background image

8

9

DEU

DEU 

Montage und Bedienungsanleitubng

1. Allgemeines

Diese Betriebs- und Wartungsanleitung ist für Flexcon P Ausdehnungsgefässe mit einem Inhalt von 
18 – 50 Liter gültig. Die Verpackung besteht aus einem Ausdehnungsgefäss (A) mit Typenschild (B) 
und einer Betriebs- und Wartungsanleitung (C). Auf dem Typenschild sind der maximal zulässige 
Betriebsdruck sowie der Vordruck angegeben. Flexcon P Ausdehnungsgefässe sind Druckgeräte in 
Übereinstimmung mit der Druckgeräterichtlinie 97/23/EG. Eine Konformitätserklärung ist beim 
Lieferanten erhältlich.

Anwendung

Flexcon P Ausdehnungsgefässe sind nur für den Gebrauch in geschlossen Zentralheizungs- und 
Kühlsystemen (mit Zusätzen auf Glykol Basis bis max. 50%) mit maximaler Zufuhrtemperatur 
120 °C zugelassen. Tiefst- und Höchsttemperaturen, die auf die Membrane wirken dürfen, sind 
–10 °C / 90 °C. Der maximale Betriebsdruck ist auf dem Typenschild angegeben. Für die
Berechnung von Inhalt und Vordruck verweisen wir auf die Flamco Dokumentation.

Sicherung

Das Ausdehnungsgefäss wird mit Vordruck geliefert: Beschädigungen können ernsthafte 
Verletzungen verursachen. Die Aufhängung soll das Gewicht eines vollen Ausdehnungsgefässes 
tragen können. Die Installation ist vor zu hohem Druck zu schützen. Dazu ist ein Sicherheitsventil 
(z.B. Prescor) zu installieren. Der Öffnungsdruck des Sicherheitsventils muss gleich oder niedriger 
sein als der auf dem Typenschild angegebene maximale Betriebsdruck. Der Anschluß des 
Flexcon P so ausführen das unter allen Umständen eine offene Verbindung mit dem Kessel 
gewährleistet ist.

2. Montage

Das Ausdehnungsgefäss muss von einem anerkannten Fachinstallateur eingebaut werden. Dabei 
sind die vor Ort geltenden Vorschriften stets zu beachten.

Einbau

Flexcon P Ausdehnungsgefässe werden hängend am Aufhängebügel (D) montiert, mit dem 
Systemanschluss nach unten. Das Gefäss muss im Anlagenrücklauf, so dicht wie möglich beim 
Kessel, saugseitig der Pumpe montiert werden. Es soll kein Wasser im Ausdehnungsgefäss 
zirkulieren können.
1.

Der Anschluss des Ausdehnungsgefässes ist mit Tefl ontape (E) (kein Hanf!) abzudichten.

2. Ausdehnungsgefässes an die Installation anschliessen.

Inbetriebnahme

Falls der auf dem Typenschild angegebene Vordruck nicht mit dem geeigneten Vordruck der 
Installation übereinstimmt, muss der Vordruck angepasst werden. Hierzu muss das Gefäss vom 
System getrennt und entleert werden. Die Ventilkappe (F) kann entfernt und der Vordruck 
angepasst werden. Danach die Ventilkappe (F) wieder anbringen. 
In der Reihenfolge der Inbetriebnahme:
1. Spülen Sie die Installation durch (niemals via Sicherheitsventil) und kontrollieren Sie die

Installation unter Druck auf ihre Dichtigkeit.

2. Entlüftungspunkte öffnen.
3. Die Leitung zum Ausdehnungsgefäss entlüften.
4. Die Installation langsam füllen, bis der Fülldruck beim Ausdehnungsgefäss 0,2 Bar höher ist als

der Vordruck. Während dem Füllen entlüften.

5. Entlüftungspunkte schliessen.

6. Beheizen Sie die Installation während eines halben Tages so hoch wie möglich und entlüften

Sie regelmässig.

7. Wenn die Wassertemperatur bis 50 °C gesunken ist, die Installation nachfüllen bis 0,5 Bar

über den Vordruck des Ausdehnungsgefässes. Es ist darauf zu achten, dass der Füllschlauch
entlüftet ist.Sluit de ontluchtingspunten.

3. Wartung und Service

Es wird empfohlen, das Ausdehnungsgefäss einmal jährlich von qualifi  ziertem Personal 

kontrollieren zu lassen.

4. Demontage

1. Die Installation muss drucklos gemacht werden.
2. Ventilkappe (F) entfernen.
3. Innenventil (G) eindrücken, um das Ausdehnungsgefäss drucklos zu machen.
4. Ausdehnungsgefäss (A) abschrauben.

A

chtung: 

Ein volles Ausdehnungsgefäss ist schwer!

Achtung:

Das Wasser im Ausdehnungsgefäss kann heiss sein!

U

mweltschutz:

Das Ausdehnungsgefäss unter Einhaltung der vor Ort geltenden Regeln entsorgen. 

Содержание Flexcon P

Страница 1: ...6 Flamco B V Bunschoten the Netherlands 9 Flexcon P ENG Installation and operating instuctions 6 DEU Montage und Bedienungsanleitubng 8 NLD Montage en gebruikshandleidingen 10 FRA Installation et mode...

Страница 2: ...ls are installed on a suspension bracket D with the system connector facing downwards The vessel must be installed on the intake side of the pump as close as possible to the boiler in the system retur...

Страница 3: ...b gel D montiert mit dem Systemanschluss nach unten Das Gef ss muss im Anlagenr cklauf so dicht wie m glich beim Kessel saugseitig der Pumpe montiert werden Es soll kein Wasser im Ausdehnungsgef ss zi...

Страница 4: ...el D gemonteerd met de waternippel naar beneden Monteer het vat in de retourleiding zo dicht mogel k b de ketel aan de zuigz de van de pomp Monteer het vat zo dat het water erin niet mee kan circulere...

Страница 5: ...s locales Pose Les vases d expansion Flexcon P sont suspendus l trier de suspension D le raccord de syst me vers le bas Le vase doit tre mont dans le retour de l installation aussi pr s que possible d...

Страница 6: ...n D con el conector del sistema hacia abajo El dep sito debe instalarse en el lado de admisi n de la bomba lo m s cerca posible de la caldera en el circuito de retorno del sistema Se debe garantizar q...

Страница 7: ...espansione in modo da evitare la circolazione dell acqua contenuta nel vaso 1 Applicare del nastro te onato E non utilizzare canapa sull attacco del vaso di espansione 2 Collegare il vaso d espansione...

Страница 8: ...n vendt nedad Beholderen skal monteres p pumpens indsugningsside s t t som muligt p kedlen i systemets returl b Der m ikke kunne cirkulere vand inden i ekspansionsbeholderen 1 Tilslutningen til ekspan...

Страница 9: ...nteras p en h ngbygel D varvid systemkopplingen r riktad ned t K rlet ska monteras p pumpens intagssida s n ra pannan som m jligt i systemets returledning Inget vatten f r kunna cirkulera inuti expans...

Страница 10: ...engsbrakett D med systemkoblingen pekende nedover Karet m installeres i returledning i anlegget s n rt opp til kjelen i anleggsreturledningen som mulig Det m ikke v re anledning for vann sirkulere inn...

Страница 11: ...a on asennettava pumpun tulopuolelle mahdollisimman l helle kattilaa j rjestelm n paluusy tt n Yht n vett ei saa kiert paisunta astiassa 1 Paisunta astian liitos on tiivistett v te onteipill E ei hamp...

Страница 12: ...cze Flexcon P montuje si na wspornikach wisz cych D z cznikiem instalacji skierowanym w d Naczynie nale y zamontowa na wlocie pompy jak najbli ej kot a w linii powrotnej instalacji Obieg wody wewn trz...

Страница 13: ...akoz lefel n zzen A tart lyt a szivatty nak a be ml fel li oldal ra kell szerelni a lehet legk zelebb a v zmeleg t h z a rendszer visszat r g ban A t gul s tart ly belsej ben nem keringhet v z 1 A t g...

Страница 14: ...p i em syst mov p pojka sm uje dol N dobu je nutn instalovat na stran s n erpadla co nejbl e ke kotli ve vratn v tvi syst mu Uvnit expanzn n doby by nem la cirkulovat dn voda 1 P pojka expanzn n doby...

Страница 15: ...n dr iak D s pr pojkou syst mu smerom dole N doba sa mus nain talova na saciu stranu erpadla na sp tnom potrub o najbli ie ku kotlu Vo vn tri expanznej n doby by nemala cirkulova iadna voda 1 Pripojen...

Страница 16: ...usmerjen navzdol Posoda mora biti name ena tako da bo vnosna stran rpalke im bli je kotlu in sistemu za povratno polnjenje V raztezni posodi voda ne sme kro iti 1 Priklju ek raztezne posode mora biti...

Страница 17: ...23 EC Flexcon P Flexcon P 50 120 C 10 C 90 C Flamco Prescor Flexcon P 2 Flexcon P D 1 E 2 F F 1 2 3 4 0 2 5 6 7 50 C 0 5 3 4 1 2 F 3 G 4 A 343 384 55 89 843 206 01 48 861 203 40 90 495 268 04 70 812 3...

Отзывы: