background image

Installation

12

Pour les services des pièces ou d'assistance, appeler le service à la clientèle Flotec en composant le 

1 (800) 365-6832

NOTA :

Il est recommandé (et cette recommandation peut

être exigée par les codes de la municipalité) de poser un
disjoncteur de sécurité au cas où la pression côté refoule-
ment de la pompe chuterait suite à un tuyau cassé, etc.,
afin que le courant alimentant la pompe soit coupé.

2. Monter la pompe sur un socle solide, à l’endroit que l’on a

choisi.

3. Choisir un moment dans la journée qui permettra de

couper l’arrivée d’eau alimentant l’habitation pendant que
l’on procédera à l’installation de la pompe PressureMate

®

.

4. Fermer le robinet de la conduite d’arrivée d’eau principale

de l’habitation.

5. Ouvrir n’importe quel robinet de façon à dissiper la pres-

sion d’eau dans les tuyaux. Dès que la pression de l’eau
dans les tuyaux sera dissipée, fermer le robinet.

6. AVANT DE POURSUIVRE, LIRE ATTENTIVEMENT TOUTE

L’OPÉRATION 6. Pour permettre le branchement de la
pompe PressureMate

®

à l’aide de coudes, il faudra couper

une certaine longueur de la conduite d’arrivée d’eau princi-
pale. Pour choisir l’emplacement des coupes à effectuer, il
faudra prendre en considération la dimension des coudes
qu’on utilisera, la longueur du filetage des raccords ou l’em-
boîtement des raccords lisses à coller ou à souder, etc.
Positionner les coudes en ligne avec les orifices d’aspiration
et de refoulement de la pompe. Un peu d’eau coulera peut-
être pendant que l’on coupera le tuyau. Enlever toutes les
bavures ou tous les copeaux laissés par l’outil de coupe.

NOTA :

Il ne sera peut-être pas nécessaire de couper les

tuyaux galvanisés. Si un raccord union se trouve à proxim-
ité de l’emplacement où la pompe sera installée, le démon-
ter, puis enlever (en le dévissant) le tuyau jusqu’au-delà de
l’emplacement où la pompe sera posée. Couper de nou-
velles longueurs de tuyau et les fileter de façon à permettre
l’installation de la pompe.

NOTA :

Les orifices d’aspiration femelle et de refoulement

mâle de la pompe ont 1 pouce NPT de diamètre et ils sont
filetés. En fonction du type des raccordements et du
diamètre des tuyaux de l’habitation, il faudra peut-être
poser des adaptateurs dans ces orifices.

7. Après avoir déposé la petite longueur de tuyau, on pourra

vider la tuyauterie au-dessus de la coupe de façon à ne pas
causer de dégâts d’eau. Mettre un seau sous le tuyau coupé
alimentant l’habitation. Ouvrir le robin et se trouvant  le
plus haut et laisser l’air s’introduire dans les tuyaux pour
que l’eau coule dans le seau. Lorsque les tuyaux seront
vides, fermer le robinet.

8. Installer les coudes sur la conduite d’arrivée d’eau princi-

pale, en les orientant vers la pompe.

Des tuyaux souples risquent d’éclater et

de causer une inondation.

Il ne faut donc pas utiliser de

tuyaux souples pour procéder à cette installation. N’utiliser
que des tuyaux rigides conformes aux codes.

9. Brancher les tuyaux sur les coudes, jusqu’à la pompe, en

utilisant un raccord-union sur chaque conduite et un clapet
de non-retour sur la conduite d’aspiration de la pompe. La
flèche frappée sur le clapet de non-retour doit être orientée
vers l’aspiration de la pompe (se reporter à la Figure 2.)
Sur la conduite de refoulement, poser une soupape de
sûreté qui permettra d’évacuer tout le débit de la pompe à
une pression de 689 kPa (100 lb/po

2

). Si cette stipulation

est contraire aux codes, respecter  les codes. Un disjonc-
teur de sécurité doit également installé sur la conduite de
refoulement au cas où la pression de refoulement de la
pompe chuterait. Les codes de la municipalité peuvent
aussi exiger l’utilisation d’un tel disjoncteur de sécurité.

10. Une fois les tuyaux et les raccords installés et rendus

étanches, ouvrir le robinet de la conduite d’arrivée d’eau
principale de façon à mettre sous pression le système et
pouvoir vérifier son étanchéité. Si on remarque des fuites,
fermer le robinet de la conduite d’arrivée d’eau principale,
ouvrir un robinet de l’habitation pour dissiper la pression
dans les tuyaux, puis réparer la fuite. Répéter cette opéra-
tion jusqu’à ce que le système soit complètement étanche
(qu’il ne fuit plus).

11. Ouvrir un robinet pour chasser l’air des tuyaux et permettre

à l’eau de couler. Dès que l’eau coulera normalement du
robinet, la pompe sera pleine d’eau et complètement amor-
cée. Fermer le robinet.

12. Tourner la manette rotative du servorégulateur sur la pres-

sion à laquelle on désire que la pompe se mette en marche.
La pompe PressureMate

®

est livrée réglée à 207 kPa (30

lb/po

2

). Au début, il est recommandé de faire fonctionner la

pompe sur ce réglage, puis de le modifier par la suite, au
fur et à mesure que l’on acquerra de l’expérience avec le
fonctionnement du système.

13. Avant de poursuivre l’installation, et pour de plus amples

détails concernant les fonctions du système, se reporter aux
rubriques de cette notice intitulées « Branchements
électriques », « Servorégulateur », « Fonctionnement normal de
la pompe » et « Quand la pompe cesse-t-elle de fonctionner? ». 

14. À ce point, on peut brancher pour la première fois le cor-

don électrique de la pompe dans la prise de courant.
Après avoir branché le cordon électrique de la pompe dans
la prise de courant, la pompe démarrera et fonctionnera
pendant 15 secondes, quelle que soit la pression réglée
avec la manette rotative du servorégulateur. Si la pression
d’arrivée est supérieure à la pression réglée, la pompe s’ar-
rêtera après 15 secondes.

15. Pendant que la pompe fonctionne et après qu’elle s’arrête

automatiquement, le système fonctionne à la pression
réglée. Inspecter de nouveau les tuyaux et les raccords pour
s’assurer qu’il n’y a pas de fuites. En cas de fuites,
débrancher le cordon électrique de la pompe de la prise de
courant; fermer le robinet de la conduite d’arrivée d’eau
principale, puis ouvrir un robinet de l’habitation pour dis-
siper la pression dans les tuyaux. Réparer la fuite. Répéter
cette opération jusqu’à ce que le système soit complète-
ment étanche (qu’il ne fuit plus).

 

 

 

Figure 3 : Branchement type de la tuyauterie de dériva-
tion pour permettre la dépose de la pompe au cas où
elle devrait être réparée, sans avoir à fermer toute l’ali-
mentation d’eau de l’habitation.

Vers
l’habitation

Arrivée
d’eau

Содержание PressureMate FP4815 Series

Страница 1: ... Installation Fonctionnement Pièces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 365 6832 Français Pages 9 15 Instalación Operación Piezas Para mayor información sobre el funcionamiento instalación o mantenimiento de la bomba Llame al 1 800 365 6832 Español Paginas 16 22 2003 PRINTED IN U S A FP591 Rev 3 20 03 Series FP4815 P O Box 342 Delava...

Страница 2: ... parts overheat pump which can cause burns to people handling or servicing pump and will void warranty 6 Risk of fire or explosion To avoid risk of fire and explosion Pump Water Only with this pump Do not pump flammable liquids or chemicals Do not use the pump near gas pilot lights or where chemical or gas fumes are present Use of an electric pump with liquids other than water or in an atmos phere...

Страница 3: ...he sole judgement of FLOTEC have been sub ject to negligence abuse accident misapplication tampering alteration nor due to improper installation operation maintenance or storage nor to other than normal application use or service including but not limited to opera tional failures caused by corrosion rust or other foreign materials in the system or operation at pressures in excess of recommended ma...

Страница 4: ...smallest possible number of fittings Long pipe runs and numerous fittings increase friction and reduce the flow of water Support the weight of the piping and pump Do not allow the pump pressure controller or any system components to freeze Freezing will damage the pump and void the warranty Periodically inspect the pump pressure controller and system components NOTE Local code may require a pressu...

Страница 5: ...ing from elbows to pump including a union in each line and a check valve in the pump suction line The arrow on the check valve must point to the pump suction see Figure 2 If not already in the plumbing system install a pressure relief valve in the pump discharge line capable of passing the full pump flow at 100 psi 689 kPa If local code requires installation of a pressure relief valve capable of h...

Страница 6: ...EMATE Burn Hazard NEVER run the pump dry Running the pump without water may cause pump to overheat and cause burns to persons handling the pump It may also damage the impeller and may damage the seal causing leaking or flooding and will void the war ranty Fill the pump with water before starting it Make sure that the PressureMate has been properly installed primed see page 4 and that the suction p...

Страница 7: ...ion if the water supply to the pump fails To protect the pump from running dry 15 seconds after it detects no water the pump will stop operating The PUMP ON LED will go out and The WATER FAILURE LED will begin flashing Restart Make sure that the suction line is not obstruct ed and that it is connected to a water source Press and release the RESET button The PUMP ON LED should light up and The WATE...

Страница 8: ... 6832 1 2 6 4 5 3 4220 0702 Key Part No FP4815 No Description Used 1 2 HP 1 Pump Body Kit includes Bolts 1 FPP1801 2 Internal Parts Kit 1 FPP1870 3 Capacitor 1 171P5750 4 Wiring Box Cover Gasket Kit 1 FPP1802 5 Fan Guard 1 721S1090 6 Shaft Seal and O Ring Kit 1 FPP1850 Model FP4815 ...

Страница 9: ...himiques Ne pas utilis er cette pompe près de veilleuses fonctionnant au gaz ni en présence de vapeurs de produits chimiques d essence ou de tout autre produit inflammable L utilisation d une électropompe pour pomper des liquides autres que de l eau ou dans une atmosphère contenant des vapeurs de produits chimiques d essence ou de tout autre produit inflammable risque d enflammer ces liquides ou c...

Страница 10: ...ns stipulés ci dessous Conditions générales L Acheteur s engage à payer tous les frais de main d œuvre et d expédition né cessaires au remplacement du produit couvert par la garantie Cette garantie ne couvrira pas les cas de force majeure et ne s appliquera pas aux produits qui du seul avis de FLOTEC ont fait l objet de négligence d utilisation abusi ve ou incorrecte d accident de modification ou ...

Страница 11: ...onda tion excessives Utiliser la plus courte longueur de tuyau possible et le moins possible de raccords De grandes longueurs de tuyau et de nombreux raccords augmentent le frottement ce qui diminue le débit de la pompe Supporter le poids de la tuyauterie et de la pompe Ne pas permettre à la pompe à son servorégulateur ni aux composants de système de geler Le gel endommagera la pompe et la garanti...

Страница 12: ...et un clapet de non retour sur la conduite d aspiration de la pompe La flèche frappée sur le clapet de non retour doit être orientée vers l aspiration de la pompe se reporter à la Figure 2 Sur la conduite de refoulement poser une soupape de sûreté qui permettra d évacuer tout le débit de la pompe à une pression de 689 kPa 100 lb po2 Si cette stipulation est contraire aux codes respecter les codes ...

Страница 13: ... à sec sinon elle risque de surchauffer et les personnes qui la manipuleront risqueront de se brûler L impulseur et le joint de l arbre de la pompe peuvent également être endommagés si la pompe fonctionne à sec ce qui pourrait causer des fuites ou une inondation De plus la garantie sera annulée Avant de démarrer la pompe la remplir d eau S assurer que la pompe PressureMate a été adéquatement insta...

Страница 14: ...nctionne si l eau cesse de parvenir à la pompe Pour protéger la pompe contre un fonctionnement à sec 15 secondes après que le servorégulateur aura détecté qu il n y a pas d eau la pompe cessera de fonctionner Le témoin électroluminescent PUMP ON Pompe en marche s éteindra et Le témoin électroluminescent WATER FAILURE Manque d eau clignotera Redémarrage S assurer que la conduite d aspiration n est ...

Страница 15: ...6 4 5 3 4220 0702 Désignation FP4815 Réf des pièces Qté 1 2 ch 1 Corps de la pompe comprend les boulons 1 FPP1801 2 Trousse des pièces internes 1 FPP1870 3 Condensateur 1 171P5750 4 Trousse de boîte de câblage Couvercle Joints 1 FPP1802 5 Carter du ventilateur 1 721S1090 6 Trousse de joints d arbre et de joints toriques 1 FPP1850 Modèle FP4815 ...

Страница 16: ... mente con esta bomba No bombee líquidos ni sustancias químicas inflamables No use la bomba cerca de luces piloto de gas o en áreas en presencia de vapores químicos o de gases El uso de una bomba eléctrica con líquidos que no sean agua o en una atmósfera que contenga vapores químicos o gases podrá inflamar esos líquidos o gases provocando lesiones o muerte debido a una explosión y o un incendio 7 ...

Страница 17: ...lazado a opción de FLOTEC sujeto a los términos y a las condiciones indicadas a continuación Términos y Condiciones Generales El comprador debe pagar todos los gastos de mano de obra y transporte nece sarios para reemplazar el producto cubierto por esta garantía Esta garantía no se aplicará a hechos de fuerza mayor ni se aplicará a los productos que a jui cio exclusivo de FLOTEC hayan sido objeto ...

Страница 18: ...ería y la menor cantidad posible de accesorios Trayectos de tubería largos y numerosos accesorios aumentan la fricción y reducen el flujo del agua Apoye el peso de la tubería y de la bomba No permita que la bomba el controlador de presión ni ningún componente del sistema se congelen El conge lamiento dañará la bomba y anulará la garantía Inspeccione periódicamente la bomba el controlador de pre si...

Страница 19: ...mangueras flexibles Use solamente tubos rígidos que cumplan con las disposi ciones del código 9 Instale la tubería desde los codos a la bomba incluyendo una unión en cada línea y una válvula checadora en la línea de aspiración de la bomba La flecha en la válvula checadora debe apuntar hacia la aspiración de la bomba consulte la Figura 2 Instale una válvula de desahogo de presión en la línea de des...

Страница 20: ... NUNCA deje mar char la bomba en seco Si se deja que la bomba marche sin agua ésta se podrá recalentar y podrá quemar a las personas que estén manipulando la bomba También podrá dañar el impulsor y el sello provocando fugas o inundación y anulará la garantía Llene la bomba con agua antes de encenderla Verifique que la PressureMate se haya instalado y cebado debidamente Consulte la Página 4 y que l...

Страница 21: ...cionamiento si falla el suministro de agua hacia la bomba Para proteger a la bomba y evitar que marche en seco 15 segundos después de haber detectado el estado de falta de agua la bomba dejará de funcionar Se apagará la luz de BOMBA ENCENDIDA y La luz de FALLA DE AGUA comenzará a centellear Reinicio Asegúrese de que la línea de aspiración no esté obstruida y que esté conectada a una fuente de sumi...

Страница 22: ...0 0702 Clave Descripción FP4815 No de la pieza Cantidad 1 2 HP 1 Juego de unidad de bomba incluye pernos 1 FPP1801 2 Juego de repuestos internos 1 FPP1870 3 Capacitor 1 171P5750 4 Juego de caja de cables Cubierta Empaquetadura 1 FPP1802 5 Rejilla de protección 1 721S1090 6 Juego de sello del eje y aro tórico 1 FPP1850 Modelo FP4815 ...

Отзывы: