background image

6

3

Restraint Belt

Cinturón de seguridad

Courroie de retenue

Restraint Belt

Cinturón de seguridad

Courroie de retenue

Crotch Belt

Cinturón de la entrepierna

Courroie d’entrejambe

Securing Your Child

•   Lift the seat back and

 "snap"

 it into place.

•   Place your child in the booster seat. Position the crotch belt 

between your child’s legs.

•   Buckle the restraint belts to the crotch belt. 

Make sure you hear 

a "click" on both sides.

•   Tighten each restraint belt so that the restraint system is snug 

against your child. Please refer to the next section for instructions 
to tighten the restraint belts.

•   Check to be sure the restraint system is securely attached by 

pulling it away from your child. The restraint system should 
remain attached.

Asegurar al niño

• Levantar el respaldo y 

ajustarlo

 en su lugar.

•   Sentar al niño en la silla de refuerzo. Colocar el cinturón de la 

entrepierna entre las piernas del niño.

•   Asegurar los cinturones de seguridad en el cinturón de la 

entrepierna. 

Cerciorarse de oír un "clic" en ambos lados.

•   Apretar todos los cinturones de modo que queden bien ceñidos 

al cuerpo del niño. Para más información sobre el ajuste de los 
cinturones, ver la siguiente sección.

•   Verificar que el sistema de sujeción está bien seguro, 

jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción 
debe permanecer ajustado.

Setup and Use    Preparación y uso    Installation et utilisation

Pour installer l’enfant

• Relever le dossier du siège et bien 

l’emboîter

.

•   Mettre l’enfant dans le siège d’appoint. Glisser la courroie 

d’entrejambe entre ses jambes.

•   Fixer les courroies de retenue à la courroie d’entrejambe. 

S’assurer d’entendre un « clic » de chaque côté.

•   Serrer chaque courroie de sorte que le système de retenue 

soit bien ajusté contre l’enfant. Pour serrer les courroies 
correctement, consulter la section suivante.

•   Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien 

attaché. Il doit résister.

A

B

A

B

To tighten the restraint belts:

•   Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle 

to form a loop 

A

. Pull the free end of the restraint belt 

B

.

To loosen the restraint belts:

•   Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to 

form a loop 

A

. Enlarge the loop by pulling on the end of the loop 

toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint belt to 
shorten the free end of the restraint belt 

B

.

Para apretar los cinturones de seguridad:

•   Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en la hebilla 

para formar una onda 

A

. Jalar el extremo libre del cinturón de 

seguridad 

B

.

Para aflojar los cinturones de seguridad:  

•   Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en la hebilla 

para formar una onda 

A

. Agrandar la onda jalando el extremo de la 

onda hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de seguridad 
para achicar el extremo libre del cinturón de seguridad 

B

.

Pour serrer les courroies de retenue : 

•   Glisser une portion de l’extrémité fixe de la courroie de retenue 

vers le haut dans le passant de façon à former une boucle 

A

Tirer sur l’extrémité libre de la courroie 

B

.

Pour desserrer les courroies de retenue : 

•   Glisser une portion de l’extrémité libre de la courroie de retenue 

dans le passant de façon à former une boucle 

A

. Agrandir la 

boucle en tirant dessus vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe 
de la courroie de retenue pour raccourcir l’extrémité libre de la 
courroie de retenue 

B

.

4

TIGHTEN

APRETAR

SERRER

LOOSEN

AFLOJAR

DESSERRER

Содержание T8378

Страница 1: ...T8378 T8378 www fisher price com www fisher price com ...

Страница 2: ... Canada Inc 6155 Freemont Blvd Mississauga Ontario L5R 3W2 www service mattel com MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México S A de C V Insurgentes Sur 3579 Torre 3 Oficina 601 Col Tlalpan Delegación Tlalpan C P 14020 México D F R F C MME 920701 NB3 Tels 59 05 51 00 Ext 5205 ó 01 800 463 59 89 CHILE Mattel Chile S A Avenida Américo Vespucio 501 B Quilicura Santiago Chile VENEZUELA Mattel ...

Страница 3: ...asegurar al niño en el producto No dejar al niño fuera de su alcance Siempre asegurar el producto en la silla usando las cintas de sujeción inferior y posterior No usar el producto sobre un taburete o banco sin respaldo Evitar lesiones graves o la muerte No usar en vehículos motorizados Prévenir les blessures graves ou la mort qui pourraient survenir si l enfant tombait ou glissait hors du produit...

Страница 4: ...gue de l utilisateur IMPORTANT Avant l assemblage et chaque utilisation vérifier que ce produit ne comporte pas de pièces endommagées ou manquantes de joints lâches ou de bords tranchants NE PAS l utiliser si des pièces manquent ou sont endommagées Communiquer avec Fisher Price pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin N utiliser que des pièces du fabricant Before use thoro...

Страница 5: ... Faire passer les courroies du dessous sous la chaise A Attacher les courroies B S assurer d entendre un clic Tirer l extrémité libre de la courroie pour la serrer sur la chaise C 1 B C Back Strap Cinturón trasero Courroie arrière Back Strap Cinturón trasero Courroie arrière D E F Wrap the back straps around the back of the chair D Buckle the straps E Make sure you hear a click Pull the free end o...

Страница 6: ...surer d entendre un clic de chaque côté Serrer chaque courroie de sorte que le système de retenue soit bien ajusté contre l enfant Pour serrer les courroies correctement consulter la section suivante Tirer sur le système de retenue pour s assurer qu il est bien attaché Il doit résister A B A B To tighten the restraint belts Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form ...

Страница 7: ... silla de aprendizaje en una de tres posiciones Ajustar la bandeja en los botones del reposabrazos Pour utiliser le plateau S assurer que l enfant est bien attaché dans le siège d appoint Le plateau peut être fixé à l accoudoir du siège dans une des trois positions Installer et emboîter le plateau sur les boutons de l accoudoir 5 To remove the tray simply lift the tabs on each side of the tray Par...

Страница 8: ...f the strap B Jalar el extremo libre del cinturón para ajustarlo A Ajustar el extremo libre del cinturón B Tirer l extrémité libre de la courroie pour la serrer A Fixer l extrémité libre de la courroie B 12 Storage Lift the tab and lower the seat back Almacenamiento Levantar la lengüeta y bajar el respaldo Rangement Soulever la patte et baisser le dossier Tray Bandeja Plateau Most Forward Button B...

Отзывы: