befindet sich auf der...

Страница 23: ...ung gut aufbewahren und die kleinen und gef hrlichen Teile weit weg von Kindern aufzubewahren 3 2 WAHL DES AUFSTELLUNGSORTES berpr fen Sie dass nicht bereits ein anderes Wasserbehandlungssystem vorhan...

Страница 24: ...e nach links und ffnen den Eingang des Wassers Fluss flie en lassen bis er klar ist Danach unterbrechen Sie den Eingang des Wassers Abb 1 M und verbinden Sie das Ausgangsrohr an die zu betreibender Ma...

Страница 25: ...ungszeitr umevonwenigerals12Monatenistesnotwendig die Harze zu waschen und eine manuelle Regeneration siehe Abschnitte 4 1 und 4 2 durchzuf hren bevor das Ger t wieder zu benutzen 6 NICHTGEEIGNETE NUT...

Страница 26: ...n el caso de que sea vendido a otro usuario 1 3 INDENTIFICACI N DEL APARATO El descalcificador est identificado por los numeros en negrita escritos bajo a la izquierda sobre la tarjeta fig 1 L del de...

Страница 27: ...que no hagan da os causados por el transporte en este caso pregunte al vendedor referencias el la ltima p gina de este manual Conservar el envase del aparato cuidando que partes peligrosas no sean al...

Страница 28: ...tidad prescrita en funci n del modelo v ase tabla p rrafo 2 6 Posici n C LIMPIEZA Enjugar el tap n y su juntura fig 4 C desde algunos residuos de sal Limpiar la parte superior del descalcarizador y se...

Страница 29: ...o del agua potable por uso tecnol gico y dom stico El aparato no debe ser utilizado por otros usos y no debe ser modificado para nada Cualquier otro uso se considerar impropio y por tanto irracional E...

Страница 30: ...www forgast com 30 1 1 1 1 2 1 3 1 L 1 4 1 5 ICIM ICIM S p a n 1935 2004 CE MOCA D M n 174 2004 1 6 0 35 C 24 PYCCK...

Страница 31: ...4 8 h mm kg l C kg 20 f 11 d 200 ppm CaCO3 30 f 16 d 300 ppm CaCO3 40 f 22 d 400 ppm CaCO3 50 f 28 d 500 ppm CaCO3 60 f 33 d 600 ppm CaCO3 5 l 300 5 3 5 0 5 1050 700 525 420 350 8 l 400 7 5 5 6 1 168...

Страница 32: ...A 7 1 M 1 I DVGW DIN 1988 T2 3 4 1 F 1 N 1 C D 4 4 1 2 1 M 4 2 4 B 1 1 E 4 B 2 3 1 G c 2 6 C 4 C 4 D 5 1 C 6 40 6 n 4 30 1 7 1 D 5 5 1 5 7 1 1 M 2 1 E 4 B 3 4 B 4 5 1 E 1 A 1 B 3 6 1 G CER 190905 7 1...

Страница 33: ...5 2 30 1 G 12 12 4 1 4 2 6 NaCl 7 CER 190905 33...

Страница 34: ...NTU Amon Ammonium 0 50 mg L Nie wykryto Not detected Nie wykryto Not detected Wap Calcium 100 mg L zalecane recommended Min 47 69 Max 48 32 mg L Min 0 29 Max 0 56 mg L Magnez Magnesium 50 mg L zaleca...

Страница 35: ...larnej okresowej konserwacji zgodnie z instrukcj obs ugi The drinking water contact materials of the water softener comply with the parameters requested by the Italian laws D M 6 aprile 2004 n 174 WAR...

Страница 36: ...ie za wady Produkt w tkwi ce w Produktach w momencie ich sprzeda y 6 Gwarancja nie obejmuje wad Produkt w kt re powsta y wskutek dzia ania czynnik w mechanicznych termicznych chemicznych elek trycznyc...

Страница 37: ...owania powy szego obowi zku Gwarant ma prawo obci y kupuj cego kosztami zwi zanymi z czyszczeniem urz dzenie wed ug aktualnej stawki roboczogodziny Gwaranta 18 W przypadku naprawy wykonywanej w siedzi...

Страница 38: ...Forgast Owsiana 58a Katowice 40 780 Poland Tel 327 508 130 Serwis 327 508 130 info forgast com www forgast com...

Отзывы: