background image

18 |

 

www.flowair.com

 

§

The  device  is  designed  for  operation  inside  buildings,  at
temperatures above 0

o

C. In low temperatures (below 0ºC) there is

a danger of freezing of the medium.

The  manufacturer  bears  no  responsibility  for  damage  of  the
heat  exchanger resulting from freezing  of  the  medium in the
exchanger. 

It is forbidden to place any objects on the heater or to

hang any objects on the connecting stubs.

§

The device must be inspected periodically. In the case of incorrect
operation of the device it should be switched off immediately.

§

It is forbidden to use a damaged device. The manufacturer bears
no responsibility for damage resulting from the use of a damaged
device.

§

If it is necessary to clean the exchanger, be careful not to damage
the aluminium lamellas.

§

For  the  time  of  performing  inspection  or  cleaning  the  device,  the
electrical power supply should be disconnected.

§

In case water is drained from the device for a longer period of time,
the exchanger tubes should be emptied with compressed air.

§

Urządzenie  przeznaczone  jest  do  pracy  wewnątrz  pomieszczeń,
w temperaturach  powyżej  0

o

C.  W niskich  temperaturach  (poniżej

0ºC) istnieje niebezpieczeństwo zamarznięcia czynnika.

Producent  nie  ponosi  odpowiedzialności  za  uszkodzenia
wymiennika ciepła będące skutkiem zamarznięcia czynnika w
wymienniku.

Nie wolno umieszczać na urządzeniu, ani zawieszać na króćcach
przyłączeniowych żadnych przedmiotów

§

Urządzenie  musi  podlegać  okresowym  przeglądom.

 

Przy

nieprawidłowej pracy urządzenia należy go niezwłocznie wyłączyć.

Nie  wolno  używać  uszkodzonego  urządzenia.  Producent  nie
bierze  odpowiedzialności  za  szkody  wynikłe  podczas
użytkowania uszkodzonego urządzenia.

§

W  przypadku  gdy  woda  z  urządzenia  zostaje  spuszczona  na
dłuższy  okres  czasu,  rurki  wymiennika  należy  przedmuchać
sprężonym powietrzem.

§

Устройството е предназначено за използване във вътрешни

помещения с температура над 0

o

C. При ниски температури

(под 0

o

C) има опасност от замръзване на топлообменника.

Произво

д

ителят не носи отговорност за повреда на

топлообменника, в резултат на замръзване на топлоносителя.

Забранено е поставянето на пре

д

мети

 

върху нагревателя или

закачването им за тръбите.

§

Машината трябва да се инспектира периодично. В случай на

абнормална работа тя трябва да се изключи.

§

Забранена е експлоатацията на повредена машина.

Прои

з

во

д

ителят не носи отговорност за щети, възникнали от

това.

§

Ако е необходимо почистване на топлообменника, внимавайте

да не повредите алуминиевите ламели.

§

По време на инспектиране или почистване на машината,

електрическото захранване трябва да бъде прекъснато.

§

В случай, че во

д

ата ще бъде източена от топлообменника за

по-дълъг период от време, тръбите трябва да бъдат

 

продухани

със сгъстен въздух.

§

Устройство предназначено для использования в помещении,
при температурах выше 0

o

C. При низких температурах (ниже

0ºC) появляется риск разморозки теплообменника.

§

Производитель не несет ответственности за возможные
поломки теплообменника, вызванные разморозкой
теплообменника.

§

Нельзя ставить на устройство или вешать на патрубки какие-
либо предметы.

§

Необходимо периодически проверять устройство. В случае
неправильной работы как можно быстрее выключить его.

Запрещается использовать поврежденное устройство.
Производитель не несет ответственности за ущерб,
вызванный использованием поврежденного устройства.

§

В случае если вода из теплообменника спускается на
длительный период времени, трубки теплообменника
необходимо дополнительно продувать струей сжатого
воздуха.

7. OPERATION

7. EKSPLOATACJA

7.

ЕКСПЛОАТАЦИЯ

7. ЭКСПЛУАТАЦИЯ

8. CLEANING AND CONSERVATION

8. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

8.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

8. ОЧИСТКА И ПРОФИЛАКТИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Okresowo należy sprawdzać (min. dwa razy na rok) stan zabrudzenia 
wymiennika ciepła (ELiS T-W), grzałek elektrycznych (ELiS T-E), siatki 
zabezpieczającej  (ELiS  T-N).  Zapchanie  części  wlotu  powietrza 
powoduje  spadek  mocy  grzewczej  urządzenia  oraz  niekorzystne 
wpływa  na  pracę  wentylatora  (powoduje  falowanie),  a  także  w 
przypadku  grzałek  elektrycznych  może  spowodować  trwałą  utratę 
parametrów znamionowych. 
Czyszczenie  wymiennika  należy  wykonać  stosując  się  do  poniższych 
wytycznych: 

§

Na  czas  przeprowadzania  czyszczenia  należy  odłączyć  zasilanie
elektryczne.

§

Należy zdemontować kratkę wlotową.

§

Podczas  czyszczenia  wymiennika  należy  uważać  aby  nie
pozaginać aluminiowych lamel.

§

Nie zaleca się  używania ostrych  przedmiotów do czyszczenia, ze
względu na możliwość uszkodzenia lamel.

§

Zaleca się czyszczenie sprężonym powietrzem.
Nie dopuszcza się czyszczenia wymiennika wodą!

§

Czyszczenie  należy  wykonywać  ruchami  wzdłuż  lamel,  kierując
dyszę nadmuchową prostopadle do wymiennika.

Periodically check (min. twice a year) state of contamination of the 
heat exchanger (ELiS T W), electric heaters (ELiS T E) safety net 
(ELiS T N). Contamination of the air inlet causes a decrease of heating 
capacity of the unit and the adverse impact on fan operation (causes 
waving). Excessive dirt on the heaters can cause permanent loss of 
the rated parameters.

 

If cleaning of heat exchanger is needed use listed  guidelines.  

§

Disconnect power supply of unit.

§

Dismount inlet grill guard

§

It is recommended to use pressured air to clean the exchanger, air
stream need to be directed perpendicular to exchanger and moved
along lamellas.

It is prohibited to use water or sharp items to clean exchanger

Содержание ELIS T-W-100

Страница 1: ...RATION MANUAL PL KURTYNA POWIETRZNA DOKUMENTACJA TECHNICZNA ВЪЗДУШНА ЗАВЕСА ТЕХНИЧЕСКА ДОКУМЕНТАЦИЯ RU ТЕХНИЧЕСКАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ELIS T W 100 W 150 W 200 W 100 2R W 150 2R W 200 2R E 100 E 150 E 200 N 100 N 150 N 200 BG ...

Страница 2: ...4 1 ELEMENTY STEROWANIA 11 4 2 PODŁĄCZENIE STEROWANIA ORAZ ZASILANIA 12 4 2 1 STEROWANIA SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS T W N 13 4 2 2 STEROWANIA SCHEMATY PODŁĄCZENIA ELIS T E 14 4 2 3 STEROWANIE ŁĄCZENIE KURTYN 15 4 3 MONTAŻ CZUJNIKA DRZWIOWEGO 16 5 PODŁĄCZENIE INSTALACJI ELEKTRYCZNEJ 16 6 PODŁĄCZENIE INSTALACJI WODNEJ 17 7 EKSPLOATACJA 18 8 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 18 9 SERWIS I GWARANCJA 20 10 PARA...

Страница 3: ...ienia 4 m ELIS T N 200 kurtyna bez wymiennika ciepła maks zasięg strumienia powietrza 4 m ELIS T E 200 kurtyna z grzałkami elektrycznymi o maks zasięgu strumienia 4 m ELIS T W 200 2R kurtyna z 2 rzędowym wodnym wymiennikiem ciepła maks zasięg strumienia 4 m zgodnie z ISO 27327 1 1 ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ 1 ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ Воздушные завесы ELIS предназначены для предохранения помещений от потери или некон...

Страница 4: ...L 9007 опция Внутренняя конструкция оцинкованная сталь Вентилятор двигатель с ротором из пластика Теплообменник двухрядный медно алюминиевый соединительные патрубки Корпус сталь окрашенная порошковой краской цвет серый RAL 9007 боковые элементы вспененный полипропилен серый цвет входная решетка анодированный алюминий выходная решетка завесы пластик PA6GF30 цвет темно серый RAL 7016 Монтажные консо...

Страница 5: ... A Acoustic power level according to ISO 27327 2 Poziom mocy akustycznej zgodnie z ISO 27327 2 Ниво на звукова мощност в съответствие с ISO 27327 2 Уровень акустической мощности в соответствии с ISO 27327 2 Acoustic pressure level has been measured 5m from the unit in a 1500m3 space with a medium sound absorption coefficient Poziom ciśnienia akustycznego podano dla pomieszczenia o średniej zdolnoś...

Страница 6: ...овленных рядом друг с другом 3 1 RECOMMENDATION OF MONTAGE DISTANCES 3 1 ZALECANE ODLEGŁOŚCI MONTAŻU 3 1 ПРЕПОРЪЧИТЕЛНИ ОТСТОЯНИЯ ПРИ МОНТАЖ 3 1 РЕКОМЕНДУЕМЫЕ РАССТОЯНИЯ УСТАНОВКИ In case of installation under the ceiling 4 pcs of M8 rods should be screwed into the hole for 20 mm in case of rods for 50 mm in case of rods W przypadku montażu podstropowego należy w otwory montażowe wkręcić 4 szpilki...

Страница 7: ... СТОЙКИ 3 3 МОНТАЖ С ПОМОЩЬЮ МОНТАЖНЫХ КОНСОЛЕЙ НА ВЕРТИКАЛЬНЫХ ПЕРЕГОРОДКАХ 3 4 BRACKETS 3 4 ELEMENTY ZESTAWU WSPORNIKÓW 3 4 МОНТАЖНИ СТОЙКИ 3 4 СОСТАВНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ НАБОРА МОНТАЖНЫХ КОНСОЛЕЙ Brackets T option The set of brackets includes two consoles made of flat bar with Ø10 holes and a set of rods with nuts and washers Is required to fix each bracket to the wall by two screws min M8 Installation...

Страница 8: ...enia przy automatyce przed odpowietrzaniem należy zdemontować frontowe lamele wyłączyć zasilanie oraz zabezpieczyć silnik i przyłącza przed ewentualnym kontaktem z czynnikiem Комплектът монтажни стойки за вертикален монтаж се състои от две метални конзоли RAL 9007 между които е поставена завесата Комплектът включва горна и долна конзола и комплект шпилки и гайки за фиксиране на стойките към уреда ...

Страница 9: ...www flowair com 9 1 2 ELIS A mm B mm T 100 1045 5 1051 5 T 150 1533 5 1539 5 T 200 2020 5 2026 5 3 4 5 6 7 8 ...

Страница 10: ...czenia urządzeń z rozdzielaczem RX znajdują się wraz z dokumentacją RX СИСТЕМАТА ЗА УПРАВЛЕНИЕ позволява Свързване на стаен термостат TS управление на вентилатора двупътен или трипътен вентил и DCm или DCet датчик за врата DRV ELiS СИСТЕМА ЗА УПРАВЛЕНИЕ спомагателна система за управление позволява Свързване на стаен термостат TS управление на вентилатора двупътен или трипътен вентил и DCm или DCet...

Страница 11: ...абочее давление 2 1 МПа Kvs 3 4 м3 ч Время открытия 18с SRQ2d two way 1 2 valve with actuator IP Insulation class IP20 Power supply 200 240 V 50 60 Hz Max water temperature 93o C Max water pressure 2 1 MPa Kvs 3 0 m3 h Opening time 18 s SRQ2d zawór dwudrogowy z siłownikiem Stopień ochrony IP20 Napięcie zasilania 200 240 V 50 60 Hz Maks temperatura czynnika 93o C Maks ciśnienie robocze 2 1 Mpa Kvs ...

Страница 12: ... podczas podłączeń elektrycznych Przekrój i typ przewodu powinien zostać dobrany przez projektanta Преди да свържете системата за управление и захранването към завесата Elis T свалете предните ламели като развиете 4 те винта разположени в ъглите на устройството Кабелите за захранване и уплътнение трябва да се прокарат през гумените втулки М25 М20 М12 разположени в горната част на устройството Може...

Страница 13: ...ła niezależna od temp HEAT funkcja grzania FAN dla FAN CONT dezaktywacja pracy termostatu COOL odwrócenie logiki pracy termostatu cooling mode A Водно захранване връщаща тръба на топлообменник завеса AB Водно захранване вентил B Подаване на захранване към топлообменник Датчик за врата DCet DCm врата затворена отворени контакти врата отворена затворени контакти OMY мин 2x1 0 mm2 Ако няма датчик за ...

Страница 14: ...NT praca wentylatorów ciągła niezależna od temp HEAT funkcja grzania FAN dla FAN CONT dezaktywacja pracy termostatu COOL odwrócenie logiki pracy termostatu Захранване 3x400 V 50 Hz ELiS T E 100 мин 5x2 5 mm2 Макс натоварване B16 ELiS T E 150 мин 5x4 0 mm2 Макс натоварване B20 ELiS T E 200 мин 5x4 0 mm2 Макс натоварване B25 Макс диаметър на захранващия проводник 6 mm2 Датчик за врата DCеt DCm врата...

Страница 15: ...акти OMY мин 2x1 0 mm2 Aко не е наличен датчик за врата инсталирайте джъмпер мост между конекторите NC и 1 OMY мин 2x1 0 mm2 3 скоростно управление с термостат TS OMY мин 5x1 0 mm2 FAN AUTO автоматичен вентилатор работи по сигнала на стайния термостат FAN CONT деактивиране на ел нагревател или водна секция HEAT режим на отопление FAN стайният термостат е деактивиран COOL режимът не трябва да се из...

Страница 16: ...uctor is forbidden Podłączenia zasilania oraz sterowników powinno być wykonane zgodnie z dokumentacją techniczną Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić poprawność podłączenia sterowników Przed podłączeniem zasilania należy sprawdzić czy napięcie w sieci jest zgodne z napięciem na tabliczce znamionowej urządzenia Instalacja elektryczna zasilająca silnik wentylatora powinna być dodatkowo zabe...

Страница 17: ...sprawdzić prawidłowość podłączenia przewodów z czynnikiem grzewczym oraz szczelność instalacji Podczas montażu instalacji należy bezwzględnie unieruchomić króćce przyłączeniowe wymiennika Свързването трябва да се направи по такъв начин че устройството да не се натоварва Препоръчително е за доставяне на топлоносителя към топлообменника да се използват гъвкави тръби Препоръчително е в най високата т...

Страница 18: ...а да бъде прекъснато В случай че водата ще бъде източена от топлообменника за по дълъг период от време тръбите трябва да бъдат продухани със сгъстен въздух Устройство предназначено для использования в помещении при температурах выше 0o C При низких температурах ниже 0ºC появляется риск разморозки теплообменника Производитель не несет ответственности за возможные поломки теплообменника вызванные ра...

Страница 19: ...лообменника не повредить алюминиевые ламели Не рекомендуется использовать острые предметы которые могут повредить тонкое алюминиевое оребрение Рекомендуется производить очистку струей сжатого воздуха Не допускается очистка теплообменника водой Очистка должна производиться вертикальными движениями по линии ламелей воздушное сопло должно направляться перпендикулярно к теплообменнику Периодично прове...

Страница 20: ...inu potrzebnego do rozpatrzenia gwarancji producent zawiadomi przed upływem 14 tego dnia liczonego od dnia dostarczenia reklamowanego urządzenia 9 Producent może wysłać zastępcze urządzenie na życzenie klienta w czasie rozpatrywania gwarancji Na wysłany nowy towar wystawiana jest faktura do której klient otrzyma korektę w przypadku pozytywnego rozpatrzenia reklamacji 10 W przypadku stwierdzenia że...

Страница 21: ...Oᵌ 60 300 mg l HCOᵌ 60 300 mg l HCOᵌ 60 300 mg l Бикарбонат HCOᵌ 60 300 мг л Ammonium 1 0 mg l Amoniak 1 0 mg l Амоний 1 0 mg l Аммоний 1 0 мг л Sulphide 0 05 mg l Siarczki 0 05 mg l Сулфиди 0 05 mg l Сульфид 0 05 мг л Chloride Cl 100 mg l Chlorki Cl 100 mg l Хлориди Cl 100 mg l Хлорид Cl 100 мг л 9 SERVICE AND WARRANTY TERMS 9 SERWIS I GWARANCJA 9 СЕРВИЗНО И ГАРАНЦИОННО ОБСЛУЖВАНЕ 9 СЕРВИСНОЕ И Г...

Страница 22: ...e internetowej lub tablicy ogłoszeń urzędu gminy zostawić sprzęt w punkcie serwisowym Jeżeli naprawa sprzętu jest nieopłacalna lub niemożliwa ze względów technicznych serwis jest zobowiązany do nieodpłatnego przyjęcia tego urządzenia P A M I Ę T A J M Y Nie wolno wyrzucać zużytego sprzętu łącznie z innymi odpadami Grożą za to kary pieniężne Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega po...

Страница 23: ... 2015 Энергопотребляющие продукты oraz zharmonizowanymi z tymi dyrektywami normami and harmonized norms with above directives en geharmoniseerde normen met de bovenstaande richtlijnen а также в соединении с данными директивами стандартами PN EN ISO 12100 2012 Bezpieczeństwo maszyn Ogólne zasady projektowania Ocena ryzyka i zmniejszanie ryzyka Safety Of Machinery General Principles For Design Risk ...

Страница 24: ...24 www flowair com 51760 MT DTR ELIS T EN PL NL RU V1 5 ...

Отзывы: